Table des Matières
Utilisation d'IntraSight avec
le système mobile Philips
IntraSight Mobile 1.0 avec la version 5.2 du logiciel
Manuel de l'opérateur
Français
IntraSight
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips IntraSight Mobile 1.0

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Français IntraSight Utilisation d’IntraSight avec le système mobile Philips IntraSight Mobile 1.0 avec la version 5.2 du logiciel...
  • Page 2 Conforme à la directive du Conseil 93/42/EEC. Le produit système Philips répond aux normes de sécurité de la TUV. Attention : lisez le manuel de l’opérateur et le mode d’emploi avant d’utiliser ce dispositif. Veuillez contacter votre représentant Philips local pour obtenir des versions en d’autres langues.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières ’ ’ ..........8 IRE LE MANUEL AVEC ATTENTION AVANT D UTILISER L APPAREIL ..........8 HTTP PHILIPS ABOUT SUSTAINABILITY REACH PAGE ’ ......9 NIQUEMENT DESTINE A L USAGE DE PROFESSIONNELS MEDICAUX QUALIFIES ........9 YSTEME UTILISE DES MISES EN GARDE ET DES AVERTISSEMENTS ’...
  • Page 4 ’ ....................71 NREGISTREMENT D UNE IMAGE ’ ’ ..............72 FFICHAGE DE L ELEMENT DE MESURE DE L IMAGE CHAPITRE 9. CREATION DE MESURES ET D’ANNOTATIONS ........ 76 ........................76 RISE DE MESURES ’ ...................... 82 REATION D ANNOTATIONS CHAPITRE 10.
  • Page 5 ’ .................... 134 ISPOSITIFS D ENREGISTREMENT ........................135 LASSIFICATIONS EMC ........................ 135 ECLARATION ......................136 ECURITE ELECTRIQUE ......136 ERFORMANCE ESSENTIELLE DU YSTEME POUR LA SECURITE ELECTRIQUE < 10 A ................136 OURANT DE FUITE DU PATIENT µ ..................136 ONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DICOM .....................
  • Page 6: Garantie Limitée

    « Système »), vendu tel quel, est sensiblement conforme aux caractéristiques techniques établies par Philips pour le Système, pendant une période d’un an à compter de la date de livraison. TOUTE RESPONSABILITÉ DE PHILIPS QUANT AU SYSTÈME OU À SA PERFORMANCE EN VERTU DE TOUTE GARANTIE, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ...
  • Page 7: Brevets Et Marques Commerciales

    Brevets et marques commerciales Les brevets ( et les marques commerciales appartiennent www.philips.com/patents) à Koninklijke Philips N.V. ou à leurs propriétaires respectifs. 300004661601/C Page 7 sur 164...
  • Page 8: Avertissements Et Précautions

    (SVHC) » si leur teneur est supérieure à 0,1 % du poids du produit. La liste des SVHC est régulièrement actualisée. En conséquence, consultez le site Web REACH de Philips ci-dessous pour obtenir la liste actualisée des produits présentant une teneur en substances extrêmement préoccupantes au-dessus du seuil : http://www.philips.com/about/sustainability/reach.page...
  • Page 9: Niquement Destine A Lusage De Professionnels Medicaux Qualifies

    à utiliser le système Philips. Seul le personnel qui s’est familiarisé avec son fonctionnement et qui a été formé aux procédures auxquelles cet appareil est destiné, est habilité à utiliser le Système.
  • Page 10 ▪ MISE EN GARDE : le système Philips est destiné à être installé dans les laboratoires de diagnostic et de cathéters interventionnels. L’installation électrique doit comporter des moyens pour limiter les fuites de courant du châssis et de l’enceinte dans l’environnement du patient, qui pourraient résulter de...
  • Page 11 Philips est destiné à être connecté à une prise multiple. Tout raccordement direct d’un équipement Philips ou fourni par le client à une prise murale ou à une prise multiple peut provoquer un courant de fuite excessif, conformément à la norme CEI 60601-1, et présente un risque d’électrocution pour l’opérateur et/ou le...
  • Page 12: Mises En Garde Et Avertissements Concernant L

    Mises en garde et avertissements concernant l’utilisation du PIM ▪ MISE EN GARDE : la bande magnétique du module d’interface avec le patient (PIM), qui permet d’attacher le module à diverses surfaces pendant son utilisation, peut endommager les bandes audio, les bandes d’ordinateur, les disques d’ordinateur et autres composants magnétiquement sensibles.
  • Page 13: Chapitre 1. Présentation

    Présentation Chapitre 1. Présentation Introduction Le système vasculaire Philips IntraSight Mobile permet de réaliser une évaluation qualitative et quantitative de la morphologie vasculaire dans les artères coronaires et les vaisseaux du système vasculaire périphérique chez les patients adultes remplissant les conditions requises pour une intervention endovasculaire.
  • Page 14: Flux Sanguin

    Présentation Flux sanguin La fonction ChromaFlo utilise une technologie brevetée pour fournir une représentation visuelle du débit sanguin dans le vaisseau. Pour ce faire, elle superpose une cartographie couleur bidimensionnelle de la vitesse relative du flux sanguin sur l’image ultrasonore en échelle de gris. Fausse lumière, iliaque droit à...
  • Page 15: Applications Cliniques

