Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Istruzioni per uso
Instrucciones
3774 / 3775
240 601 3000 K31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Novy 3774

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation Gebrauchsanweisung Instructions for use Istruzioni per uso Instrucciones 3774 / 3775 240 601 3000 K31...
  • Page 2: Table Des Matières

    Algemene opmerkingen Inhoud 1 Algemene opmerkingen 1.1 Hier vindt u... 1 Algemene opmerkingen ........... 2 Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door 1.1 Hier vindt u............2 vooraleer u uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u 1.2 Reglementair gebruik ...........
  • Page 3: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2 Veiligheidsaanwijzingen en • De keramische plaat is zeer stevig. Zorg er waarschuwingen niettemin voor dat er geen harde voorwerpen op de keramische plaat vallen. Puntvormige 2.1 Voor aansluiting en werking slagbelastingen kunnen de kookplaat doen • De apparaten worden volgens de geldende breken.
  • Page 4: Voor Personen

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen • Nooit gesloten conservenblikken en 2.3 Voor personen compoundverpakkingen op kookzones • Deze toestellen kunnen door kinderen vanaf verwarmen. Door de energietoevoer kunnen 8 jaar alsook door personen met verminderd deze uiteenspatten! lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met gebrek aan ervaring en/of kennis •...
  • Page 5: Symbool- En Instructieverklaring

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Bovendien worden op sommige plekken de volgende 2.4 Symbool- en instructieverklaring gevaarsymbolen gebruikt: Het apparaat werd volgens de huidige stand van de techniek geproduceerd. Desondanks kunnen machines risico's opleveren, die constructief niet te vermijden zijn. WAARSCHUWING VOOR Om voldoende veiligheid voor de bediener te ELEKTRISCHE ENERGIE! waarborgen, worden extra veiligheidsinstructies...
  • Page 6: Beschrijving Van Het Toestel

    Beschrijving van het toestel 3 Beschrijving van het toestel 3775 3774 Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. Bediening met sensortoetsen De bediening van de keramische kookplaat gebeurt 1. Inductiekookzone voor met touch-control-sensortoetsen. De sensortoetsen 2. Inductiekookzone achter functioneren als volgt: met de vingertop kort een symbool 3.
  • Page 7: Bediening Kookveld

    Bediening kookveld 4 Bediening kookveld 4.3 Gebruiksduurbeperking De inductiekookplaat bezit een automatische 4.1 Het inductiekookveld gebruiksduurbeperking. De kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is inductiespoel onder de keramische kookplaat wekt een afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel). elektromagnetisch wisselveld op, dat het vitrokeramisch glas doordringt en in de bodem van de pan een De voorwaarde is dat tijdens de gebruiksduur de...
  • Page 8: Servies Voor Inductiekookplaat

    Bediening kookveld 4.6 Servies voor inductiekookplaat 4.7 Tips om energie te besparen De pannen die voor de inductiekookplaat worden Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig gebruikt, moeten van metaal zijn, magnetische en effi ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en uw eigenschappen bezitten en een voldoende grote bodem kookgerei om te gaan.
  • Page 9: Bediening Van De Toetsen

    Bediening kookveld 4.10 Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. De plus-/min-toetsen kunnen apart worden aangeraakt of ingedrukt gehouden worden.
  • Page 10: Powerstand

    Bediening kookveld 4.11 Powerstand De powerstand stelt extra vermogen voor de inductiekookzones ter beschikking. Een grote hoeveelheid water kan snel aan de kook worden gebracht. De powerstand werkt gedurende 5 minuten, vervolgens wordt automatisch naar kookstand 9 teruggeschakeld. 1. De kookplaat inschakelen. 2.
  • Page 11: Automatische Uitschakeling (Timer)

    Bediening kookveld 4.13 Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van 01 tot 99 minuten worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. Een of meer kookzones inschakelen en gewenste kookstanden kiezen. 2.
  • Page 12: Bediening Werkbladafzuiging (3775)

