Beninca BULL HE REVERSE Mode D'emploi page 6

Table des Matières
Attendere
il consolidamento
del getto di calcestruzzo,
e le rondelle "R" fascia larga Ilx30
regolazioni in altezza dell'attuatore.
Wait for hardening
of the concrete
Ilx30
large band washers
"R", move them under the plate to allow
actuator
adjustment
in height.
Abwarten
bis der Beton ausgehärtet
Scheiben
„R" Ilx30
abnehmen
Aktuators
einstellen
zu können.
D
MIN
=120
mm
MAX
= 140
mm
6
quindi rimuovere
e portarli sotto la piastra
per consentire
layer, then remove
the nuts "D" and the
ist, dann die Muttern
„D" und die breiten
und unter die Platte bringen,
um die Höhe des
i dadi "D"
Attendez
le durcissement
le
les rondelles
"R" bande large Ilx30,
tre les réglages
en hauteur
Esperar que se consolide el vaciado de hormigön, seguidamente quitar las tuercas
for the
"D" y las arandelas "R" faja larga 1 1x30 y ponerlas debajo de la placa para consentir
las regulaciones
de altura del actuador.
Odczekaé
na utwardzenie
kretki „D" oraz podktadki "R" szerokopasmowe
w celu umoiliwienia
Fig. 5
O
Fig. 6
de
la coulée
de
béton
et retirez
péortez-les
sous la plaque
de l'actuateur.
wylewu
betonowego,
a nastepnie
Ilx30
regulacji
wysokoSci
sitownika.
Posizionare
in altezza
rispetto
alla cremagliera
mettere
a livello.
Place higher
than rack and level.
Senkrecht gegenüber der Zahnstange positionieren
und ausrichten.
Réglage en hauteur
par rapport
mise
en niveau
horizontal.
Posicionar en altura con respecto a la cremallera y
apretar.
Ustawié na wskazanej wysokoéci
batki i w pozycji
poziomej.
MIN
= 0 mm
MAX
= 20 mm
les
écrous
"D"
et
pour permet-
odmontowaé
na-
i umieécié je pod ptytq
e
la cremaillére
et
wzgledem ze-
Table des Matières
loading

Table des Matières