    L’utilisation du système Philips IntraSight Mobile est contre-indiquée en cas de probabilité raisonnable de dommages tissulaires ou organiques. Effets indésirables possibles L’utilisation du cathéter d’imagerie – ou d’un cathéter intravasculaire percutané – Philips peut provoquer des effets indésirables, notamment les suivants : ▪...
  • Page 16: Chapitre 2. Présentation Du Système

    Présentation du système Chapitre 2. Présentation du système Ce chapitre décrit les principaux composants du Système Philips et les options disponibles. Présentation du système Les principaux composants du Système Philips sont les suivants : Chaque composant est décrit plus en détail dans les chapitres suivants. La configuration peut être personnalisée pour répondre aux besoins du laboratoire.
  • Page 17 IntraSight Mobile. Veuillez vous référer à la documentation pour plus de détails concernant la fonctionnalité iFR/FFR. Installation Le système Philips est installé par un représentant de Philips. Le chariot IntraSight Mobile sert à déplacer à le système. Veuillez contacter Philips Remote Support avant toute activité de déplacement ou de modification.
  • Page 18: Connexions Au Panel Pc (Maintenance Uniquement)

    Présentation du système Connexions au Panel PC (maintenance uniquement) DICOM/RADAR FM-PIM ECG/AO 2 USB 3.0 2 USB 2.0 Contrôleur de chevet Alimentation SA-PIM/PIMr Display Port Connexions au Panel PC (maintenance uniquement) Connexions externes (accessibles aux utilisateurs) ECG/AO DisplayPort DICOM/RADAR 2 USB 3.0 Connexions externes (accessibles aux utilisateurs) 300004661601/C Page 18 sur 164...
  • Page 19: Fonctionnalités Et Comportement Des Moniteurs

    Présentation du système Fonctionnalités et comportement des moniteurs Cette section présente les caractéristiques et le comportement des moniteurs pour les contrôleurs principal et secondaire. Fonctionnalités et comportement du moniteur principal Le moniteur couleur numérique LCD 19 pouces, fourni avec le Système vasculaire IntraSight Mobile, est doté...
  • Page 20 REMARQUE : le contrôleur secondaire (TSM) n’autorise pas la saisie des informations relatives au patient ni l’accès à Philips SupportConnect. REMARQUE : pour plus d’informations sur les indications, contre-indications et effets indésirables possibles, consultez l’étiquette fournie avec le cathéter d’imagerie.
  • Page 21: Bac De Rangement

    Présentation du système Bac de rangement Le bac de rangement, situé sur le chariot, permet de ranger les accessoires, notamment les cathéters, les câbles et la documentation. Tirez/poussez sur la poignée du bac pour accéder à l’ouverture du bac. De plus, le bac de rangement peut être retiré, et un couvercle peut être placé...
  • Page 22: Options Disponibles

    N’utilisez pas le système si l’extérieur ou les fils semblent endommagés. Les cathéters d’imagerie IVUS sont vendus séparément. Pour plus d’informations, contactez Philips. Le système Philips est compatible avec les cathéters IVUS de Philips dans la section Caractéristiques techniques : Options disponibles Les options disponibles pour le Système Philips comprennent :...
  • Page 23: Chapitre 3. Moniteurs

    Panel PC. Veuillez vous reporter aux illustrations pour voir un exemple. Par exemple, l’en-tête d’information de l’écran du contrôleur principal, notamment le nom/l’identifiant du patient, le menu déroulant Paramètres système et le logo Philips ne s’affichent pas sur l’écran du contrôleur secondaire.
  • Page 24 « sélectionner » (par exemple, sélectionner option, outil, vue, menu, etc.), qui concernera l’écran tactile dans les procédures à accomplir. REMARQUE : pour plus d’informations concernant le TSM, veuillez consulter le manuel de l’utilisateur de Philips TSM. 300004661601/C Page 24 sur 164...
  • Page 25: Chapitre 4. Configuration Du Système