    Bediening werkbladafzuiging (3775) 5 Bediening werkbladafzuiging (3775) Met de geïntegreerde bediening in de kookplaat (slechts 3775) is het mogelijk om de werkbladafzuiging (Up_Side) te bedienen. Een compleet overzicht van de verschillende functies vindt u in de gebruiksaanwijzing van de werkbladafzuiging (Up_Side).
  • Page 13: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 6 Reiniging en onderhoud 6.2 Speciale verontreinigingen Sterk verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten parelmoerachtig glanzende vlekken) afkoelen. kunt u het best verwijderen als de • De keramische kookplaat mag in geen geval met kookplaat nog lauwwarm is.
  • Page 14: Wat Te Doen Bij Problemen

    Wat te doen bij problemen? 7 Wat te doen bij problemen? LED voor de kookstanden of voor de restwarmtever- klikker H brandt niet of slechts af en toe. Ongekwalifi ceerde ingrepen en reparaties aan • LED defect. Service contacteren. Gevaar voor het apparaat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en kortsluiting bestaat.
  • Page 15: Montagehandleiding

    Montagehandleiding 8 Montagehandleiding 8.3 Montage Belangrijke opmerkingen 8.1 Veiligheidsinstructies voor de • Eventuele dwarslijsten onder het werkblad moeten keukenmeubelmonteur tenminste ter hoogte van de uitsparing in het werkblad • Het fi neer, de lijm of de kunststofbekleding van de worden verwijderd. aangrenzende meubels moeten temperatuurbestendig •...
  • Page 16: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding 8.4 Elektrische aansluiting Aansluitwaarden Netspanning: 220-240V ~, 50/60 Hz WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE Nominale componentenspanning: 220-240V ENERGIE! ER BESTAAT LEVENSGEVAAR! In de buurt van dit symbool zijn onder spanning Geen aansluitkabel standaard aanwezig staande onderdelen aangebracht. Afdekkingen • Om de aansluiting uit te voeren moet het deksel die hiermee gemarkeerd zijn, mogen uitsluitend van de aansluitdoos aan de onderkant van het door een erkende elektromonteur worden...
  • Page 17: Technische Gegevens

    Buitenbedrijfstelling, afvoer 8.5 Technische gegevens 9 Buitenbedrijfstelling, afvoer 9.1 Buitenbedrijfstelling Afmetingen kookplaat Als het apparaat ooit is uitgediend, vindt de hoogte/ breedte/ diepte..mm 55x380x520 buitenbedrijfstelling plaats. Kookzones • Schakel de zekering in de huisinstallatie uit om het voor......cm / kW 20x24/ 1,6 (1,85) risico op elektrische schokken uit te sluiten.
  • Page 18: Ce Que Vous Trouverez Ici

    Généralités Sommaire 1 Généralités 1.1 Ce que vous trouverez ici... 1 Généralités .............. 18 Lisez soigneusement les informations portées dans 1.1 Ce que vous trouverez ici........18 ce manuel avant de mettre votre table de cuisson en 1.2 Utilisation conforme ..........18 service.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité et avertissements 2 Consignes de sécurité et avertissements • La surface en vitrocéramique est très résistante. Évitez toutefois d’y faire tomber 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement des objets durs. Les impacts en forme de • Les appareils ont été conçus selon les point peuvent entraîner la rupture de la table normes de sécurité...
  • Page 20: Pour Les Personnes

    Consignes de sécurité et avertissements • Maintenir les touches sensitives propres, 2.3 Pour les personnes car des salissures sur l’appareil pourraient • Ces appareils peuvent être utilisés par des être détectées comme effl eurement d’un enfants âgés de plus de 8 ans et par des doigt.
  • Page 21: Explication Des Symboles Et Des Consignes

