Les langues disponibles

Les langues disponibles

DOC023.97.80475
5500sc
Ammonia/Monochloramine
05/2025, Edition 7
Maintenance and Troubleshooting
Maintenance et dépannage
Mantenimiento y solución de problemas
维护和故障排除
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach 5500sc

  • Page 1 DOC023.97.80475 5500sc Ammonia/Monochloramine 05/2025, Edition 7 Maintenance and Troubleshooting Maintenance et dépannage Mantenimiento y solución de problemas 维护和故障排除...
  • Page 2 Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 21 Español .......................... 39 中文 ..........................57...
  • Page 3 Table of Contents 1 General information on page 3 3 Troubleshooting and diagnostics on page 16 2 Maintenance on page 4 4 Replacement parts and accessories on page 19 Section 1 General information In no event will the manufacturer be liable for damages resulting from any improper use of product or failure to comply with the instructions in the manual.
  • Page 4: Maintenance Schedule

    This symbol identifies a risk of chemical harm and indicates that only individuals qualified and trained to work with chemicals should handle chemicals or perform maintenance on chemical delivery systems associated with the equipment. This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. This symbol indicates that the marked item can be hot and should not be touched without care.
  • Page 5 Table 1 Maintenance schedule (continued) Task 1 month 3 months 6 months 1 year Replace the internal filter X or as needed Clean the screen in the 40-mesh external X or as needed filter (Y-strainer) Clean the screen of the optional 100-µm X or as needed external filter Replace the fan filter...
  • Page 6 Figure 1 Maintenance items overview 1 Grab sample input funnel 5 Internal sample line filter(s) 2 Sample cells 6 Fan 3 Stir bar (one for each sample cell) 7 Sample holder 4 Reagent air filter 8 Sample pump 2.2 View maintenance information Use the service menu to view or reset the service history for the instrument parts.
  • Page 7 2.3 Put the analyzer in shutdown mode Put the analyzer in shutdown mode before maintenance tasks are started. When the analyzer is stopped, the two colorimeter cells are flushed in sequence, then the sample flow, sample pump and air pump are set to off. The controller menus stay active. 1.
  • Page 8 New tubing, valves and other sample conditioning equipment can be contaminated with oils or dust. These may contribute to slightly high readings until they are cleaned. 1. Flush the sample line with sample for one to two hours. 2.8 Clean the sample components C A U T I O N Chemical exposure hazard.
  • Page 9 2.8.1 Clean the stir bar and sample cells Items to collect: Cotton swabs, cleaning solution, T10 Torx driver and protective gloves. English 9...
  • Page 10 2.8.2 Clean the sample holder Items to collect: Soft cloth, T20 and T25 Torx drivers. 1. Put the analyzer in shutdown mode. Refer to Put the analyzer in shutdown mode on page 7. 2. Select DIAG/PERFORMANCE TEST>SAMPLE HOLDER DRAIN. 3. Set the time to 50 seconds to drain the sample holder. 4.
  • Page 11 English 11...
  • Page 12 12 English...
  • Page 13 2.9 Clean the grab sample funnel Clean the grab sample funnel before and after each use. Refer to to the illustrated steps that follow. English 13...
  • Page 14: Replace The Fuses

    2.10 Replace the analyzer bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Page 15 Figure 2 Access cover removal Figure 3 Replace the fuses (continued) 1 Relay fuse (4x) 2 Output power fuse (2x) 3 Input power fuse (2x) 2.12 Prepare for storage or shipping C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Page 16: Update The Firmware

    7. Set the power switch to off. 8. Clean the bottom enclosure. 2.13 Update the firmware Use an SD card with an upgrade file to update the firmware for the analyzer or network card. The upgrade menu is shown only when the SD card contains an upgrade file. 1.
  • Page 17: Output Options

    Option Description MODBUS STATS Shows the status of the Modbus ports: sensor, controller, network and service. Shows the number of good and bad transmissions. SERVICE Shows the service parts information and the history. SERVICE PART—shows the last and the next service date and the remaining days. PART INFORMATION—Shows the replaced part and the current run time.
  • Page 18 1. Push diag, then select DIAGNOSTICS. 2. Select the error, then push enter. 3. Select VIEW HELP, then push enter. 3.3 Get troubleshooting help The help screen gives a definition of error, warning or reminder messages and can give associated tasks to correct the problem.
  • Page 19 Section 4 Replacement parts and accessories W A R N I N G Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer.
  • Page 20: Accessories