    Le système Philips ne doit être installé que par un représentant Philips qualifié. Paramètres système/maintenance REMARQUE 1 : avant de se connecter au système, le technicien en clientèle Philips entre dans le système en mode « Service » (non affiché) et attribue à l’administrateur système un nom d’utilisateur/mot de passe temporaire.
  • Page 26 Configuration du système Connexion initiale Connexion Administrateur 300004661601/C Page 26 sur 164...
  • Page 27 Pour afficher les paramètres généraux du système/maintenance, l’administrateur système sélectionne l’icône du menu Options (trois traits horizontaux regroupés), située dans le coin supérieur droit (à côté de l’icône du bouton Arrêt) de l’écran d’accueil Philips. La sélection de l’onglet Logiciel permet d’afficher les informations sur le numéro de série du système et les versions des logiciels installés.
  • Page 28 REMARQUE : l’onglet Service est utilisé par le représentant du service en clientèle Philips uniquement pour la gestion des comptes utilisateurs, les licences, la sécurité, l’ID du laboratoire de cathétérisme, RADAR, IVUS, iFR/FFR et les paramètres d’admission de la radiologie, qui seront examinés après la section Système.
  • Page 29 Configuration du système Paramètres régionaux Adaptateur réseau Configurez l’attribution de l’adresse IP en mode manuel ou automatique (DHCP), en fonction de la configuration du réseau associé. Activez ou désactivez l’attribution de l’adresse IP DNS en fonction de la configuration réseau associée. Veuillez contacter l’administrateur réseau ou le service informatique pour plus de détails sur la configuration DHCP et DNS du réseau auquel le système est connecté.
  • Page 30 Configuration du système Sélectionnez Save (Enregistrer) pour enregistrer les paramètres réseau locaux. Il faut sélectionner le bouton Enregistrer pour sauvegarder ces paramètres. Adaptateur réseau 300004661601/C Page 30 sur 164...
  • Page 31 Configuration du système Paramètres DICOM MISE EN GARDE : lancez DICOM Viewer en accédant à Show_Studies.exe à partir de l’emplacement racine du DVD DICOM. Ne lancez pas la visionneuse en utilisant le fichier Viewer.exe à partir du dossier de la visionneuse. REMARQUE : le service informatique de l’établissement médical et l’opérateur du système sont responsables de la configuration réseau/DICOM du site.
  • Page 32 Configuration du système Utilisez le curseur Liste de travail, situé au-dessus de la barre de titre, pour activer ou désactiver la fonctionnalité liste de travail du serveur. Le curseur devient vert pour indiquer que la fonction est activée et gris pour indiquer qu’elle est désactivée. Si la liste de travail est activée, renseignez les champs suivants en utilisant les recommandations de l’administrateur réseau ou de l’informatique pour les valeurs réseau associées : ▪...
  • Page 33 Configuration du système Systèmes distants Configuration des systèmes distants. ▪ Si aucun système distant n’est configuré, sélectionnez le bouton « + Add » (+ Ajouter) pour ajouter un nouveau serveur d’archives DICOM. ▪ Tous les champs sont obligatoires, bien que les systèmes Qualité, US modality (modalité...
  • Page 34 Configuration du système Supports amovibles Les paramètres de support amovible et les paramètres d’archivage permettent de définir les paramètres suivants pour la fonctionnalité souhaitée du système. ▪ Vitesse d’écriture du support : le réglage Faster (plus rapide) est le réglage par défaut, et il permet d’obtenir la vitesse la plus élevée possible sur le disque dur optique.
  • Page 35 Configuration du système Disk Wipe (nettoyage de disque) La fonction Disk Wipe supprime définitivement toutes les données patient, les données de configuration utilisateur et les journaux du disque et ne peut être annulée. (Non accessible par les utilisateurs administratifs.) AVERTISSEMENT : si l’opération Disk Wipe retourne un message d’erreur et que le système est inutilisable (par exemple, l’écran d’étalonnage Ao n’est pas accessible en mode FFR), un technicien en clientèle doit réinstaller le logiciel.
  • Page 36 Configuration du système Time Synchronization (Synchronisation horaire) ▪ Active ou désactive le serveur de temps, si un serveur de temps est accessible sur le réseau auquel le système est connecté. Veuillez consulter l’administrateur réseau ou le service informatique pour connaître la disponibilité du serveur de temps sur le réseau disponible.
  • Page 37 RADAR, IVUS, iFR/FFR et les paramètres d’admission de la radiologie peuvent être gérés depuis l’onglet Service et sont réservés au représentant de la maintenance Philips. Toutefois, les administrateurs système ne peuvent accéder qu’aux outils de gestion des comptes utilisateurs et de la sécurité.
  • Page 38 Configuration du système 6. Sélectionnez l’onglet « X » pour fermer la boîte de dialogue. Gestion du compte utilisateur Licenses Pour acquérir et installer une licence de modalité FM, contactez le service commercial de Philips. Licences 300004661601/C Page 38 sur 164...
  • Page 39 Configuration du système Sécurité Accès Gérer l’effacement automatique, la déconnexion et la mise en veille de l’écran, l’accès aux procédures d’urgence, les délais d’attente et la configuration de déverrouillage du mot de passe. 1. Pour activer/désactiver la connexion automatique, faites glisser la barre (état vert si elle est activée).
  • Page 40 Configuration du système Politiques Configurez les paramètres/politiques de sécurité, c’est-à-dire la longueur minimale/ l’expiration du mot de passe ; les politiques de verrouillage, c’est-à-dire le nombre de tentatives de connexion autorisées ou la durée. Sélectionnez l’onglet « X » pour fermer la boîte de dialogue.
  • Page 41 Configuration du système Exporter Gérez les options de médias d’exportation de données, en réglant les boutons radio Activé/Désactivé RADAR, Support optique et USB. Sélectionnez l’onglet « X » pour fermer la boîte de dialogue. RADAR : permet de charger les informations du journal du système (à l’exclusion des informations HIPAA), pour l’analyse des problèmes du système.
  • Page 42 Configuration du système Gestionnaire ID de laboratoire de cathétérisme Configurez la disponibilité des modalités du système (mobile/intégré) et gérez les ID de laboratoire de cathétérisme, c’est-à-dire ajoutez/supprimez des ID de laboratoire de cathétérisme. (Non accessible par les utilisateurs administratifs.) Sélectionnez l’option « + Cath Lab ID » (+ ID de laboratoire de cathétérisme) pour ajouter un nouveau nom de laboratoire de cathéterisme.
  • Page 43 Configuration du système RADAR Gérez le téléchargement périodique des journaux d’événements de processus, y compris l’intervalle de temps et le téléchargement des journaux. (Non accessible par les utilisateurs administratifs.) REMARQUE : il faut d’abord activer RADAR dans les paramètres d’exportation Service/Sécurité.
  • Page 44 Configuration du système Paramètres IVUS Activez ou désactivez les données des enveloppes en sélectionnant Oui ou Non. Les données des enveloppes sont utilisées uniquement par le personnel de Philips. Paramètres IVUS 300004661601/C Page 44 sur 164...
  • Page 45 Configuration du système Admettre à partir d’une radiographie Configurez les paramètres de l'option Admettre à partir d'une radiographie, notamment en activant/désactivant l’admission des données de radiographie, en activant ou désactivant la sécurité IP et en sélectionnant l’adresse IP ou le numéro de port du laboratoire cathéterique.
  • Page 46 Configuration du système Outils du système d’exploitation Contrôlez les applications du système d’exploitation en accédant au Gestionnaire des tâches du système d’exploitation résident, à Windows Explorer et à l’invite de commande. (Non accessible par les utilisateurs administratifs.) Outils du système d’exploitation 300004661601/C Page 46 sur 164...
  • Page 47 Configuration du système Diagnostics Dépannez les problèmes du système à l’aide de Log Viewer. (Non accessible par les utilisateurs administratifs.) ▪ Effectuez une recherche générale d’événements à l’aide du menu déroulant Référentiel, en définissant une période de temps spécifique pour la recherche et en saisissant les critères de recherche dans le champ «...
  • Page 48: Service À Distance