    Consignes de sécurité et avertissements En outre, les symboles de danger suivants marquent 2.4 Explication des symboles et des consignes certains passages de texte : L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Cependant, les machines recèlent toujours des risques qu'il n'est pas possible d'exclure en matière ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! de construction.
  • Page 22: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 3 Description de l’appareil 3775 3774 Le décor peut être diff érent de celui illustré. Commande par touches sensitives La commande de la table vitrocéramique se fait via 1. Zone de cuisson à induction avant les touches sensitives Touch-Control. Les touches 2.
  • Page 23: Fonctionnement De La Table De Cuisson

    Fonctionnement de la table de cuisson 4 Fonctionnement de la table de cuisson 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation 4.1 La table de cuisson à induction automatique de la durée de fonctionnement. La table de cuisson est composée de zones de cuisson à...
  • Page 24: Vaisselle Pour Table De Cuisson À Induction

    Fonctionnement de la table de cuisson 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction 4.7 Conseils pour économiser de l’énergie Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un concernant l’utilisation économique et effi...
  • Page 25: Utilisation Des Touches

    Fonctionnement de la table de cuisson 4.10 Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’eff...
  • Page 26: Intensité «Power

    Fonctionnement de la table de cuisson 4.11 intensité «Power» L’allure Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuisson à induction. Une grande quantité d’eau peut très rapidement être portée à ébullition. L'intensité Power travaille pendant 5 minutes, ensuite la puissance est automatiquement ramenée sur la position de cuisson 9.
  • Page 27: Arrêt Automatique (Minuterie)

    Fonctionnement de la table de cuisson 4.13 Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 01 à 99 minutes. 1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionner la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
  • Page 28: Fonctionnement Hotte Plan De Travail (3775)

    Fonctionnement hotte plan de travail (3775) 5 Fonctionnement hotte plan de travail (3775) Grâce au fonctionnement intégré dans la table de cuisson (seulement 3775), il est possible de faire fonctionner la hotte plan de travail (Up_Side). Vous trouverez un aperçu complet des diff érentes fonctions dans le mode d'emploi hotte plan de travail (Up_Side).
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 6 Nettoyage et entretien 6.2 Salissures résistantes Les salissures importantes et taches (taches de • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et calcaire, taches brillantes laissez-la refroidir. « nacrées ») peuvent facilement être • La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en éliminées lorsque la table de cuisson aucun cas, être nettoyée avec un appareil à...
  • Page 30: Que Faire En Cas De Problèmes

    Que faire en cas de problèmes ? 7 Que faire en cas de problèmes ? Le symbol ou Er03 clignote et un signal sonore, limité dans le temps, retentit. Les interventions ou réparations non qualifi ées sont • Il s’agit d’une activation en continu des touches sensitives dangereuses ;...
  • Page 31: Instructions De Montage

    Instructions de montage 8 Instructions de montage 8.3 Montage Consignes importantes 8.1 Consignes de sécurité pour l’installateur • Les éventuelles traverses placées sous le plan de des meubles de cuisine travail doivent être supprimées dans la zone de la • Les placages, colles ou revêtements plastiques des découpe qui recevra la table de cuisson.
  • Page 32: Raccordement Électrique

    Instructions de montage 8.4 Raccordement électrique Puissance connectée Tension secteur : 220-240V ~, 50/60 Hz ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! Tension nominale des composants: 220-240V DANGER DE MORT ! Ce symbole est apposé à proximité de Le cordon d’alimentation n’est pas fourni par le composants sous tension.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Mise hors service, élimination 8.5 Caractéristiques techniques 9 Mise hors service, élimination 9.1 Mise hors service Dimensions de la table de cuisson La mise hors service de l'appareil survient lorsque l'appareil n'est plus utilisé. hauteur/ largeur/ profondeur 55x380x520 • Coupez les fusibles sur l'installation du bâtiment afi n Zones de cuisson d'éviter tout risque d'électrocution.
  • Page 34: Hier Fi Nden Sie