    25224000 Cleaning solution with dropper, 15 mL (2x), cotton swab Ammonia/monochloramine reagent kit, includes: 25233000 Reagent 1, 2 and 3, standard 1 and 2, cleaning solution Reagent 1 ammonia/monochloramine, 5500sc 25234000 Reagent 2 ammonia/monochloramine, 5500sc 25235000 Reagent 3 ammonia/monochloramine, 5500sc...
  • Page 21 Table des matières 1 Généralités à la page 21 3 Dépannage et diagnostics à la page 34 2 Maintenance à la page 22 4 Pièces de rechange et accessoires à la page 37 Section 1 Généralités En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions du manuel.
  • Page 22: Calendrier De Maintenance

    Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules les personnes qualifiées et formées pour travailler avec des produits chimiques sont autorisées à les manipuler ou à réaliser des opérations de maintenance sur les systèmes associés à l'équipement et utilisant des produits chimiques.
  • Page 23 Tableau 1 Calendrier de maintenance (suite) Tâche 1 mois 3 mois 6 mois 1 an Remplacement de la solution de nettoyage (Remplacement des flacons de l'analyseur à la page 32) Remplacement du filtre interne X ou selon les besoins Nettoyage de l'écran dans le filtre externe à X ou selon les 40 mailles (crépine filtre en Y) besoins...
  • Page 24: Affichage Des Informations Relatives À La Maintenance

    Figure 1 Présentation des éléments nécessitant un entretien 1 Entonnoir d'introduction des échantillons ponctuels 5 Filtre(s) d'échantillon interne(s) 2 Cuves d'échantillon 6 Ventilateur 3 Agitateur (un pour chaque cuve d'échantillon) 7 Porte-échantillon 4 Filtre à air pour le réactif 8 Pompe de l'échantillon 2.2 Affichage des informations relatives à...
  • Page 25: Arrêt De L'analyseur

    Option Descriptions PROCHAINE Permet d'afficher le nom de la pièce de rechange, la date de la dernière MAINTENANCE maintenance, la date de la prochaine maintenance et le nombre de jours précédant la prochaine maintenance. HISTO MAINTEN. Permet d'afficher le type, la date et l'heure de la dernière maintenance. 2.3 Arrêt de l'analyseur Mettez l'analyseur en mode arrêt avant de commencer les interventions de maintenance.
  • Page 26: Nettoyage De La Vanne Et De La Conduite D'échantillon

    2.7 Nettoyage de la vanne et de la conduite d'échantillon A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
  • Page 27: Nettoyage De L'agitateur Et Des Cuves D'échantillon

    2.8.1 Nettoyage de l'agitateur et des cuves d'échantillon Eléments à préparer : coton-tiges, solution de nettoyage, tournevis Torx T10 et gants de protection. Français 27...
  • Page 28: Nettoyage Du Porte-Échantillon

    2.8.2 Nettoyage du porte-échantillon Eléments à préparer : chiffon doux, tournevis Torx T20 et T25. 1. Mettez l'analyseur en mode Arrêt. Reportez-vous au Arrêt de l'analyseur à la page 25. 2. Sélectionnez DIAG/PERFORMANCE TEST>VIDANGE DU PORTE-ECHANTILLON. 3. Définissez le temps sur 50 secondes pour procéder à la vidange du porte-échantillon. 4.
  • Page 29 Français 29...
  • Page 30 30 Français...
  • Page 31: Nettoyage De L'entonnoir D'échantillon Ponctuel

    2.9 Nettoyage de l'entonnoir d'échantillon ponctuel Nettoyez l'entonnoir d'échantillon ponctuel avant et après chaque utilisation. Reportez-vous aux étapes illustrées suivantes. Français 31...
  • Page 32: Remplacement Des Flacons De L'analyseur

    2.10 Remplacement des flacons de l'analyseur A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
  • Page 33: Préparation Pour Le Stockage Ou Le Transport

