Page 1
E-30 INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO...
Page 3
Industrias Hergóm, S.L., domiciliada en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS para sus apa ratos. Industrias Hergom, S.L. garantiza durante 10 años la existencia de piezas de reparación y de un servicio técnico adecuado a partir de la fecha en la que este producto deje de fabricarse.
Page 4
Válvula de encendido Es muy importante realizar una buena instalación. • Válvula de regulación de aire primario. Para que la instalación de la Estufa E-30 y de la • Auto limpieza de cristal. chimenea sea correcta, es aconsejable que se realice por un profesional.
Page 5
Válvula de encendido 3 - FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA Abra totalmente la válvula de encendido en el Una vez que su estufa ha sido instalada, y conectada momento de encender la estufa (Fig.3). a la chimenea, está preparada para encender el fuego. Válvula de regulación - Limpieza de cristal Aunque el funcionamiento de su estufa es fácil, el proceso de combustión de combustibles sólidos es...
Uso diario Su estufa está preparada para el uso diario, después del primer encendido. Las necesidades de calor de su hogar serán las que determinen la frecuencia con la que Vd. tendrá que cargar leña. Siempre que su estufa esté fría se recomienda encenderla lentamente.
esmaltes Mayólicas con componentes vítreos, puedan 5 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO producir un indeseado salto del esmalte. Su estufa es un aparato que está sometido a Para evitar este inconveniente se debe controlar la temperaturas extremas y al efecto corrosivo de combustión, nunca sobrecalentar la estufa.
Piezas esmaltadas 6 - RECICLAJE DEL PRODUCTO Emplee preferentemente un paño húmedo. Su aparato se entrega embalado con plástico y una caja de cartón sobre un palet de madera. Puede No deben emplearse detergentes fuertes ni productos abrasivos que puedan dañar la superficie. utilizar el cartón y la madera como combustible en los primeros encendidos del aparato, o bien llevarlo a un Piezas pintadas...
Page 9
para encender su estufa. Mantenga alejado 7 - SEGURIDAD cualquier tipo de líquido inflamable (gasolina, ADVERTENCIA petróleo, alcohol, etc.). Los aparatos a gas/leña/pellet se calientan durante • Nunca utilizar carbón o combustibles que no sean el funcionamiento. recomendados para el funcionamiento de este En consecuencia, hay que actuar con precaución y producto.
BENVENUTI nella famiglia HERGÓM. Vi ringraziamo per la fiducia riposta in noi con la scelta della nostra stufa Hergom, che in fatto di tecnica e di stile rappresenta un importante progresso rispetto alle classiche stufe a legna. La sua nuova stufa Hergom mod. E-30 è probabilmente il sistema di riscaldamento a base di combustibili solidi attualmente più...
Page 11
• Consente di bruciare legna di fino a 40, 50 o 60 La modalità di installazione della stufa E-30 influisce in cm. di lunghezza, in funzione del modello modo decisivo sulla sicurezza e sul corretto prescelto.
Page 12
Valvola di accensione 3 - FUNZIONAMENTO DELLA STUFA Prima di accendere la stufa, aprire completamente la Una volta installata e collegata alla canna fumaria, la valvola di accensione (Fig. 3). stufa è pronta per l’accensione del fuoco. Valvola di regolazione - Pulizia del vetro Anche se è...
Page 13
Uso quotidiano Dopo la prima accensione, la stufa è pronta per l’uso quotidiano. L’esigenza di calore dell’abitazione è il fattore che determina la frequenza alla quale occorre caricare la legna. Quando la stufa è fredda, si consiglia di accenderla lentamente. Evitare di scaldare troppo.
Per evitare questo inconveniente, occorre controllare 5 - PULIZIA E MANUTENZIONE la combustione e non lasciare surriscaldare la stufa. La stufa è un apparecchio sottoposto a sbalzi bruschi INDUSTRIAS HERGÓM S.L. declina ogni responsabilità di temperatura e all’effetto corrosivo dei rifiuti della per il danneggiamento dello smalto della stufa causato combustione.
Pezzi smaltati 6 - RICICLAGGIO DEL PRODOTTO Usare preferibilmente uno straccetto umido. L'apparecchio viene consegnato imballato in plastica e una scatola di cartone sopra un pallet di legno. È Non usare detergenti aggressivi, né prodotti abrasivi possibile utilizzare cartone e legno come combustibile in grado di danneggiarne la superficie.