    Configuration du système Service à distance Gérer l’accès au service à distance. (Non accessible par les utilisateurs administratifs.) Outil de connexion à distance 300004661601/C Page 48 sur 164...
  • Page 49: Chapitre 5. Sélection Des Modalités

    Sélection des modalités Chapitre 5. Sélection des modalités Présentation Ce chapitre décrit comment basculer entre les modalités disponibles, IVUS et iFR/FFR. Sélectionnez une modalité dans l’écran Menu Cas. Menu Cas 300004661601/C Page 49 sur 164...
  • Page 50 Sélection des modalités La sélection de Cas précédents affiche une liste des cas archivés automatiquement, qui peuvent être extraits pour examen. Sélectionnez Cas précédents Archiver | Extraire des cas 300004661601/C Page 50 sur 164...
  • Page 51: Chapitre 6. Préparation D'un Cas

    Le moniteur affiche plusieurs messages d’initialisation. Si une erreur se produit pendant l’initialisation, une fenêtre fournit des informations détaillées pour faciliter la résolution du problème. Si une erreur se produit, contactez Philips Remote Support. ▪ Équipotentialité : le cas échéant, ce symbole sur le panneau électrique arrière du système identifie le connecteur où...
  • Page 52 Préparation d’un cas Écran de connexion Nom d’utilisateur/Mot de passe 300004661601/C Page 52 sur 164...
  • Page 53 à modifier son mot de passe, en fonction des exigences relatives à la force du mot de passe. Les exigences en matière de force du mot de passe sont définies par l’administrateur du système ou par un représentant de Philips (technicien de service ou de vente).
  • Page 54: Écran D'accueil

    Préparation d’un cas Écran d’accueil Pour lancer un nouveau cas, sélectionnez la boîte bleue rectangulaire, Nouveau cas, dans l’écran d’accueil. Voir l’illustration ci-dessous. Écran d’accueil 300004661601/C Page 54 sur 164...
  • Page 55: Entrer Les Informations Du Patient

    Préparation d’un cas Entrer les informations du patient REMARQUE : trois méthodes de saisie des informations patient peuvent être utilisées : manuellement (comme indiqué dans cette section), par liste de travail (si configurée) et par option Admettre à partir d'une radiographie (si configurée). Les informations sur le cas/patient peuvent être saisies à...
  • Page 56 Préparation d’un cas La boîte de dialogue Informations patient apparaît. Informations patient Pour afficher en liste de travail des patients, sélectionnez la boîte grise rectangulaire, Liste de travail, située dans le coin inférieur gauche de l’écran. La boîte de dialogue Liste de travail affiche les attributs des patients à partir duquel les recherches de patients peuvent être effectuées par nom du patient, ID de procédure, date, numéro d’accès et mode.
  • Page 57 Préparation d’un cas Les champs de recherche permettent à l’utilisateur d’affiner ses recherches en utilisant les filtres d’attributs patient susmentionnés. Après avoir saisi les attributs du patient à l’aide de l’un des six filtres de recherche, sélectionnez Rechercher pour lancer la recherche du patient.
  • Page 58 Préparation d’un cas Saisissez les informations du patient REMARQUE : pour afficher des chiffres sur le clavier virtuel, appuyez sur la touche « .123 » ; et pour afficher des caractères spéciaux, appuyez sur la touche « .123 » et sur la touche « Haut ». 1.
  • Page 59: Connecter Le Pim

