Liens rapides

MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATEUR
Despieces
Despieces
Take apart
Take apart
Démontage
Démontage
Programadores de limpieza
Cleaning programmers
Programmateurs de nettoyage
USER GUIDE
Esquemas de conexionado
Esquemas de conexionado
Connections schemes
Connections schemes
Schemas de connexions
Schemas de connexions
www.lama.es
Programador
programmer
Programmateur
Mantenimiento
Mantenimiento
Maintenance
Maintenance
L'entretien
L'entretien
RIO8
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LAMA RIO8

  • Page 1 Despieces Despieces Esquemas de conexionado Esquemas de conexionado Mantenimiento Mantenimiento Take apart Take apart Connections schemes Connections schemes Maintenance Maintenance Démontage Démontage Schemas de connexions Schemas de connexions L’entretien L’entretien RIO8 Programadores de limpieza Cleaning programmers Programmateurs de nettoyage www.lama.es...
  • Page 2 ÍNDICE / INDEX Interactivo Interactive Interactif Presentación / Presentation / Présentation Conexiones / Conecctions / Connexions Garantía y calidad / Warranty and quality / Garantie et qualité CE00 Manual de instrucciones / Instruction Manual / Manuel Instructions...
  • Page 3: Presentation

    It is very important to follow the instructions in this manual throughout the life of the equipment, to achieve correct operation and to get the best results. Proper maintenance, carried out by qualified personnel, will make the use of LAMA filter systems more profitable and pleasant.
  • Page 4 RIO8 programmer comes standard with the necessary settings for each type of filter. Verify the input voltage to the transformer of 230V. being optional in 115V. and in 12V., to feed the RIO8 module. As standard we supply the programmer in 230V. which comes equipped with a control for RELIF pressure increases.
  • Page 5 - En dessous de 0º, les capteurs peuvent se congeler et se rompre, vu que l’ean resta à l’intérieur. - Le RIO8 est programmé en standard pour libérer la pression dans l’atmosphère, lorsqu’elle dépasse 7 kg/cm l’affichage indique ALIVIO. Si vous avez besoin de travailler à...
  • Page 6 RIO8 - Conexiones / connections / connexions Standar 230V / 115V 12/24 LATCH STANDARD 230/115 Salida a sensores Exit to sensors Salida a solenoides Tensión 230VAC / 115VAC Exit to solenoids Entrada/IN Battery 12V. 12/24 LATCH STANDARD BATTERY 12V. Panel...
  • Page 7: Connexions

    RIO8 - Conexiones / connections / connexions OPCIONES DE SALIDA / OUTPUT OPTIONS 6 Solenoides / Solenoids 1 Válvula estabilizadora/ Stabilizing valve AUTORREGULABLE/SELF ADJUSTABLE Sensor P+ Sensor p- Verde/Green Blanco/White Marrón/Brown TENSION ENTRADA / INPUT STANDARD 230V (115V OPTION) 230V...
  • Page 8 RIO8 - Conexiones / connections / connexions Solenoides / Solenoid - 12Vcc Latch OPCIONES DE SALIDA / OUTPUT OPTIONS 8 Solenoides / Solenoids + 1 Válvula estabilizadora/ Stabilizing valve OPEN-CLOSE Opción /Option Válvula estabilizadora Stabilizing valve P.D. Analógico P.D. Analogical...
  • Page 9 RIO8 - Conexiones / connections / connexions Vista delantera cuadro/ Front view / Vue frontale Vista trasera cuadro/ Back view / Vue arrière...
  • Page 10 RIO8 - Conexiones / connections / connexions DRENAJE CUADRO DRAINAGE BOARD BOÎTE DE DRAINAGE...
  • Page 11 AutoMesh Esquemas de conexionado / Connections Schemes / Schemas de connexions...
  • Page 12 Calado Esquemas de conexionado / Connections Schemes / Schemas de connexions INSTRUCCION TECNICA DE MONTAJE FECHA:29/06/202 REV.: 0 ESQUEMA DE CONEXION RIO8AMS FAMILIA CALADO...
  • Page 13 Cabezal de arena / Sand stations / stations de filtres à tamis Esquemas de conexionado / Connections Schemes / Schemas de connexions INSTRUCCION TECNICA DE MONTAJE FECHA:03/07/2023 REV.: 0 CE100 FAMILIA CABEZALES ARENA...
  • Page 14 Cabezal de anilla / disc stations / stations de filtres à disques Esquemas de conexionado / Connections Schemes / Schemas de connexions INSTRUCCION TECNICA DE MONTAJE FECHA:03/07/2023 REV.: 0 CE100 FAMILIA CABEZALES ANILLA...
  • Page 15 • Será causa de anulación de garantía la rotura, extracción o manipulación de los números de serie o etiquetado del producto. • Lama no se hará cargo de los daños producidos por accidentes, transporte inadecuado, siniestro, manipulación indebida o modificaciones al producto no autorizadas.
  • Page 16: Garantie Des Produits