Page 16
• Non usare mai combustibili liquidi per accendere 7 - SICUREZZA l’apparecchio. Allontanare qualsiasi tipo di liquido AVVERTENZA infiammabile (benzina, petrolio, alcool, ecc.). Gli apparecchi a gas/legna/ pellet si scaldano durante • Non usare mai carbone o combustibili diversi da il funzionamento.
Page 17
WELCOME to the HERGÓM family. We would like to thank you for choosing our E-30 Stove, which represents, in technique and style, a significant improvement on typical wood stoves. Your new Stove is, perhaps, the most advanced solid fuel heating system known today. Owning a HERGOM Stove displays an exceptional sense of quality.
They are designed for use with firewood only. be applied when installing this device. • The way the E-30 Stove is installed will decisively They can burn pieces of wood up to 40, 50 or 60 cm. in length, depending on the model.
Adjustment - Glass Cleaning Valve 3 - USING THE STOVE Fully open the glass pane cleaning air valve when Once your stove has been installed and connected to ighting the stove. the chimney, you are ready to light the fire. Once an ideal combustion rate has been achieved, Although your stove is easy to use, the combustion adjust the vale to prevent excessive air intake, which...
When your heater is cold, we recommend lighting it up slowly. Overheating. Overheating means that you have operated your heater at a excessively high temperatures for a long period of time. This can damage your appliance and, therefore, it is a situation that must be avoided. Overheating is the result of excessive draw, due to any of the following reasons: HANDLE...
Never try to clean the glass while the fireplace is • Check whether the doors close tightly; adjust if working. necessary. We recommend using HERGOM window cleaning products for their proven efficacy. AT THE END OF THE SEASON • Inspect and clean the chimney.
6 – PRODUCT RECYCLING 7 - SAFETY Your appliance is delivered packed in plastic and a WARNING! cardboard box on a wooden pallet. You can use Gas/log/pellet units get hot when in use. cardboard and wood as fuel for the first lightings of Consequently, owners must act with precaution and the appliance, or take it to a local recycling point.
• Never use coal or fuels that are not recommended for the operation of this product. • Periodically inspect the chimney and clean whenever necessary. Also inspect the state of joints, glass, screws... • Protect your hands with a glove or other insulating material because, during operation, the opening and closing handle will be hot.
BIENVENUS à la famille HERGOM. Nous vous remercions d’avoir choisi notre Poêle E-30, qui représente en technique et style un progrès important dans le monde des poêles à bois. Votre nouveau poêle est probablement le système de chauffage avec combustibles solides le plus avancé...
Page 25
Soupape d’allumage Une bonne installation est très importante et pour • Soupape de réglage d’air primaire. que l’installation du poêle E-30 et celle de la cheminée • Vitre autonettoyante. soient correctes nous vous conseillons de recourir aux services d’un installateur professionnel •...
Clapet d’allumage 3 - FONCTIONNEMENT DU POÊLE Ouvrez totalement le clapet d’allumage au moment Une fois que le poêle est installé et connecté à la d’allumer le poêle (Fig.3). cheminée, il est prêt pour l’allumage du feu. Clapet de réglage – nettoyage de vitre Le fonctionnement de votre poêle est simple mais le Ouvrez totalement le clapet d’air de nettoyage de la processus de combustion de combustibles solides est...
Utilisation quotidienne Après le premier allumage, votre poêle est préparé pour son utilisation quotidienne. Les besoins de chaleur de votre foyer vont déterminer la fréquence à laquelle vous devrez charger du bois. Si votre poêle est froid nous recommandons de l’allumer toujours lentement.
Pièces peintes 5 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE Le nettoyage de ces pièces doit se faire avec un chiffon Votre poêle est un appareil soumis à des températures totalement sec pour éviter leur oxydation. extrêmes et à l’effet corrosif de résidus de la combustion.
7 – SÉCURITÉ 6 - RECYCLAGE DES PRODUITS Votre appareil est livré emballé dans du plastique et AVERTISSEMENT un carton sur une palette en bois. Vous pouvez utiliser Les appareils à gaz/bois/pellet se chauffent durant du carton et du bois comme combustible pour les leur fonctionnement.