    Allgemein Inhalt 1 Allgemein 1.1 Hier fi nden Sie... 1 Allgemein ..............34 Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig 1.1 Hier fi nden Sie............34 durch bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie fi nden 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......34 hier wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, 2 Sicherheitshinweise und Warnungen......35 die Pfl...
  • Page 35: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen 2 Sicherheitshinweise und Warnungen • Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen Beschädigungen an der Glaskeramik besteht 2.1 Für Anschluss und Funktion Stromschlaggefahr. Das Gerät sofort außer • Die Geräte werden nach den einschlägigen Betrieb setzen. Sofort die Haushalts-Siche- Sicherheitsbestimmungen gebaut.
  • Page 36: Für Personen

    Sicherheitshinweise und Warnungen • Wenn Töpfe bis über die Sensortasten über- 2.3 Für Personen kochen, raten wir dazu, die Aus-Taste zu • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah- betätigen. ren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen •...
  • Page 37: Symbol- Und Hinweiserklärung

    Sicherheitshinweise und Warnungen Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
  • Page 38: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 3 Gerätebeschreibung 3775 3774 Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. Bedienung durch Sensortasten Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch 1. Induktionskochzone vorne Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktio- 2. Induktionskochzone hinten nieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der 3.
  • Page 39: Bedienung Kochfeld

    Bedienung Kochfeld 4 Bedienung Kochfeld 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Induktionskochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
  • Page 40: Geschirr Für Induktionskochfeld

    Bedienung Kochfeld 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
  • Page 41: Tastenbetätigung

    Bedienung Kochfeld 4.10 Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betä- tigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grund- sätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent ge- drückt gehalten werden.
  • Page 42: Powerstufe

    Bedienung Kochfeld 4.11 Powerstufe Die Powerstufe stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Eine große Menge Wasser kann schnell zum Kochen gebracht werden. Die Powerstufe arbeitet für 5 Minuten, anschließend wird auto- matisch auf Kochstufe 9 zurückgeschaltet. 1. Das Kochfeld einschalten. 2.
  • Page 43: Abschaltautomatik (Timer)

    Bedienung Kochfeld 4.13 Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Koch- zone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 01 bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen. 2.
  • Page 44: Bedienung Muldenlüfter (3775)

    Bedienung Muldenlüfter (3775) 5 Bedienung Muldenlüfter (3775) Mit der integrierten Bedienung im Kochfeld (nur 3775) ist es möglich, die Muldenlüfter (Up_Side) zu bedienen. Einen vollständigen Überblick über die verschiedenen Funktionen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung für die Muldenlüfter (Up_Side).
  • Page 45: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege 6 Reinigung und Pfl ege 6.2 Spezielle Verschmutzungen Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkfl ecken, • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- perlmuttartig glänzende Flecken) sind kühlen lassen. am besten zu beseitigen, wenn das • Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umstän- Kochfeld noch handwarm ist.
  • Page 46: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? 7 Was tun bei Problemen? LED-Anzeige für Kochstufen bzw. Restwärmeanzeige H leuchtet nicht oder nur teilweise. Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind • LED-Anzeige defekt. Kundendienst rufen. Verbren- gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr nungsgefahr, da Warnung vor Temperatur nicht ge- besteht.
  • Page 47: Montageanleitung

    Montageanleitung 8 Montageanleitung 8.3 Einbau Wichtige Hinweise 8.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- • Eventuelle Traversleisten unterhalb der Arbeitsplatte monteur müssen mindestens im Bereich des Arbeitsplattenaus- • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- schnittes entfernt werden. zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min. •...
  • Page 48: Elektrischer Anschluss

    Montageanleitung 8.4 Elektrischer Anschluss Anschlusswerte Netzspannung: 220-240V ~, 50/60 Hz WARNUNG VOR ELEKTRISCHER ENERGIE! Komponentennennspannung: 220-240V ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! In der Nähe dieses Symbols sind spannungs- Keine Anschlussleitung werkseitig vorhanden führende Teile angebracht. Abdeckungen, die • Zum Anschluss muss der Deckel der Anschlussdose damit gekennzeichnet sind, dürfen nur von einer auf der Geräteunterseite gelöst werden, um an die anerkannten Elektrofachkraft entfernt werden.
  • Page 49: Technische Daten

