Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Inductiekookplaten pro
Mode d'emploi et d'installation
Table à induction pro
Montage- und Bedienungsanleitung
Induktions Kochfelder pro
Instructions for use and installation
Pro induction hob
1773 – 1774 – 1777 – 1778

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Novy 1773

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Inductiekookplaten pro Mode d’emploi et d’installation Table à induction pro Montage- und Bedienungsanleitung Induktions Kochfelder pro Instructions for use and installation Pro induction hob 1773 – 1774 – 1777 – 1778...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUD VEILIGHEID ........................... 3 ............3 OORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET TOESTEL ......................3 EBRUIK VAN HET APPARAAT ................4 OORZORGSMAATREGELEN TEGEN BESCHADIGING ............. 4 OORZORGSMAATREGELEN BIJ DEFECT VAN HET APPARAAT ....................4 NDERE VOORZORGSMAATREGELEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................5 ......................
  • Page 3: Veiligheid

    VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel  Verwijder alle verpakkingen.  De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting. ...
  • Page 4: Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging

    Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging  Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het glas beschadigen.  De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen het glas beschadigen.  Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het glas vallen. ...
  • Page 5: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Total Super Type Zones Normaal* Met Power* Detectie kookpan vermogen Power* 1773 4 zones : 7400 W 2100 W 2600 W 3700 W 100 mm 1777 220x180 mm 6 zones : 1774 11100 W...
  • Page 6: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aanduiding van de timer Bridge Timer Aanduiding van het Timer Warmhoud lampje vermogenniveau toets lampje lampje Zone voor de Zone voor de sterkteregeling “SLIDER“ sterkteregeling “SLIDER“ en timerinstelling en timerinstelling Stop&Go (zone achter) (zone voor) toets Vergrendelingstoets Warmhoud toets Aan / Uit GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display...
  • Page 7: In Werking Stellen En Gebruik Van Het Apparaat

    IN WERKING STELLEN EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT Voor het eerste gebruik Poets uw toestel met een vochtige doek en droog het af. Gebruik geen detergent, deze kan op het glas een blauwachtige waas doen verschijnen. Principe van inductie Onder elke kookzone bevindt zich een inductie-spoel. Wanneer deze in werking is, produceert ze een variabel elektromagnetisch veld dat op zijn beurt inductiestroom produceert in de magnetische bodem van de kookpot.
  • Page 8: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling  In- en uitschakelen van de kookplaat : Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ 0/I ] [ 0 ] Uitschakelen Druk op [ 0/I ] geen of [ H ]  In- en uitschakelen van een kookzone : Actie Bedieningspaneel Display...
  • Page 9: Power Functie En Super Power Functie

    Power functie en Super Power functie De Power functie [ P ] en Super Power [ ] verlenenaan de gekozen kookzone een opgevoerd vermogen. Indien deze functie geactiveerd is, werken deze kookzones gedurende 10 minuten met een aanmerkelijk hoger vermogen. Power is ontworpen om bijvoorbeeld snel grote hoeveelheden water te verwarmen, zoals bij de bereiding van pasta.
  • Page 10: Timer Functie

    Timer functie De timerfunctie kan voor alle kookzones tegelijk gebruikt worden en dit met verschillende tijdsaanduidingen ( van 0 tot 999 minuten ) voor ieder van de zones.  Regeling of wijziging van de kooktijd : Actie Bedieningspaneel Display Over « SLIDER »glijden“ Selecteer het vermogen [ 1 ] tot [ P ] Selecteer de timer...
  • Page 11: Stop&Go Functie

    Stop&Go Functie Deze functie onderbreekt de activiteit van de kookplaat tijdelijk en laat een herstart met dezelfde instellingen toe.  Aan- en uitzetten van Stop&Go : Actie Bedieningspaneel Display Stop&Go aanzetten Druk op [ II ] [ II ] verschijnt Stop&Go uitzetten duw opr [ II ] geanimeerde «...
  • Page 12: Bridge Functie