    Figure 2 Retrait du cache Figure 3 Remplacer les fusibles (suite) 1 Fusible de relais (4x) 2 Fusible de puissance de sortie 3 Fusible de puissance d'entrée (2x) (2x) 2.12 Préparation pour le stockage ou le transport A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique.
  • Page 34: Mise À Niveau Du Micrologiciel

    7. Passez l'interrupteur d'alimentation sur off. 8. Nettoyez le fond du boîtier. 2.13 Mise à niveau du micrologiciel Utilisez une carte SD avec un fichier de mise à niveau pour mettre à jour le micrologiciel de l'analyseur ou de la carte réseau. Le menu de mise à niveau est affiché uniquement lorsque la carte SD contient un fichier de mise à...
  • Page 35: Options De Sortie

    Option Description SORTIES Affiche l'état en cours des sorties 4–20 mA et relais avec la possibilité de contrôler, de conserver et de simuler les sorties. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Options de sortie à la page 35. STATIS.
  • Page 36: Messages De Diagnostic

    3.2 Messages de diagnostic L'analyseur présente des messages de diagnostic de deux types différents : • Des avertissements indiquant des problèmes potentiels à l'utilisateur. • Des erreurs indiquant à l'utilisateur d'effectuer une réparation sur-le-champ ou d'éteindre puis de rallumer l'instrument. 1.
  • Page 37 Option Description VIDANGE DU PORTE- Activez la vanne de vidange du porte-échantillon pour permettre la vidange du ECHANTILLON porte-échantillon. Activez la durée et réglez-la sur 1 à 9 999 secondes. MIXEUR Permet d'activer le mélange dans une cuve. Réglez le temps de 1 à 9 999 secondes.
  • Page 38: Accessoires

    Réactif 1, 2 et 3, solution standard 1 et 2, solution de nettoyage Réactif 1 ammoniac/monochloramine, 5500sc 25234000 Réactif 2 ammoniac/monochloramine, 5500sc 25235000 Réactif 3 ammoniac/monochloramine, 5500sc 25236000 Solution standard 1 ammoniac/monochloramine, 5500sc 25237000 Solution standard 2 ammoniac/monochloramine, 5500sc 25238000 Solution de nettoyage ammoniac/monochloramine, 5500sc 25239000 38 Français...
  • Page 39 Tabla de contenidos 1 Información general en la página 39 3 Solución de problemas y diagnóstico en la página 52 2 Mantenimiento en la página 40 4 Piezas de repuesto y accesorios en la página 55 Sección 1 Información general El fabricante no será...
  • Page 40: Programa De Mantenimiento

    Este símbolo identifica un peligro químico e indica que el trabajo se debe ejecutar exclusivamente por personal cualificado y entrenados en el manejo de productos químicos, el cual debe realizar también los trabajos de mantenimiento en el sistema de alimentación de productos químicos asociado con este equipo.
  • Page 41 Tabla 1 Programa de mantenimiento (continúa) Tarea 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Sustitución de la solución de limpieza (Sustitución de las botellas del analizador en la página 50) Cambio del filtro interno X o según sea necesario Limpieza del tamiz del filtro externo con X o según sea malla de 40 (filtro en Y)
  • Page 42 Figura 1 Descripción general de los elementos para mantenimiento 1 Embudo de entrada de la muestra manual 5 Filtro(s) interno(s) de líneas de muestreo 2 Cubetas de muestra 6 Ventilador 3 Barra agitadora (una por cada cubeta de muestras) 7 Soporte para las muestras 4 Filtro de aire del reactivo 8 Bomba de la muestra 2.2 Visualización de la información de mantenimiento...
  • Page 43: Limpieza Del Instrumento

    Opción Descripción PRÓXIMO MANTENIM Muestra el nombre de la pieza de mantenimiento, la fecha del último mantenimiento, la fecha del siguiente mantenimiento y el número de días antes de que venza el siguiente mantenimiento. HISTOR MANTENIM Muestra el tipo, la fecha y la hora del último mantenimiento. 2.3 Desactivación del analizador Coloque el analizador en el modo de apagado antes de comenzar las tareas de mantenimiento.
  • Page 44 2.7 Limpieza de la línea de muestra y de la válvula P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Page 45 2.8.1 Limpieza de la barra agitadora y de las cubetas de muestras Elementos con los que hay que contar: bastoncillos de algodón, solución de limpieza, destornillador T10 con punta de estrella y guantes protectores. Español 45...
  • Page 46 2.8.2 Limpieza del soporte para las muestras Elementos con los que hay que contar: paño suave, destornilladores T20 y T25 con punta de estrella. 1. Coloque el analizador en el modo de apagado. Consulte Desactivación del analizador en la página 43. 2.
  • Page 47 Español 47...
  • Page 48 48 Español...
  • Page 49 2.9 Limpieza del embudo de muestras manuales Limpie el embudo de muestras manuales antes y después de cada uso. Consulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación. Español 49...
  • Page 50: Sustitución De Los Fusibles