    Préparation d’un cas Écran Menu Cas / Select Mode (Sélectionner mode) Connecter le PIM Le cathéter IVUS se connecte au système via le module d’interface patient (PIM). En général, ce dernier reste connecté au système entre différents cas, mais il se peut que vous deviez le reconnecter s’il a été...
  • Page 60 Préparation d’un cas REMARQUE 1 : pour plus d’informations sur l’utilisation du cathéter avant et pendant la procédure, consultez le mode d’emploi. REMARQUE 2 : lorsque le type de cathéter est configuré et connecté au système, une image de vaisseau s’affiche après la sélection d’un cas (nouveau ou précédent), mais aucun écran de connexion du PIM n’apparaît (comme indiqué...
  • Page 61 Préparation d’un cas 2. Préparez le cathéter et connectez-le au PIM. Connexion du cathéter 3. Dès qu’il est connecté, le cathéter est initialisé. Connexion/initialisation du cathéter 300004661601/C Page 61 sur 164...
  • Page 62 Préparation d’un cas REMARQUE : le type de cathéter est conservé pour les séances d’imagerie ou les cas suivants, c’est-à-dire que le système reconnaît le cathéter installé pour chaque cas jusqu’à ce qu’un nouveau cathéter soit installé. Toutefois, les valeurs définies par l’utilisateur sont réinitialisées aux valeurs par défaut au début de chaque cas et doivent être redéfinies par l’utilisateur.
  • Page 63: Chapitre 7. Acquisition D'image Ivus

    Réglage de l’image (le cas échéant) Introduction du cathéter Les cathéters d’imagerie du Système vasculaire Philips sont destinés à des médecins formés à l’utilisation de techniques percutanées ou peropératoires standard. La fréquence et la durée d’administration sont à l’appréciation du médecin et dépendent de la procédure et des informations requises.
  • Page 64: Reglage De L ' Image ( Le Cas Echeant )

    Réglage de l’image (le cas échéant) Les paramètres d’image de votre système reprennent les valeurs par défaut recommandées par Philips. Vous pouvez ajuster ces paramètres comme vous le souhaitez. Pour modifier les réglages, utilisez les curseurs situés sous Régler image pour régler le gain (luminosité) et le diamètre (champ de vision).
  • Page 65 Acquisition d’image IVUS Activez ChromaFlo sur l’écran d’image en temps réel en déplaçant le curseur vers la droite jusqu’à ce qu’il devienne vert. La sensibilité de ChromaFlo peut être ajustée à l’aide des boutons Faible, Moyen et Élevé pour optimiser la représentation du flux sanguin dans les images.
  • Page 66: Impression

    1. L’imprimante Sony UP-D25MD est connectée au système à l’aide d’un câble USB. 2. L’imprimante est sous tension. 3. L’imprimante dispose de papier et d’un ruban encreur d’impression. 4. L’impression est activée dans Philips SupportConnect (Paramètres système/service). L’imprimante n’est pas prête. L’imprimante n’est pas prête.
  • Page 67 Acquisition d’image IVUS Une fois l’imprimante connectée, l’option d’impression sera activée pour l’utilisateur. Pour imprimer l’image actuellement affichée d’une modalité, sélectionnez l’icône Option (icône à trois lignes) dans le coin supérieur droit de l’écran, puis sélectionnez Imprimer l’écran dans le menu déroulant. Option d’impression MISE EN GARDE : ne placez pas ou n’installez pas l’imprimante sur le chariot.
  • Page 68: Chapitre 8. Enregistrement D'images Ivus

    Enregistrement d’images IVUS Chapitre 8. Enregistrement d’images IVUS Ce chapitre décrit les différentes méthodes d’enregistrement d’images. Pour plus d’informations sur l’introduction du cathéter et le réglage des paramètres d’image, consultez le chapitre précédent. Présentation L’enregistrement peut concerner une seule image (Enregistrer) ou une boucle vidéo de plusieurs images.
  • Page 69 Enregistrement d’images IVUS Pour commencer l’enregistrement, sélectionnez le bouton Enregistrer, boîte bleue rectangulaire, situé dans le coin inférieur droit de l’écran. Appuyez sur le bouton Enregistrer. 7. Lorsque vous appuyez sur le bouton Enregistrer, les données d’image collectées sont représentées dans la partie ILD à droite de l’écran. Enregistrement d’une boucle vidéo 8.
  • Page 70 Enregistrement d’images IVUS Arrêt de l’enregistrement 9. Lorsque vous avez appuyé sur le bouton Stop, la zone ILD qui s’affiche à droite de l’écran vous permet de visionner ou de relire l’enregistrement. 10. Utilisez les boutons de commande du ruban de navigation, situé à droite de l’ILD pour revoir ou relire l’enregistrement en cours.
  • Page 71: Enregistrement D'une Image

    Un cas peut contenir jusqu’à 30 boucles vidéo. Enregistrement d’une image Le Système vasculaire Philips peut stocker jusqu’à 99 images par cas en direct ou dans une boucle vidéo. Les images enregistrées sont étiquetées automatiquement et numérotées SF1, SF2, etc.
  • Page 72: Ffichage De Lelement De Mesure De Limage

