Page 1
42568 42569 Schneideschablonen für Bettungsweichen Cutting line stencils for turnouts with ballasted roadbed Dispositif de déchrochage à distance Utilizzo dei modelli per le linee di taglio Gebruik van de Snijijn-Schablonen Inhaltsverzeichnis Table of Contents Table des mati�res Indice Inhoudsopgave Fig. 1−2 ........2 – 3 .........3 –...
Page 3
Fig. 2 Anwendung der Schneideschablonen für BW R9 / R10 Für die Bogenweichenverbindung BW/R9 zu BW/R10 1. Als erstes muss die Bettungsschräge der in- 5. Den außenliegenden R10 auf die außenlie- nenliegenden Bogenweiche beschnitten wer- gende Bogenweiche aufstecken. den. Dazu wird dem Karton die Schablone “P“ 6.
Page 4
10. Die Schablone “0“ dem Karton entnehmen schieben und entlang der Schiene der außen- und mit dem Haken in die Außenschiene des liegenden Bogenweiche anlegen, anschließend R9 einhängen und anschließend durch den die Bettungsschräge markieren (Fig. 1, 6). mittleren Schlitz die Bettungsschräge markie- ren (Fig.
Page 5
Use of the cutting line stencils For curved turnout combination BW/R9 with BW/R10 1. First the roadbed slope of the inside curved 9. Cut the marked roadbed slope of R10 track turnout must be cut. To do this, stencil“P“ is approximately 1 mm outside the marking.
4. Cut the marked roadbed track R9 approxi- Then mark the roadbed through the centre slot mately 1 mm outside the marking with sharp of the stencil. scissors. 8. Remove the roadbed track and cut. 5. Cut off the hook of the stencil „O“ along the dotted line.
Page 7
8. Tracez àl‘aide de la cartouche de stylo à bille, la guillage enroulé qui se trouve à l‘intérieur de la ligne de coupure au talus de l‘élément courbe jonction simple enroulée. Apposez ensuite la R10 en passant par la fente centrale du gabarit. base du gabarit au rail de la branche déviée de l‘aiguillage enroulé...
Page 8
5. Coupez le crochet du gabarit le long de la ligne en respectant ‚ un décalage d‘un millimètre en- pointillée qui gênera autrement à l‘opération viron vers l‘extérieur de ; igne tracée. suivante (voir fig. 2, 2) 9. Emboîtez maintenant aux deux branches de 6.
Page 9
8. Con la penna marcare l‘inclinazione della mas- 12. Tagliare il gancio del modello O lungo la linea sicciata con raggio R10 attraverso la fessura tratteggiata (Illust. 1, 5). centrale del modello. 13. Introdurre la punta del modello O nell‘angolo del- 9.
Page 10
Gebruik van de Snijijn-Schablonen ...voor de meegebogen wissels BW/R9 en BW/R10 1. Als eerste moet het ballastbed van het binnen- 9. Het aldus gemarkeerde deel van de R10 onge- liggende spoor worden aangepast. Daartoe veer 1 mm buiten de aangegeven lijn afknippen. schabloon “P“...
Page 11
4. Het aldus gemarkeerde deel met 1 mm speel 8. Het aldus gemarkeerde ballastbeddeel eraf- ruimte met een scherpe schaar afknippen. halen en ongeveer 1 mm buiten de markerings- lijn met een scherpe schaar afknippen. 5. De haak van schabloon “O“ langs de aangege- 9.
Page 12
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We reserve the right to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit de modifier la construction et le dessin! • Ci riservi- Modelleisenbahn GmbH amo il diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van Plainbachstraße 4 model en construcie voorbehounden.