    • La rupture, l’enlèvement ou la manipulation des numéros de série ou de l’étiquetage du produit entraînera l’annulation de la garantie. • Lama ne sera pas responsable des dommages causés par accident, un transport incorrect, un sinistre, une manipulation inappropriée ou des modifications non autorisées du produit.
  • Page 17: Normas De Fabricación

    European level (ISO and CEN are currently being updated and others are being fulfilled. LAMA actively takes part as a member of the working group of the technical committee CTN318).
  • Page 18 CE00 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS...
  • Page 19: Declaración De Conformidad

    ÍNDICE / INDEX Designación / Name / Designation Declaración de conformidad / Declaration of conformity / Déclaration de conformité Placa de características / Type plate / Plaque des caractéristiques Descripción de la máquina / Description of the machine / Description de la machine Planos, Esquemas y diagramas / Plans, schemes and diagrams / Plans, synthèmes et diagrames Esquema eléctrico / Electrical system / Diagramme de connexions...
  • Page 20: Désignation

    CE10* (dans toutes ses variantes) CE20* (dans toutes ses variantes) CE00 - Declaración de conformidad / Declaration of conformity / Déclaration de conformité 2. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Lama Sistemas de Filtrado S.L.U c/Artesanía 5, P.I. Guadalquivir. 41120 Gelves Sevilla (España) Declara que el sistema:...
  • Page 21: Déclaration De Conformité

    EN 60204-1: 2018 + EN ISO 14118: 2018 + EN ISO 13857: 2019 + EN ISO 14120: 2015 (except Annex B) + EN ISO 3744: 2010 EN61326-1:2013 In Gelves, on 1 June 2023. Jorge Lama Rodríguez 2. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Lama Sistemas de Filtrado S.L.U c/Artesanía 5, P.I. Guadalquivir. 41120 Gelves Sevilla (España) Déclare que le système :...
  • Page 22: Description Of The Machine

    16 AA batteries, located Power supply cable; transformer integrated into the transformer integrated into the electrical nected to the RIO8 terminal in the electrical panel electrical panel. panel. block 1 solenoid + 1 electric motor (AU- 1 solenoid + 1 electric motor (AU- TOMESH –...
  • Page 23: Le Kit Programmateur Peut Fonctionner De Plusieurs Manières (Non Simultanées)

    Installed motor / Désignation solénoïdes senseurs de pression moteur équipé module de programmation PROGRAMADOR RIO8 220V SENS Y SOLEN. AUTOMESH / RIO8AMS PROGRAMMER RIO8 220V SENSORS AND SOLENOIDS / 1 SLNA Rio8 SI / YES / OUI PROGRAMMATEUR RIO8 220 V CAPTEURS ET SOLÉINOÏDES PROGRAMADOR RIO8 220V SEN.Y SOL.AUTOMESH PN16 /...
  • Page 24 ELECTRICAL PANEL WITH 12 SLNC SOLENOID / TABLEAU 12 SLNC Rio8 ÉLECTRIQUE RIO 8 AVEC 12 SOLÉNOÏDE SLNC 1 SOLENOIDE CUADRO RIO8 PILAS PRESOST. + 1 SOL. LACHBA / RIO 8 LACHBA / 1 SO- PRESOSTATO / ELECTRICAL PANEL WITH PRESOSTAT + 1 SOL. LACHBA/...
  • Page 25 En la configuración de 12vdc externa, se dispone de bornero de conexión en RIO8 (p.e. para placa solar, batería 12v o fuente de alimentación externa).
  • Page 26 Dans la configuration 12 V CC externe, il y a une borne de connexion sur RIO8 (par exemple pour pan- neau solaire, batterie 12 V ou alimentation externe).
  • Page 27: Esquema Eléctrico

