It is very important to follow the instructions in this manual throughout the life of the equipment, to achieve correct operation and to get the best results. Proper maintenance, carried out by qualified personnel, will make the use of LAMA filter systems more profitable and pleasant.
Page 4
RIO8 programmer comes standard with the necessary settings for each type of filter. Verify the input voltage to the transformer of 230V. being optional in 115V. and in 12V., to feed the RIO8 module. As standard we supply the programmer in 230V. which comes equipped with a control for RELIF pressure increases.
Page 5
- En dessous de 0º, les capteurs peuvent se congeler et se rompre, vu que l’ean resta à l’intérieur. - Le RIO8 est programmé en standard pour libérer la pression dans l’atmosphère, lorsqu’elle dépasse 7 kg/cm l’affichage indique ALIVIO. Si vous avez besoin de travailler à...
Page 6
RIO8 - Conexiones / connections / connexions Standar 230V / 115V 12/24 LATCH STANDARD 230/115 Salida a sensores Exit to sensors Salida a solenoides Tensión 230VAC / 115VAC Exit to solenoids Entrada/IN Battery 12V. 12/24 LATCH STANDARD BATTERY 12V. Panel...
Page 11
AutoMesh Esquemas de conexionado / Connections Schemes / Schemas de connexions...
Page 12
Calado Esquemas de conexionado / Connections Schemes / Schemas de connexions INSTRUCCION TECNICA DE MONTAJE FECHA:29/06/202 REV.: 0 ESQUEMA DE CONEXION RIO8AMS FAMILIA CALADO...
Page 13
Cabezal de arena / Sand stations / stations de filtres à tamis Esquemas de conexionado / Connections Schemes / Schemas de connexions INSTRUCCION TECNICA DE MONTAJE FECHA:03/07/2023 REV.: 0 CE100 FAMILIA CABEZALES ARENA...
Page 14
Cabezal de anilla / disc stations / stations de filtres à disques Esquemas de conexionado / Connections Schemes / Schemas de connexions INSTRUCCION TECNICA DE MONTAJE FECHA:03/07/2023 REV.: 0 CE100 FAMILIA CABEZALES ANILLA...
Page 15
• Será causa de anulación de garantía la rotura, extracción o manipulación de los números de serie o etiquetado del producto. • Lama no se hará cargo de los daños producidos por accidentes, transporte inadecuado, siniestro, manipulación indebida o modificaciones al producto no autorizadas.
• La rupture, l’enlèvement ou la manipulation des numéros de série ou de l’étiquetage du produit entraînera l’annulation de la garantie. • Lama ne sera pas responsable des dommages causés par accident, un transport incorrect, un sinistre, une manipulation inappropriée ou des modifications non autorisées du produit.
European level (ISO and CEN are currently being updated and others are being fulfilled. LAMA actively takes part as a member of the working group of the technical committee CTN318).
Page 18
CE00 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS...
ÍNDICE / INDEX Designación / Name / Designation Declaración de conformidad / Declaration of conformity / Déclaration de conformité Placa de características / Type plate / Plaque des caractéristiques Descripción de la máquina / Description of the machine / Description de la machine Planos, Esquemas y diagramas / Plans, schemes and diagrams / Plans, synthèmes et diagrames Esquema eléctrico / Electrical system / Diagramme de connexions...
CE10* (dans toutes ses variantes) CE20* (dans toutes ses variantes) CE00 - Declaración de conformidad / Declaration of conformity / Déclaration de conformité 2. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Lama Sistemas de Filtrado S.L.U c/Artesanía 5, P.I. Guadalquivir. 41120 Gelves Sevilla (España) Declara que el sistema:...
EN 60204-1: 2018 + EN ISO 14118: 2018 + EN ISO 13857: 2019 + EN ISO 14120: 2015 (except Annex B) + EN ISO 3744: 2010 EN61326-1:2013 In Gelves, on 1 June 2023. Jorge Lama Rodríguez 2. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Lama Sistemas de Filtrado S.L.U c/Artesanía 5, P.I. Guadalquivir. 41120 Gelves Sevilla (España) Déclare que le système :...
16 AA batteries, located Power supply cable; transformer integrated into the transformer integrated into the electrical nected to the RIO8 terminal in the electrical panel electrical panel. panel. block 1 solenoid + 1 electric motor (AU- 1 solenoid + 1 electric motor (AU- TOMESH –...