    2.10 Sustitución de las botellas del analizador P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Page 51 Figura 2 Extracción de la cubierta de acceso Figura 3 Sustitución de los fusibles (continuación) 1 Fusible del relé (x4) 2 Fusible de potencia de salida 3 Fusible de potencia de entrada (x2) (x2) 2.12 Preparación para el almacenamiento o el envío P R E C A U C I Ó...
  • Page 52: Actualización Del Firmware

    6. Asegúrese de que todo el líquido se drena del colorímetro, del soporte para las muestras y de los tubos. 7. Establezca el interruptor de alimentación en apagado. 8. Limpie la carcasa inferior. 2.13 Actualización del firmware Utilice una tarjeta SD con un archivo de actualización para actualizar el firmware del analizador o de la tarjeta de red.
  • Page 53 Opción Descripción AYUDA ANALIZADOR Muestra todos los errores, advertencias y recordatorios posibles con los consejos que se ofrecen en la solución de problemas. REALIZAR PRUEBA Permite comprobar individualmente los componentes del analizador. Consulte Inicio de una prueba del analizador en la página 54 para obtener más detalles sobre las opciones de prueba individuales.
  • Page 54: Mensajes De Diagnóstico

    Opción Descripción ESTADO SALIDA Muestra el estado actual de las salidas 1–4. SIMULAR Después de introducir el valor a simular, el controlador transmite ese valor como si se MEDICIÓN tratara del valor medido por el sensor. La simulación se detiene cuando el usuario abandona la pantalla.
  • Page 55 Opción Descripción SUMINISTRO SOL CAL Activa la válvula de estándar de calibración para el suministro de solución de calibración a la celda del colorímetro. Active la duración de 1 a 9999 segundos. Establezca la opción AIR PUMP (Bomba de aire) en 4 psi para proporcionar presión de aire para el suministro de la solución estándar.
  • Page 56 Reactivo 1, 2 y 3, estándar 1 y 2, solución de limpieza Reactivo 1 amonio/monocloramina, 5500sc 25234000 Reactivo 2 amonio/monocloramina, 5500sc 25235000 Reactivo 3 amonio/monocloramina, 5500sc 25236000 Estándar 1 amonio/monocloramina, 5500sc 25237000 Estándar 2 amonio/monocloramina, 5500sc 25238000 Solución de limpieza amonio/monocloramina, 5500sc 25239000 56 Español...