    Außerbetriebnahme, Entsorgung 8.5 Technische Daten 9 Außerbetriebnahme, Entsorgung 9.1 Außerbetriebnahme Abmessungen Kochfeld Wenn das Gerät eines Tages ausgedient hat, erfolgt die Höhe/ Breite/ Tiefe .... mm 55x380x520 Außerbetriebnahme. Kochzonen • Schalten Sie die Sicherung in der Hausinstallation aus, vorne ......cm / kW 20x24/ 1,6 (1,85) um Stromschlaggefahr zu vermeiden.
  • Page 50: For Your Information

    General Contents 1 General 1.1 For your information... 1 General ..............50 Please read this manual carefully before using your 1.1 For your information........... 50 appliance. It contains important safety advice; it explains 1.2 Intended use ............50 how to use and look after your appliance so that it will 2 Safety Instructions and Warnings ......
  • Page 51: Safety Instructions And Warnings

    Safety Instructions and Warnings 2 Safety Instructions and Warnings • The glass ceramic surface of the hob is extremely robust. You should, however, avoid 2.1 For connection and operation dropping hard objects onto the glass ceramic • The appliances are constructed in hob.
  • Page 52: For Persons

    Safety Instructions and Warnings • If food boils over onto the sensor keys, we 2.3 For persons advise you to activate the OFF key. • These appliances may be used by children aged 8 years and over and by persons with •...
  • Page 53: Explanation For Symbols And Indications

    Safety Instructions and Warnings The following danger symbols are used at some points: 2.4 Explanation for symbols and indications The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! which cannot be constructively avoided.
  • Page 54: Appliance Description

    Appliance description 3 Appliance description 3775 3774 The decorative design may deviate from the illustrations. Operating the hob with the sensor keys The glass ceramic hob is operated with touch control 1. Front induction cooking zone sensor keys. The sensor keys are operated as follows: 2.
  • Page 55: Hob Operation

    Hob operation 4 Hob operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The induction hob The duration of continuous use of each cooking zone The hob is equipped with an induction cooking mode. depends on the power level selected (see chart).
  • Page 56: Cookware For Induction Hobs

    Hob operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
  • Page 57: Operating The Keys

    Hob operation 4.10 Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. The Plus/ Minus keys can be touched individually or be permanently pressed.
  • Page 58: Power Boost

    Hob operation 4.11 Power boost The power boost setting makes additional power available for induction cooking zones. A large quantity of water can be brought to the boil very quickly. The power boost setting operates for 5 minutes, after which the power level is automatically reduced to power setting 9.
  • Page 59: Automatic Switch-Off (Timer)

    Hob operation 4.13 Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 01 to 99 minutes can be set. 1. Switch on the hob. Switch on one or more cooking zones and select the required power settings.
  • Page 60: Operation Worktop Ventilation (3775)

    Operation worktop ventilation (3775) 5 Operation worktop ventilation (3775) With the integrated operation in the hob (only 3775) it is possible to operate the fan (Up_Side). A complete overview of the various functions can be found in the operating instructions for the hob fan (Up_ Side).
  • Page 61: Cleaning And Care

    Cleaning and care 6 Cleaning and care 6.2 Specifi c soiling Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mother- • Switch the hob off and let it cool down before you of-pearl-type stains) can best be clean it. removed when the hob is still slightly •...
  • Page 62: What To Do If Trouble Occurs

    What to do if trouble occurs? 7 What to do if trouble occurs? LED display for cooking settings and residual heat display H does not come on or only partially. Interference with and repairs to the appliance by • Display defective. Call Customer Service. Risk unqualifi...
  • Page 63: Instructions For Assembly