    Les éléments d’affichage des mesures peuvent être affichés ou masqués sur une image en sélectionnant l’icône de regroupement des trois lignes horizontales, située dans le coin supérieur droit (à côté de la marque Philips). Sélectionnez l’option de paramétrage IVUS. Paramètres IVUS Paramètres IVUS...
  • Page 73 Enregistrement d’images IVUS Le menu Paramètres IVUS affiche d’abord l’option Lignes de diamètre de zone, utilisée pour afficher ou masquer les lignes de diamètre minimales/maximales pour les mesures de zone. Affichage des lignes de diamètre de la zone Sélectionner l’option Graticules permet d’afficher ou de masquer les graticules ou la grille/les lignes d’étalonnage, placés sur une image tomographique.
  • Page 74 Enregistrement d’images IVUS L’option Bordures automatiques est utilisée pour afficher les mesures de bordures automatiques, montrant la lumière et le vaisseau, la lumière seulement, ou la paroi du vaisseau seulement sur une image tomographique ou du vaisseau, en utilisant la fonction mesure des bordures automatiques.
  • Page 75 Enregistrement d’images IVUS Une autre caractéristique, concernant l’archivage des images enregistrées (saved frames ou SF) et des boucles vidéo (video loops ou VL), inclut la possibilité d’intégrer des éléments de graticule, mesures et/ou annotations dans les images cliniques. Archivage d’images - Options SF Archivage d’images - Options VL 300004661601/C Page 75 sur 164...
  • Page 76: Chapitre 9. Création De Mesures Et D'annotations

    Création de mesures et d’annotations Chapitre 9. Création de mesures et d’annotations Ce chapitre décrit les outils de mesure et d’annotation disponibles sur votre système. REMARQUE : la précision des mesures dépend de la connaissance des mesures spécifiées et de l’interprétation des échographies par l’opérateur. Prise de mesures Vous pouvez mesurer les valeurs suivantes sur une image en échelle de gris : ▪...
  • Page 77 Création de mesures et d’annotations 4. Pour réaliser une seconde mesure de diamètre, répétez les étapes 1 et 2. Mesure du diamètre d’un vaisseau REMARQUE : vous pouvez également créer une mesure de diamètre en sélectionnant un point de départ de diamètre. Continuez à toucher l’écran tactile et faites glisser la mesure du diamètre jusqu’à...
  • Page 78: Mesure Du Diamètre D'un Vaisseau Avec L'outil Dessiner

    Création de mesures et d’annotations Mesure du diamètre d’un vaisseau avec l’outil Dessiner 1. Sélectionnez l’option Dessiner dans le ruban d’icônes inférieur. 2. Appuyez sur un autre emplacement à l’écran pour créer un point de début. 3. Dessinez (faites glisser) une mesure de surface sur un écran tactile. La mesure est prise dès que le doigt ne touche plus l’écran.
  • Page 79: Mesure Du Diamètre D'un Vaisseau Avec L'outil Points

    Création de mesures et d’annotations Modifier le dessin d’un vaisseau Pour enregistrer l’image, sélectionnez l’option Safe Frame (Enregistrer l’image) située dans le ruban d’icônes en bas de l’écran. Mesure du diamètre d’un vaisseau avec l’outil Points 1. Sélectionnez l’option Dots dans le ruban d’icônes inférieur. 2.
  • Page 80 Création de mesures et d’annotations 4. Sélectionnez Terminé pour terminer la mesure de surface. Mesure d’une surface avec l’outil Points 5. Pour réaliser une seconde mesure, répétez les étapes 1 et 4. Vous pouvez prendre jusqu’à deux mesures de surface dans chaque image. Les mesures de surface s’affichent dans des boîtes avec un code couleur, en haut à...
  • Page 81: Bordures Automatiques

    Création de mesures et d’annotations Bordures automatiques Pour mesurer automatiquement les zones d’intérêt de la paroi du vaisseau et la lumière, sélectionnez l’option Bordures automatiques dans le ruban d’icônes du bas. Bordures automatiques Verrouillage d’une mesure Pour créer une autre mesure d’une autre surface du vaisseau le long de l’ILD et comparer les données entre les deux mesures dans la même boucle vidéo, vous devez verrouiller la mesure dans la première image du vaisseau, qui servira de référence.
  • Page 82: Suppression De La Mesure

    Création de mesures et d’annotations Mesure verrouillée pour référence Suppression de la mesure Pour supprimer une mesure de surface, appuyez sur le « X » situé à côté de celle-ci. REMARQUE : il n’y a pas d’annulation pour supprimer les mesures d’une image de vaisseau.
  • Page 83 Création de mesures et d’annotations Ajouter une annotation sur une image Ajouter un titre à la vidéo (icône en forme d’étiquette) Options de titre de boucle vidéo/Annotation d’image 2. Sélectionnez l’icône Ajouter un titre vidéo (icône en forme d’étiquette) à l’écran. La boîte de dialogue Titre de la boucle vidéo s’affiche.
  • Page 84 Création de mesures et d’annotations 5. Pour modifier ou supprimer un titre, effectuez les opérations ci-dessus et entrez à nouveau le titre souhaité dans le champ VL de la boîte de dialogue de la boucle vidéo, ou effacez le texte et cochez la case bleue. Titre de boucle vidéo Titre de boucle vidéo...
  • Page 85 Création de mesures et d’annotations 2. Des éléments d’annotation prédéfinis peuvent être sélectionnés pour les vascularisations coronariennes et périphériques, notamment pour le vaisseau, le segment, le temps et la description. 3. Une fois l’annotation saisie dans le champ annotation, cochez la case bleue pour enregistrer/fermer la boîte de dialogue.
  • Page 86: Chapitre 10. Utilisation De La Fonction Chromaflo