  • Page 57 目录 1 基本信息 3 故障排除和诊断 第 57 页 第 69 页 2 维护 4 更换部件与附件 第 58 页 第 71 页 第 1 节 基本信息 在任何情况下,对于因产品使用不当或未能遵守手册中的说明而造成的损害,制造商概不负责。制造 商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版 可在制造商的网站上找到。 1.1 安全信息 对于误用或滥用本产品造成的任何损坏,包括但不限于直接、附带和从属损害,制造商概不负责,并 且在适用法律允许的最大范围内拒绝承认这些损害。用户独自负责识别重大应用风险并安装适当的保 护装置,以在设备可能出现故障时保护工艺流程。 请先通读本手册,然后拆开包装、设置或操作设备。特别要注意所有的危险警告和注意事项。否则, 可能导致操作员受到严重伤害或设备受到损坏。 如果设备的使用方式不符合制造商的规定,设备提供的保护可能会受损。请勿以本手册指定方式之外 的其它方式使用或安装本设备。 1.1.1 危害指示标识说明 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。...
  • Page 58 此符号指示标记的部件可能很热,接触时务必小心谨慎。 此标志指示存在火灾危险。 此标志指示存在强烈的腐蚀性物质或其它危险物质,并且存在化学伤害危险。只有合格的人员以及在 处理化学制品方面受过培训的人员,才能处理化学制品,或执行与该设备有关的化学制品传送系统的 维护工作。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制 造商处进行处置,用户无需承担费用。 第 2 节 维护 警 告 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。 2.1 维护计划 表 1 列出了建议的维护任务计划。请参阅 图 1 以确认维护项目。不同的设施要求和工作条件可能要求 更频繁地执行某些任务。 表 1 维护计划 1 个月 3 个月 6 个月 1 年 任务 第 60 页 清洁仪器 第 62 页 X 或按需要...
  • Page 59 表 1 维护计划 (续) 1 个月 3 个月 6 个月 1 年 任务 更换搅拌子 更换色度计的止回阀(若适用) 更换采样泵 图 1 维护项目概览图 1 抓样进液漏斗 5 内部样品管路过滤器 2 比色池 6 风扇 3 搅拌子(每个比色池一个) 7 样品池 4 试剂空气过滤器 8 采样泵 不适用于新仪器。 中文 59...
  • Page 60 2.2 查看维护信息 利用维护菜单可以查看或重置仪器零件的维护历史。 1. 按 diag(诊断)键。 2. 选择 SERVICE(维护)。 3. 选择一个选项。 选项 说明 SERVICE PART(维护配件) 显示零件列表、上次维护日期、下次维护日期以及下次维护到期前的天 数。为下次维护重新启动计数器。 PART INFORMATION(零件信 显示每个零件投入使用的日期及其总使用时间。有些零件含有辅助信息。 息) UPCOMING SERVICE(即将到 显示维护件的名称、上次维护日期、下次维护日期以及下次维护到期前的 来的维护) 天数。 SERVICE HISTORY(维护历史) 显示上次维护的类型、日期及时间。 2.3 将分析仪置于停机模式 将分析仪置于停机模式,然后再开始执行维护任务。停用分析仪时,按顺序冲洗两个比色皿,然后将 样品流量、样品泵和空气泵设为关闭。控制器菜单将保持激活。 1. 按下菜单。 2. 选择 STOP ANALYZER(停止分析仪),然后按 YES(是)确认。 注:...
  • Page 61 2.6 清洁溅出物 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 1. 遵守所有与泄漏控制有关的设备安全协议。 2. 根据适用法规处理废液。 2.7 清洗采样管路和阀门 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 新的管路、阀门及其他的样品调节设备可能会被油或灰尘污染。如不进行清洗可能导致读数略微偏 高。 1. 用样品冲洗采样管路 1~2 个小时。 2.8 清洁样品部件 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 第 60 页。 将分析仪置于停机模式。请参阅 将分析仪置于停机模式 必要时清洁样品池、搅拌子和样品杯。请参阅 维护计划 第 58 页。请参阅 清洁搅拌子和样品池 第...
  • Page 62 2.8.1 清洁搅拌子和样品池 需要准备的物品:棉签、清洗液、T10 梅花螺丝刀和防护手套。 中文...
  • Page 63 2.8.2 清洁样品杯 需要准备的物品:软布、T20 和 T25 梅花螺丝刀。 1. 将分析仪置于停机模式。请参阅 第 60 页。 将分析仪置于停机模式 2. 选择 DIAG/PERFORMANCE TEST>SAMPLE HOLDER DRAIN(诊断/性能测试>样品杯排放)。 3. 将时间设为 50 秒,以排出样品杯中的液体。 4. 按下列图示步骤进行操作。 中文 63...
  • Page 64 中文...
  • Page 65 中文 65...