    CE00 - Planos, esquemas y diagramas / Plans, schemes and diagrams/ Plans, systhèmes et diagrammes 5.1. Esquema eléctrico / Electrical system / Diagramme de connexions Esquema eléctrico completo (motor + 8 solenoides) / Complete electrical system (motor + 8 solenoids) Diagramme de connexions complet (motor + 8 solénoïde)
  • Page 28 CE00 - Planos, esquemas y diagramas / Plans, schemes and diagrams/ Plans, systhèmes et diagrammes 5.2. Ejemplos de versiones / Examples of versions / Exemples de versions RIO8AMS con motorreductor ML50 sobre AUTOMESH / RIO8AMS RIO8AMS with gearmotor ML50 on AUTOMESH / RIO8AMS avec motoréducteur ML50 sur AUTOMESH Cuadro CE1008 con presostato / Electrical panel with presostat /...
  • Page 29: Parties De L'équipement

    CE00 - Planos, esquemas y diagramas / Plans, schemes and diagrams/ Plans, systhèmes et diagrammes 5.3. Partes de equipo El conjunto está formado por un chasis sobre el que se ubican un cuadro eléctrico, dos sensores de presión o un presostato (según versión), varias válvulas solenoides (la cantidad puede variar según versión);...
  • Page 30 N405 8*8*8*8MM N501 CRUZ RACOR TUBO INSTA. 8MM / CROSS PIPE FITTING INSTA. 8MM / RACCORD TRANSVERSAL INSTA. 8MM PROGRAMADOR RIO8 220V SIN SENSORES / RIO8 220V PROGRAMMER WITHOUT SENSORS / RIO8 220V PROGRAMMATEUR SANS RIO8 SENSOR SLNC SOLENOIDE 1/8"N.C.147718 / SOLENOID 1/8”...
  • Page 31 CE00 - Instalación / Installations Las conexiones hidráulicas se indican en las tomas: Toma de presión de entrada solenoide conectado a la válvula 4 Toma de presión de salida solenoide conectado a la válvula 5 solenoide conectado a la válvula 1 solenoide conectado a la válvula 6 solenoide conectado a la válvula 2 solenoide conectado a la válvula 7...
  • Page 32 CE00 - Instalación / Installations Les raccordements hydrauliques sont indiqués sur les prises : Prise de pression d’entrée Solénoïde connecté à la vanne 4 Prise de pression de sortie Solénoïde connecté à la vanne 5 Solénoïde connecté à la vanne 1 Solénoïde connecté...
  • Page 33 La interacción del usuario con la máquina se limita al interruptor de encendido/apagado y a la ruleta y el display del módulo RIO8. Estos elementos se sitúan dentro del cuadro eléctrico. El módulo viene preprogramado y no es necesaria la intervención del usuario para el funcionamiento normal.
  • Page 34 électrique. L’interaction de l’utilisateur avec la machine est limitée à l’interrupteur marche/arrêt et à la roulette et à l’affichage du module RIO8. Ces éléments sont situés à l’intérieur du tableau électrique. Le module est préprogrammé et aucune intervention de l’utilisateur n’est requise pour un fonctionne- ment normal.
  • Page 35: Avertissements

    CE00 - Descripción del uso previsto de la máquina / Description of the intended use of the machine / Description de l’utilisation prévue de la machine Cette machine est un système de contrôle pour le nettoyage automatisé des filtres à eau. Au moyen du module programmateur, en combinaison avec les électrovannes, il agit sur les différentes vannes hydrauliques du filtre, ou du système de filtration, pour les nettoyer et les vidanger.
  • Page 36 Sello del distribuidor / Distribute stamp / Signature du distributeur SPAIN Calle Artesanía 1-3-5, Polígono Industrial Guadalquivir, 41120 Gelves (Sevilla) Spain - Telf. (+34) 955 77 77 10 - lama@lama.es MAROC CHILE - Oficina Comercial: chile@lama.es 15 COMP TANGER BOULVARD A ET.5 N.53 C.P. 90.000, B.P.53, Tanger - Maroc - maroc@lama.es...

Table des Matières