Page 30
• N’utilisez jamais de combustibles liquides pour l´installation soit faite par un technicien du allumer votre poêle. Maintenez à l’écart toutes personnel du service technique d´HERGOM. sortes de liquides inflammables (essence, alcool, • Il faut tenir en compte que l´entrée d’air dans etc.).
Page 31
BEM-VINDOS à família HERGOM. Agradecemos a sua atenção por ter escolhido a nossa Estufa E-30, cujos técnica e estilo são um importante avanço nos estufas de lenha. Esta sua nova Estufa é, talvez, o sistema de aquecimento por combustíveis sólidos mais adiantado atualmente.
Page 32
• Válvula de acendimento. É muito importante realizar uma boa instalação. • Válvula de regulação de ar primário. Aconselha-se que a instalação da Estufa E-30 e da • Auto limpeza do vidro. chaminé sejam feitas por um profissional. • Porta...
Page 33
Válvula de regulação - Limpeza do vidro 3 - FUNCIONAMENTO DA ESTUFA Abra totalmente a válvula de ar de limpeza do vidro Quando a estufa estiver instalado e conectado à quando acender a estufa chaminé, poderá acender o lume. Quando for alcançado um regime de combustão Embora o funcionamento da estufa seja fácil, o ótimo, regule a válvula para evitar uma entrada de ar processo de combustão de combustíveis sólidos é...
Page 34
Uso diário A sua estufa está preparada para o uso diário, depois do primeiro acendimento. As necesidades de calor da lareira serão determinadas pela frequência de carga da lenha. Quando a estufa estiver fría recomenda-se acendêla lentamente. Evitar de aquecer demasiado. Um sobreaquecimento significa que a estufa esteve a funcionar a uma temperatura excessivamente elevada durante um longo período de tempo.
Peças esmaltadas 5 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO Utilize preferentemente um trapo húmido. A sua estufa é um aparelho que está submetido a temperaturas extremas e ao efeito corrosivo de Não utilizar detergentes fortes nem produtos resíduos da combustão. A manutenção periódica é abrasivos que possam danificar a superfície.
Page 36
7 – SEGURANÇA 6 - RECICLAGEM DE PRODUTO O seu aparelho é entregue embalado em plástico e ADVERTÊNCIA numa caixa de cartão numa palete de madeira. Você Os aparelhos a gás/lenha/pellet aquecem durante o pode usar papelão e madeira como combustível para funcionamento.
Page 37
• Nunca se devem de utilizar combustíveis líquidos ENTRADA DE AR DO EXTERIOR para acender a estufa. Mantenha afastado • Se fizer a ligação da entrada de ar para a estufa qualquer tipo de líquido inflamável (gasolina, desde o exterior, aconselhamos a que a instalação petróleo, álcool, etc.).
Page 38
8 - DIMENSIONES - DIMENSIONI - MEASURES - DIMENSIONS - DIMENSÕES E-30 S E-30 M E-30 L...
Page 39
9 - DATOS TECNICOS - DATI TECNICI - TECH SPEC. - DONNÉES TECH. – DADOS TÉCNICOS E-30 S E-30 M E-30 L Potencia nominal / Potenza nominale / Nominal power / Puissance nominale / Potência nominal (kW) Temperatura de los gases medio / Temperatura media gas / Average smoke temperature / Température des gaz moyenne / Temperatura...
Page 40
Do not wood washed ashore from the sea as fuel. (*) Para otras medidas consultar al Distribuidor o al Fabricante. (Valores Aproximados.) The salt contained in it will react in the combustion process and release acid that will damage the iron Estufa homologada siguiendo las especificaciones de la norma UNE-EN 13240:2002 <Estufas que utilizan and steel.
Page 44
E-30 M mostrada en las páginas anteriores. Se recomienda usar piezas de repuesto recomendadas por el fabricante. Data la somiglianza strutturale delle tre dimensione di stufe, si allega il relativo elenco dei pezzi di ricambio, in base all’esploso della stufa E-30 M riportato nelle pagine precedenti.
Page 48
INDUSTRIAS HERGOM S.L SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA Apdo. de correos 208 SANTANDER Tel: 0034 942 587 000 E-mail: hergom@hergom.com www.hergom.com C07100AA130 Revisión 10 ED: 08/2022...