  • Page 66 2.9 清洗采样漏斗 每次使用前和使用后都应清洗采样漏斗。请参阅下图所示的步骤。 中文...
  • Page 67 2.10 更换分析仪试剂瓶 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 分析仪试剂瓶中的液位低于 10% 之前,需要更换试剂、标准液或清洗液。 1. 将分析仪置于停机模式。请参阅 将分析仪置于停机模式 第 60 页。 2. 状态显示 100% 完成时,打开下门。 3. 取下试剂、标样或清洗液的瓶盖,然后从分析仪中取出试剂瓶。 4. 装入新瓶并关闭下门。请参阅操作手册。 5. 按 menu(菜单) 键并进入 REAGENTS/STANDARDS(试剂/标准液)。 6. 选择 RESET REAGENT LEVELS(重置试剂液位)、RESET STANDARD LEVELS(重置标样液 位)或 RESET CLEANING SOLUTION LEVELS(重置清洗液液位)。 7.
  • Page 68 图 2 拆卸检修盖 图 3 更换保险丝(续) 1 继电器保险丝(4 根) 2 输出电源保险丝(2 根) 3 输入电源保险丝(2 根) 2.12 存放或装运准备工作 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 排放分析仪中的所有流体,并切断电源,以便长期存放。 1. 按下 menu(菜单) 然后进入 SETUP SYSTEM>DECOMISSIONING(设置系统>停运)。 2. 选择 YES(是)停用分析仪并启动停运循环。 3. 拆下试剂瓶、标样瓶及清洗液瓶,按照当地、州省及联邦规定进行处置。 4. 用去离子水冲洗试剂瓶,然后填满去离子水。 5. 装上试剂瓶。 6. 确保比色计、样品杯和管路排出了所有液体。 7.
  • Page 69 2.13 更新固件 使用存储了升级文件的 SD 卡对分析仪或网卡固件进行更新。升级菜单仅在 SD 卡中含有唯一升级文 件时可见。 1. 将 SD 卡插入 SD 卡槽中。 2. 从 MAIN MENU(主菜单)中选择 SD CARD SETUP(SD 卡设置)。 注: 只有在插入 SD 卡后才会显示 SD CARD SETUP ( SD 卡设置)选项。 3. 选择 UPGRADE SOFTWARE(升级软件)并确认。选择适用的设备和升级版本。 注: 当 SD 卡内的软件版本号高于分析仪上安装的版本号时,才会显示 UPGRADE SOFTWARE (升级软 件)。...
  • Page 70 选项 说明 I2C 数据 显示通信信息 (I C) 及版本号。 Overfeed reset(过 重置过量定时器。 量重置) 3.1.1 输出选项 输出菜单显示 4–20 mA 和继电器输出端的当前状态以及检查、保持及模拟输出端的选项。 1. 按下 diag(诊断) 并选择 OUTPUTS(输出)。 2. 选择一个选项。 选项 说明 TEST 4–20 mA(测试 检查 4–20 mA 输出端 1–4。 4–20 mA) TEST RELAY(测试 检查继电器 A–D。将继电器设为打开或关闭。 继电器)...
  • Page 71 1. 按 diag(诊断)键,然后选择 ANALYZER HELP(分析仪帮助)。 2. 选择 ERRORS(错误)、WARNINGS(警告)或 REMINDERS(提醒)。 3. 从帮助菜单中选择一个主题。 3.4 启动分析仪测试 用户可以通过完成测试来检查分析仪的操作。 1. 按 Diag(诊断)键,然后选择“执行测试”。 2. 选择一个选项。 选项 说明 REAGENT DELIVERY(试 将每个试剂阀设为打开按时间输送(50 ms 至 65 s)或按体积输送(20 至 9999 µL)。将 AIR PUMP(空气泵)选项设为 4 psi,以便提供试剂输送气压。 剂输送) 将每个样品阀设为打开进行样品输送 1 至 9999 s。样品泵在该功能中设为启 泵入水样...
  • Page 72 内置式采样过滤器,40 µm 9566000 外置式采样过滤器,100 µm 9623400RF 附件 说明 数量 货号 总氨/一氯胺比色计清洗套件,包括: 25224000 带滴管清洗液、15 mL(2 瓶),棉签 总氨/一氯胺试剂套件,包括: 25233000 试剂 1、2 和 3,标样 1 和 2,清洗液 5500sc 总氨/一氯胺试剂 1 25234000 25235000 5500sc 总氨/一氯胺试剂 2 25236000 5500sc 总氨/一氯胺试剂 3 25237000 5500sc 总氨/一氯胺标样 1 中文...
  • Page 73 附件 (续) 说明 数量 货号 25238000 5500sc 总氨/一氯胺标样 2 25239000 5500sc 总氨/一氯胺清洗液 中文 73...
  • Page 76 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2015–2017, 2019, 2025. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table des Matières