    Instructions for assembly 8 Instructions for assembly 8.3 Installation Important information 8.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Remove any transverse strips underneath the worktop • Veneers, adhesives and plastic surfaces of at least in the area of the worktop cut-out. surrounding furniture must be temperature resistant •...
  • Page 64: Electrical Connection

    Instructions for assembly 8.4 Electrical connection Power supply Mains voltage: 220-240V ~, 50/60 Hz WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! Component rated voltage: 220-240V RISK OF FATAL INJURY! Live components have been installed near this No mains cable present in the factory symbol.
  • Page 65: Technical Data

    Decommissioning and disposal of the appliance 8.5 Technical Data 9 Decommissioning and disposal of the appliance Hob dimensions 9.1 Switching the appliance off completely height/ width/ depth ..mm 55x380x520 The appliance is to be put out of operation when its Cooking zones useful life has fi...
  • Page 66: Qui Trovate

    Linee generali Contenuto 1 Linee generali 1.1 Qui trovate... 1 Linee generali ............66 1.1 Qui trovate............66 Siete pregati di leggere attentamente le informazioni 1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..66 contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio.
  • Page 67: Indicazioni In Materia Di Sicurezza E Avvertenze

    Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2 Indicazioni in materia di sicurezza e • La superfi cie in vetroceramica è molto avvertenze resistente agli urti. Evitare però che oggetti solidi e duri cadano sulla superfi cie di 2.1 Per il collegamento e il funzionamento cottura, perché...
  • Page 68: Per Le Persone

    Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze • Non riscaldare mai scatole di conserva 2.3 Per le persone ancora chiuse e confezioni multistrati • Questi apparecchi possono essere usati da sulle zone di cottura. L'apporto di energia bambini di età minima di 8 anni e da persone potrebbe farle scoppiare! ridotte facoltà...
  • Page 69: Indicazioni In Materia Di Sicurezza E Avvertenze

    Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze In più ci si trovano anche i seguenti simboli di pericolo: 2.4 Spiegazione dei simboli e delle avvertenze L'apparecchio è stato costruito secondo lo stato attuale della tecnica. Le macchine comportano tuttavia dei rischi ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! che non sono evitabili sotto il profi...
  • Page 70: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 3 Descrizione dell'apparecchio 3775 3774 La decorazione del piano può diff erire dalle illustrazioni. Uso dei tasti a sensore L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene 1. Zona di cottura ad induzione anteriore tramite i tasti a sensore Touch-Control. Basta toccare 2.
  • Page 71: Funzionamento Del Piano Di Cottura

    Funzionamento del piano di cottura 4 Funzionamento del piano di cottura 4.3 Limitazione della durata d'esercizio Il piano di cottura ad induzione ha un dispositivo 4.1 Il piano di cottura ad induzione automatico che limita la durata d'esercizio. Il piano di cottura è dotato di un campo di cottura La durata di funzionamento di ogni singola zona di ad induzione.
  • Page 72: Pentole Da Utilizzare Per La Cottura Ad Induzione

    Funzionamento del piano di cottura 4.6 Pentole da utilizzare per la cottura ad 4.7 Consigli per il risparmio d'energia induzione In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo piano di cottura ad induzione in modo effi cace ed I recipienti utilizzati per la superfi...
  • Page 73: Comando A Tasti

    Funzionamento del piano di cottura 4.10 Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima premere un tasto di selezione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. I tasti Più...
  • Page 74: Funzione Power

    Funzionamento del piano di cottura 4.11 Funzione Power La funzione Power mette a disposizione delle zone di cottura ad induzione delle potenze supplementari. Si può, per esempio, far bollire velocemente una grande quantità d'acqua. La funzione Power è attiva per 5 minuti, trascorsi i quali il livello di potenza si abbassa automaticamente a 9.
  • Page 75: Spegnimento Automatico (Timer)

    Funzionamento del piano di cottura 4.13 Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine di un periodo di tempo predeterminato. Possono essere regolati tempi di cottura tra 01 e 99 minuti. 1. Accendere il piano di cottura. Accendere una o più zone di cottura e selezionare il livello di potenza desiderato.
  • Page 76: Funzionamento Del Ventilatore Del Piano Di Cottura (3775)