    Doppler classique, dans laquelle le sang doit s’écouler vers le transducteur ou dans la direction opposée à celui-ci. Ce traitement est possible grâce à une électronique à très haut débit et aux algorithmes propriétaires de Philips. ▪ L’option ChromaFlo fournit une cartographie qualitative bidimensionnelle des vitesses relatives du flux sanguin.
  • Page 87: Activation De La Fonction Chromaflo

    Utilisation de la fonction ChromaFlo Activation de la fonction ChromaFlo Ouvrez la boîte de dialogue Régler image en mode Direct et activez la fonction ChromaFlo (état vert). Réglage de la sensibilité Le réglage de sensibilité peut être augmenté pour intensifier la luminosité du flux, ou diminué...
  • Page 88: Desactivation De La Fonction Chroma Flo

    Utilisation de la fonction ChromaFlo ▪ La valeur 7 correspond à une région d’intérêt d’un diamètre de 14 mm, c’est-à-dire que les informations ChromaFlo ne s’affichent pas au-delà d’un rayon de 6,3 mm environ par rapport au centre du masque du cathéter. Chaque incrément modifie le diamètre d’environ 2 mm.
  • Page 89 Utilisation de la fonction ChromaFlo Cette page est volontairement vierge pour des besoins de pagination. 300004661601/C Page 89 sur 164...
  • Page 90: Chapitre 11. Examen D'images Ivus

    Examen d’images IVUS Chapitre 11. Examen d’images IVUS Ce chapitre décrit la procédure d’examen des images IVUS ainsi que les outils d’analyse disponibles. Présentation Le menu Cas répertorie toutes les boucles vidéo et images enregistrées pour le cas en cours. Utilisez cette liste pour sélectionner les boucles vidéos et/ou les images à...
  • Page 91: Affichage Des Images

    Examen d’images IVUS Affichage des images Pour afficher une image répertoriée dans le Journal de cas, sélectionnez l’image/la boucle vidéo. Une fois sélectionné, un aperçu de la sélection est visible dans le volet Aperçu, situé à droite de la liste des cas. Volet Aperçu Menu Cas Menu Image...
  • Page 92 Examen d’images IVUS Renommer la boucle vidéo Date de la boucle vidéo/type de cathéter Marqueur de boucle vidéo Incrémenter par les signets Lecture/Pause Aperçu de l’image Examen tomographique Développer/compresser ILD Signet Marqueur d’image Visionnage rapide Lecture/Pause Flèche directionnelle Vue complète de l’image 300004661601/C Page 92 sur 164...
  • Page 93: Examen Des Images Enregistrees

    Examen d’images IVUS Examen des images enregistrées Pour examiner une image enregistrée : 1. Sélectionnez l’image enregistrée souhaitée dans la liste des cas du menu des cas et sélectionnez le bouton Ouvrir. 2. Créez des mesures et des annotations dans les images enregistrées, affichées en échelle de gris, selon les instructions fournies dans le chapitre Création de mesures et d’annotations.
  • Page 94: Rotation De L'affichage Ild

    Examen d’images IVUS Lorsque la lecture de la boucle vidéo est en cours,un marqueur d’image blanc se déplace vers le bas, indiquant le défilement des images capturées lors de l’enregistrement de la boucle. L’image tomographique change en fonction de l’emplacement du marqueur d’image dans la vue sagittale.
  • Page 95 Examen d’images IVUS Représentation de la vue tomographique dans l’affichage ILD Pour faire pivoter le vaisseau : 1. Appuyez sur l’icône Rotate (Pivoter) située dans l’angle supérieur droit de l’affichage ILD (voir la figure ci-dessous). 2. Vous pouvez également appuyer sur la ligne de diamètre et la faire glisser (rotation de l’image du vaisseau) jusqu’à...
  • Page 96: Chapitre 12. Fermeture D'un Cas Ivus

    Fermeture d’un cas IVUS Chapitre 12. Fermeture d’un cas IVUS Présentation Un cas est ouvert lorsque les informations du patient et/ou des données d’image sont collectées. Une fois le cas traité, vous devez y mettre fin pour en ouvrir un autre. La fermeture d’un cas consiste à...
  • Page 97 Fermeture d’un cas IVUS Ouvrir un cas 3. Celui-ci est automatiquement enregistré sur le disque dur et apparaît dans les archives avec la mention Original dans la colonne Type de cas. REMARQUE : le disque dur du système ne permet de stocker que 40 cas à la fois. Si vous tentez de terminer un cas au-delà...
  • Page 98: Chapitre 13. Archivage D'un Cas

    Archivage d’un cas Chapitre 13. Archivage d’un cas Présentation Le disque dur du système permet de stocker jusqu’à 40 cas de patient. L’enregistrement sur le disque dur est plus rapide que sur un support optique. Toutefois, l’archivage d’un cas sur un support optique (DVD/Blu-ray) permet d’afficher ou d’exporter des images ou des boucles vidéo sur d’autres PC.
  • Page 99: Option Archivage Avec Dvd/Blu-Ray