Installed motor / Désignation solénoïdes senseurs de pression moteur équipé module de programmation PROGRAMADOR RIO8 220V SENS Y SOLEN. AUTOMESH / RIO8AMS PROGRAMMER RIO8 220V SENSORS AND SOLENOIDS / 1 SLNA Rio8 SI / YES / OUI PROGRAMMATEUR RIO8 220 V CAPTEURS ET SOLÉINOÏDES PROGRAMADOR RIO8 220V SEN.Y SOL.AUTOMESH PN16 /...
Page 24
ELECTRICAL PANEL WITH 12 SLNC SOLENOID / TABLEAU 12 SLNC Rio8 ÉLECTRIQUE RIO 8 AVEC 12 SOLÉNOÏDE SLNC 1 SOLENOIDE CUADRO RIO8 PILAS PRESOST. + 1 SOL. LACHBA / RIO 8 LACHBA / 1 SO- PRESOSTATO / ELECTRICAL PANEL WITH PRESOSTAT + 1 SOL. LACHBA/...
Page 25
En la configuración de 12vdc externa, se dispone de bornero de conexión en RIO8 (p.e. para placa solar, batería 12v o fuente de alimentación externa).
Page 26
Dans la configuration 12 V CC externe, il y a une borne de connexion sur RIO8 (par exemple pour pan- neau solaire, batterie 12 V ou alimentation externe).
CE00 - Planos, esquemas y diagramas / Plans, schemes and diagrams/ Plans, systhèmes et diagrammes 5.1. Esquema eléctrico / Electrical system / Diagramme de connexions Esquema eléctrico completo (motor + 8 solenoides) / Complete electrical system (motor + 8 solenoids) Diagramme de connexions complet (motor + 8 solénoïde)
Page 28
CE00 - Planos, esquemas y diagramas / Plans, schemes and diagrams/ Plans, systhèmes et diagrammes 5.2. Ejemplos de versiones / Examples of versions / Exemples de versions RIO8AMS con motorreductor ML50 sobre AUTOMESH / RIO8AMS RIO8AMS with gearmotor ML50 on AUTOMESH / RIO8AMS avec motoréducteur ML50 sur AUTOMESH Cuadro CE1008 con presostato / Electrical panel with presostat /...
CE00 - Planos, esquemas y diagramas / Plans, schemes and diagrams/ Plans, systhèmes et diagrammes 5.3. Partes de equipo El conjunto está formado por un chasis sobre el que se ubican un cuadro eléctrico, dos sensores de presión o un presostato (según versión), varias válvulas solenoides (la cantidad puede variar según versión);...
Page 31
CE00 - Instalación / Installations Las conexiones hidráulicas se indican en las tomas: Toma de presión de entrada solenoide conectado a la válvula 4 Toma de presión de salida solenoide conectado a la válvula 5 solenoide conectado a la válvula 1 solenoide conectado a la válvula 6 solenoide conectado a la válvula 2 solenoide conectado a la válvula 7...
Page 32
CE00 - Instalación / Installations Les raccordements hydrauliques sont indiqués sur les prises : Prise de pression d’entrée Solénoïde connecté à la vanne 4 Prise de pression de sortie Solénoïde connecté à la vanne 5 Solénoïde connecté à la vanne 1 Solénoïde connecté...
Page 33
La interacción del usuario con la máquina se limita al interruptor de encendido/apagado y a la ruleta y el display del módulo RIO8. Estos elementos se sitúan dentro del cuadro eléctrico. El módulo viene preprogramado y no es necesaria la intervención del usuario para el funcionamiento normal.
Page 34
électrique. L’interaction de l’utilisateur avec la machine est limitée à l’interrupteur marche/arrêt et à la roulette et à l’affichage du module RIO8. Ces éléments sont situés à l’intérieur du tableau électrique. Le module est préprogrammé et aucune intervention de l’utilisateur n’est requise pour un fonctionne- ment normal.
CE00 - Descripción del uso previsto de la máquina / Description of the intended use of the machine / Description de l’utilisation prévue de la machine Cette machine est un système de contrôle pour le nettoyage automatisé des filtres à eau. Au moyen du module programmateur, en combinaison avec les électrovannes, il agit sur les différentes vannes hydrauliques du filtre, ou du système de filtration, pour les nettoyer et les vidanger.