    Funzionamento del ventilatore del piano di cottura (3775) 5 Funzionamento del ventilatore del piano di cottura (3775) Con il funzionamento integrato nel piano di cottura (solo 3775) è possibile azionare i ventilatori (Up_Side). Una panoramica completa delle varie funzioni si trova nelle istruzioni per l'uso dei ventilatori (Up_Side).
  • Page 77: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 6 Pulizia e manutenzione 6.2 Particolari tipi di sporco Eliminare lo sporco più diffi cile e le macchie persistenti • Lasciare raff reddare la superfi cie di cottura prima di (ad es. di calcare) al termine della procedere alla pulizia.
  • Page 78: Che Fare In Caso Di Problemi

    Che fare in caso di problemi? 7 Che fare in caso di problemi? La spia dei gradi di cottura e l'indicazione del calore H non si illuminano o si illuminano parzialmente. Modifi che e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte •...
  • Page 79: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio 8 Istruzioni di montaggio 8.3 Incasso Avvertenze importanti 8.1 Indicazioni di sicurezza per il montaggio dei • Rimuovere i possibili listelli trasversali che si trovano mobili da cucina nell'area inferiore d'intaglio del piano di lavoro. • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui •...
  • Page 80: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio 8.4 Collegamento elettrico Valori di collegamento Tensione di rete 220-240V ~, 50/60 Hz ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! Tensione nominale dei componenti 220-240V PERICOLO DI MORTE! Questo simbolo mette in guardia dalle parti Nessun cavo di collegamento in dotazione di sotto tensione.
  • Page 81: Dati Tecnici

    Messa fuori servizio, smaltimento 8.5 Dati tecnici 9 Messa fuori servizio, smaltimento 9.1 Mettere fuori servizio Dimensioni del piano di cottura Quando l'apparecchio un giorno cessa il suo servizio Altezza /larghezza /profondità mm 55x380x520 giornaliero, avviene la sua messa fuori servizio. Zone di cottura •...
  • Page 82: Generalidades

    Generalidades Índice 1 Generalidades 1.1 Aquí encontrará usted... 1 Generalidades ............82 1.1 Aquí encontrará usted........82 Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este 1.2 Uso previsto ............82 manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encontrará aquí indicaciones importantes para su 2 Indicaciones de seguridad y advertencias ..
  • Page 83: Indicaciones De Seguridad Y Advertencias

    Indicaciones de seguridad y advertencias 2 Indicaciones de seguridad y advertencias • La superfi cie de vitrocerámica es muy resistente. No obstante hay que evitar que 2.1 Conexión y funcionamiento caigan objetos sólidos sobre la misma. • Los aparatos hay que montarlos siguiendo Cargas por impacto puntual pueden producir las normas de seguridad correspondientes.
  • Page 84: Para Personas

    Indicaciones de seguridad y advertencias • No calentar jamás latas de conserva vacías • Si hay animales domésticos en la vivienda ni envases herméticos sobre las zonas de que puedan alcanzar la encimera, entonces cocción. ¡Podrían reventar y explotar debido se debe activar el seguro para niños.
  • Page 85: Explicación De Los Símbolos Y De Las Indicaciones

    Indicaciones de seguridad y advertencias Además, en algunos lugares se emplean los siguientes 2.4 Explicación de los símbolos y de las símbolos de peligro: indicaciones El aparato ha sido fabricado conforme al nivel de desarrollo actual de la técnica. Aún así, de las máquinas ¡ADVERTENCIA DE ENERGÍA se derivan ciertos riesgos que no es posible evitar con ELÉCTRICA!
  • Page 86: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 3 Descripción del aparato 3775 3774 La decoración puede diferir de la representada en las Manejo mediante teclas de sensor fi guras. El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las 1.
  • Page 87: Funcionamiento De La Placa De Cocción