    Bridge Functie Deze functie laat toe om 2 zones (linker zones, middelste zones, rechter zones) tegelijkertijd te laten werken en te bedienen. Gebruik van de Power functie is in dit geval niet mogelijk Actie Bedieningspaneel Display Kookplaat aanzette Selecteer [ 0/I ] [ 0 ] Bridge activeren tegelijkertijd op [ Warmhoud toets ]...
  • Page 13: Kookadvies

    KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten : staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem. Niet aangepaste kookpotten : aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein. De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de kookpotten geschikt zijn: ...
  • Page 14: Onderhoud En Reiniging

    Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine 1 - 2 Opwarmen Kant- en klaargerechten Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten 2 - 3 Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 - 4 Stoom Groenten, vis, vlees Gekookte aardappelen, soep, pasta 4 - 5...
  • Page 15: Milieubescherming

    Een enkele zone of alle zones vallen uit :  de veiligheid is in werking getreden  deze treedt in werking wanneer u vergeten heeft een kookzone uit te schakelen  de veiligheid treedt eveneens in werking wanneer één of meerdere tiptoetsen bedekt zijn ...
  • Page 16: Installatievoorschriften

    Diepte Breedte Diepte Straal Breedte Diepte Hoogte 1773 1774 1777 1778  De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen.  De kookplaat is een apparaat toebehorend aan de beschermingsklasse « Y ». Ingebouwd mag zich een hoge kastwand of een muur aan een zijde en aan de achterzijde bevinden.
  • Page 17: Elektrische Aansluiting

    Verbind steeds de aarding. Respecteer het aansluitingsschema. De aansluitdoos bevindt zich onder de kookplaat. Om het deksel te openen, gebruik een schroevendraaier en plaats deze in de 2 gleuven voor de 2 pijlen. AANSLUITING VAN DE KOOKPLAAT VOOR 1773 - 1777 Kaliber Netwerk Aansluiting...
  • Page 18 AANSLUITING VAN DE KOOKPLAAT VOOR 1774 -1778 Kaliber Netwerk Aansluiting Aansluitsnoer Aansluitsnoer automaten H 05 VV - F 230 V~ 50/60 Hz 1 fase +N 3 x 4 mm 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400 V~ 50/60Hz 2 fasen + N 4 x 2,5 mm...
  • Page 19 SOMMAIRE SECURITE ........................... 20 ................20 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................20 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............21 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............21 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ........................ 21 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
  • Page 20: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. ...
  • Page 21: Precautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. ...
  • Page 22: Description De L'appareil

    Puissance Puissance Détection ème Type Foyers du 1 du 2 totale nominale* mini booster* booster* 1773 4 zones : 7400 W 2100 W 2600 W 3700 W 100 mm 1777 220x180 mm 6 zones : 1774 11100 W 2100 W...
  • Page 23: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Affichage de la minuterie Voyant Voyant Affichage du niveau Touches Voyants Maintien Bridge Minuterie de puissance Minuterie au chaud Zone de sélection de Zone de sélection de Touche Maintien puissance « Slider » puissance « Slider » (foyer arrière) au chaud (foyer avant)
  • Page 24: Mise En Route Et Gestion De L'appareil

    MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
  • Page 25: Mise En Route

    Mise en route  Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] Arrêter appuyer sur [ 0/I ] aucun ou [ H ]  Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 26: Fonction Power Et Super Power

    Fonction Power et Super Power La fonction Power [ P ] et Super Power [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si ces fonctions sont activées, les zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée.
  • Page 27: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 999 minutes) pour chacune des zones.  Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 28: Rogrammation Dautomatisme De Cuisson

    Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. ...
  • Page 29: Fonction « Maintien Au Chaud

    Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 42, 70 ou 94°C. La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole. ...
  • Page 30: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : ...
  • Page 31: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Page 32: Protection De L'environnement

    Le symbole [ E ] s’affiche :  Le système électronique est défectueux.  Débranchez et rebranchez l’appareil.  Appelez le Service Après-ventes. L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :  Le déclenchement de sécurité a fonctionné. ...
  • Page 33: Instructions D'installation

    Larg. Prof. Larg. Prof. Rayon Larg. Prof. 1773 1774 1777 1778  La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.  La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés...
  • Page 34: Connexion Electrique

    Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous d’un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches. Branchement de la table 1773 - 1777 : Cordon Réseau...
  • Page 35 Branchement de la table 1774 - 1778: Cordon Réseau Raccordement Section cordon Calibre de disjoncteur d’alimentation H 05 VV - F 230 V~ 50/60 Hz 1 Phase +N 3 x 4 mm 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400 V~ 50/60Hz 2 Phases + N...
  • Page 36 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................37 ..............37 ORSICHTSMAßNAHMEN VOR DER NBETRIEBNAHME ..................37 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ....................38 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNGEN ................38 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ..................... 38 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ......................39 ...................... 39 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ........................39 MSETZUNG ÖPFEN ..........................
  • Page 37: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 38: Schutz Vor Beschädigungen

    Schutz vor Beschädigungen  Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen.  Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können.  Glaskeramik ist gegen Temperaturschocks unempfindlich und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
  • Page 39: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Gesamt Booster Minimum Kochzonen Durchmesser Nennleistung* Leistung Leistung * Topferkennung 1773 4 zones : 7400 W 2100 W 2600 W 3700 W 100 mm 1777 220x180 mm 6 zones : 1774 11100 W 2100 W 2600 W...
  • Page 40: Bedienfeld

    Bedienfeld Zeitschaltuhr Anzeige Warmehalte Bridge Zeitschaltuhr Zeitschaltuhr Anzeige Leistungs-Anzeige Anzeige Anzeige Tasten "SLIDER" Leistung und "SLIDER" Leistung und Zeitschaltuhr Auswahlzone Zeitschaltuhr Auswahlzone Stop&Go (rear zone) (front zone) Taste Warmhalte Taste Verriegelung Ein/Aus Taste Taste BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert...
  • Page 41: Inbetriebnahme Des Kochfeldes

    INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte. Induktionsprinzip Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird, erzeugt diese Spule ein Magnetfeld.
  • Page 42: Kochfeld Ein- Und Ausschalten

    Kochfeld ein- und ausschalten Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten.  Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] Ausschalten Auf [ 0/I ] drücken Keine oder [ H ] ...
  • Page 43: Power Und Super Power Funktion

    Power und Super Power funktion Alle Kochzonen sind mit einer Powerfunktion und Super Powerfunktion, d.h. mit einer Leistungsverstärkung ausgestattet. Die Boosterfunktion wird mit [ P ] angezeigt. Die Super Powerfunktion wird mit [ P ] blinkend [ ] angezeigt. Sind sie zugeschaltet, arbeiten diese Kochzonen für einen Zeitraum von 10 Minuten. Diese hohe Leistung ist dafür gedacht, daß...
  • Page 44: Automatisches Ausschalten

     Zeitschaltuhr ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Zeitschaltuhr auswählen Auf [ + ] und [ - ] der Zeitschaltuhr Die Anzeige gleichzeitig drücken bis die der ausgewählten gewünschte Kochzone erreicht ist Kochzone leuchtet auf Zeitschaltuhr ausschalten Auf [ - ] bis [ 000 ] drücken [ 000 ] Wenn mehrere Zeitschaltuhren in Betrieb sind, bitte Vorgang wiederholen.
  • Page 45: Stop&Go Funktion

    Stop&Go Funktion Diese Funktion erlaubt vorübergehend, das Kochen mit denselben Krafteinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren.  Stop&Go Funktion einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Stop&Go einschalten Auf [ II ] drücken [ II ] auf Anzeigen Stop&Go ausschalten Auf [ II ] drücken Blinkender «...
  • Page 46: Bridge-Funktion

    Bridge-Funktion Diese Funktion erlaubt eine Brückung von den Kochzonen (links Kochzonen, zentral Kochzonen, rechts Kochzonen) mit den gleichen Funktionalitäten wir eine Kochzone. Boosterfunktion ist nicht erlaubt. Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] Bridge einschalten Auf die zu brücken beide [ Warmhalte Taste ]...
  • Page 47: Kochempfehlungen

    KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktionsgeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: ...
  • Page 48: Einstellbereiche

    Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
  • Page 49: Umweltschutz

    In der Anzeige erscheint [ E ] :  Das Gerät vom Netz trennen und wieder anschliessen.  Den Kundendienst anrufen. Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab :  Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst.  Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten. ...
  • Page 50: Montagehinweise

    Breite Tiefe Breite Tiefe Radius Breite Tiefe Dicke 1773 1774 1777 1778  Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muss mindestens 50 mm betragen.  Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände...
  • Page 51: Elektroanschluss

    Beachten Sie das Anschlussschema. Der Anschlusskasten befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Um das Gehäuse zu öffnen, benutzen Sie einen Schraubenzieher und schieben Sie ihn in die vorgesehenen Schlitze. Anschluß des Tisches 1773 - 1777: Netz Anschluss ( * )
  • Page 52 Anschluß des Tisches 1774 - 1778: Netz Anschluss ( * ) Anschlusskabel Anschlusskabel Schutzschalter H 05 VV - F 230V~ 50/60Hz 1 Faser + N 3 x 4 mm² 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400V~ 50/60Hz 2 Faser + N 4 x 2.5 mm²...
  • Page 53 SUMMARY SAFETY ............................54 ...................... 54 RECAUTIONS BEFORE USING ........................ 54 SING THE APPLIANCE ................55 RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ................55 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 55 THER PROTECTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................56 .....................
  • Page 54: Safety

    SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 55: Precautions Not To Damage The Appliance

    Precautions not to damage the appliance  Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass.  Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.  Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. ...
  • Page 56: Description Of The Appliance

    Position of the Nominal Booster Booster Type Total Power diameter heating zone Power* Power* Power* detection 1773 4 zones : 7400 W 2100 W 2600 W 3700 W 100 mm 1777 220x180 mm 6 zones : 1774 11100 W 2100 W...
  • Page 57: Control Panel

    Control panel Timer display Keep warm Bridge Timer Power display Timer keys display display displays Power selection zone Power selection zone “Slider” (front zone) “Slider” (rear zone) Keep warm key Locking key On/Off key Pause/ Recal USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation...
  • Page 58: Starting-Up And Appliance Management

    STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Page 59: Starting-Up

    Starting-up  Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start press key [0/I] [ 0 ] To stop press key [0/I] nothing or [ H ]  Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Display...
  • Page 60: Power And Super Power Function

    Power and Super Power function Power [ P ] and Super Power [ ] grant a boost of Power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work during 10 minutes with an ultra high Power. This is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles ...
  • Page 61: Automatic Cooking

     To stop the cooking time: Action Control panel Display Select the Timer Press simultaneously key [ - ] and [ + ] Timer display on from the timer until the desired display is on Stop the time Press key [ - ] from the timer [ 000 ] If several timers are activated, repeat the process.
  • Page 62: Recall Function

    Recall Function After switching off the hob [0/I], it is possible to recall the last settings.  cooking stages of all cooking zones (Booster)  minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers  Keep warm function  Automatic cooking The recall procedure is following: ...
  • Page 63: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : ...
  • Page 64: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 65: Environment Preservation

    The control panel displays [ E ] :  The electronic system is defective.  Disconnect and replug the hob.  Call after sales One or all cooking zone cut-off :  The safety system functioned.  You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. ...
  • Page 66: Installation Instructions

    Depth Thickness Width Depth Radius 1773 1774 1777 1778  Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.  The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Page 67: Electrical Connection

    The connection box is located underneath at the back of the hob casing. To open the cover use a medium screwdriver. Place it in the slits and open the cover. CONNECTION OF THE HOB FOR 1773 - 1777 Mains Connection...
  • Page 68 CONNECTION OF THE HOB FOR 1774 - 1778 Mains Connection Supply cord Supply cord Circuit braker H 05 VV - F 230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 4 mm² 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400V~ 50/60Hz 2 Phases + N 4 x 2.5 mm²...
  • Page 72 17372/0...

Ce manuel est également adapté pour:

1774177717781773-11774-11777-1 ... Afficher tout

Table des Matières