    Funcionamiento de la placa de cocción 4 Funcionamiento de la placa de cocción 4.3 Limitación de la duración del funcionamiento La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación 4.1 Encimera de inducción automática de la duración del funcionamiento. La superfi cie de cocción está equipada con una encimera El tiempo de funcionamiento continuo de cada una de cocción por inducción.
  • Page 88: Batería De Cocina Para La Encimera Por Inducción

    Funcionamiento de la placa de cocción 4.6 Batería de cocina para la encimera por 4.7 Consejos para el ahorro de energía inducción A continuación encontrará usted algunas indicaciones para trabajar de forma económica y efi ciente con su El recipiente de cocción utilizado para la superfi cie nueva encimera por inducción y la batería de cocina.
  • Page 89: Accionamiento De Tecla

    Funcionamiento de la placa de cocción 4.10 Accionamiento de tecla El control aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selección), seguidamente el accionamiento de la tecla siguiente. El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio dentro de un plazo de 10 segundos, ya que en caso contrario se anula la selección.
  • Page 90: Nivel «Power

    Funcionamiento de la placa de cocción 4.11 Nivel «power» El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las zonas de cocción por inducción. Así es posible poner en ebullición rápidamente una gran cantidad de agua. El nivel «power» funciona durante 5 minutos, después se cambia automáticamente al nivel 9.
  • Page 91: Automatismo De Desconexión (Temporizador)

    Funcionamiento de la placa de cocción 4.13 Automatismo de desconexión (temporizador) Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automáticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción que estuvieran conectadas. Es posible ajustar tiempos de cocción de entre 01 y 99 minutos.
  • Page 92: Funcionamiento Del Ventilador De La Placa De Cocción (3775)

    Funcionamiento del ventilador de la placa de cocción (3775) 5 Funcionamiento del ventilador de la placa de cocción (3775) Con el funcionamiento integrado en la encimera (sólo 3775) es posible hacer funcionar los ventiladores (Up_Side). En el manual de instrucciones de los ventiladores (Up_ Side) encontrará...
  • Page 93: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación 6 Limpieza y conservación 6.2 Suciedad especial Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas • Antes de proceder a la limpieza hay que desconectar que brillan a modo de nácar) se la encimera y dejar que se enfríe. eliminan mejor cuando la encimera •...
  • Page 94: Qué Hacer En Caso De Problemas

    Qué hacer en caso de problemas 7 Qué hacer en caso de problemas El simbolo o Er03 parpadea y suena una señal acústica de duración limitada. Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de personas no cualifi cadas son peligrosas, ya que •...
  • Page 95: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje 8 Instrucciones de montaje 8.3 Montaje Indicaciones importantes 8.1 Indicaciones de seguridad para el montador • Los posibles travesaños de debajo de la placa de de muebles de cocina trabajo deberán retirarse, al menos los situados • Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento debajo de la zona del recorte de la placa de trabajo.
  • Page 96: Conexión Eléctrica

    Instrucciones de montaje 8.4 Conexión eléctrica Valores de conexión Tensión de red: 220-240V ~, 50/60 Hz ¡ADVERTENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRICA! Tensión nominal de los componentes: 220-240V ¡EXISTE PELIGRO DE MUERTE! En las proximidades de este símbolo hay El cable de conexión no viene de fábrica componentes que conducen tensión eléctrica.
  • Page 97: Datos Técnicos

    Puesta fuera de servicio, eliminación 8.5 Datos técnicos 9 Puesta fuera de servicio, eliminación 9.1 Puesta fuera de servicio Dimensiones Encimera La puesta fuera de servicio tiene lugar una vez concluido Alto/ Ancho/ Largo ...mm 55x380x520 el periodo de vida del aparato. Zonas de cocción •...
  • Page 98 Puesta fuera de servicio, eliminación...
  • Page 99 Puesta fuera de servicio, eliminación...

Ce manuel est également adapté pour:

3775

Table des Matières