    Archivage d’un cas Option archivage avec DVD/Blu-ray Lors de l’enregistrement d’un cas sur support optique, un visualiseur DICOM est automatiquement installé sur les disques. Cela permet d’afficher des cas sur un PC ultérieurement. Remarque : pour les systèmes d’exploitation antérieurs, il peut être nécessaire d’installer un pilote DVD / Blu-ray sur le système sur lequel le support optique doit être visualisé.
  • Page 100 Archivage d’un cas Le niveau de qualité de l’archivage des supports optiques est défini sur Élevé (restaurable), ce qui signifie que les données peuvent être restaurées à partir du disque ou du support sur un Système IntraSight pour examen. Une qualité élevée est synonyme d’une taille de fichier maximale, une qualité...
  • Page 101: Mises En Garde Et Avertissements Concernant L'utilisation Des Supports Optiques

    Les échographies intravasculaires produites par votre système Philips peuvent être envoyées au réseau d’un hôpital ou d’une clinique, ou encore à un réseau de professionnels de santé. L’envoi d’images au format standardisé à un ordinateur distant permet aux médecins d’accéder aux informations médicales, d’établir des diagnostics...
  • Page 102 Archivage d’un cas Pour archiver un cas sur un serveur DICOM, sélectionnez un serveur réseau dans la liste d’options Stockage, située au-dessus du bouton Supprimer. Archive sur le réseau DICOM Pour archiver sur un autre serveur, sélectionnez l’option Serveur réseau secondaire dans la liste des options de stockage.
  • Page 103 Archivage d’un cas La taille de fichier du cas peut être manipulée à l’aide de la fonction de compression d’archive, située au-dessus du bouton Archive. Une qualité élevée est synonyme d’une taille de fichier maximale, une qualité faible est synonyme d’une taille de fichier réduite. Compression d’archive 300004661601/C Page 103 sur 164...
  • Page 104: Exporter L ' Ecran Vers Usb

    Dans une modalité, sélectionnez l’icône Option (icône en forme d’arborescence), et dans le menu déroulant, sélectionnez Exporter l’écran vers USB. Sélectionnez Copie écran vers USB dans l’icône regroupant trois lignes horizontales, située à côté du logo Philips. Copie écran vers USB...
  • Page 105 Archivage d’un cas L’exportation de l’écran USB s’effectue avec succès, sauf si l’espace disponible est insuffisant ou si le support USB n’est pas détecté par le système. En cas de condition d’erreur, une boîte de dialogue informera l’utilisateur du problème rencontré. Exportation de l’écran vers USB réussie 300004661601/C Page 105 sur 164...
  • Page 106: Protection Des Informations Patient

    Archivage d’un cas Protection des informations patient MISE EN GARDE : faites preuve de prudence lorsque vous exportez ou enregistrez des informations patient sur des disques durs locaux ou des clés USB. Pour protéger le nom d’un patient lors de l'archivage d'un cas dans le support optique, vous pouvez donner un alias au nom du patient ou le dé-identifier.
  • Page 107 Archivage d’un cas Cette page est volontairement vierge pour des besoins de pagination. 300004661601/C Page 107 sur 164...
  • Page 108: Chapitre 14. Extraction Et Suppression De Cas

    Extraction et suppression de cas Chapitre 14. Extraction et suppression de cas Présentation Ce chapitre fournit les instructions permettant de récupérer un cas préalablement terminé pour examiner et/ou modifier les données du cas. Les cas peuvent être extraits à partir du disque dur du système et du support optique.
  • Page 109 Extraction et suppression de cas Dans l’écran Cas précédents, l’onglet Extraire permet de visualiser un cas extrait sur le système ou d'extraire un cas sur un DVD ou un disque Blu-ray correctement archivés. Triez les cas en appuyant sur le titre de chaque colonne. De plus, si un champ n’affiche pas le contenu complet du champ, une ellipse (...).
  • Page 110: Extraction D'un Cas

    Extraction et suppression de cas Extraction d’un cas Pour récupérer un cas : 1. Sélectionnez l’onglet Extraire. Onglet Extraire 2. Pour récupérer un cas du disque dur ou du support, sélectionnez l’option Disque dur ou DVD/Blu-ray. 3. Cochez la case à gauche du cas désiré. 4.
  • Page 111 Extraction et suppression de cas VL/SF extrait 300004661601/C Page 111 sur 164...
  • Page 112: Suppression D'un Cas

    Extraction et suppression de cas Suppression d’un cas Les cas de patients peuvent être supprimés du disque dur,, mais pas du support optique Pour supprimer un cas du disque dur, sélectionnez d’abord un ou plusieurs cas dans la liste, puis choisissez le bouton Supprimer, situé dans le coin inférieur gauche de l’écran. Un message s’affiche pour demander la confirmation de la suppression du cas.
  • Page 113: Chapitre 15. Maintenance

    Maintenance Chapitre 15. Maintenance Messages d’alerte Message Motif Résolution Le système se rapproche d’une température 1. Arrêtez le système et Avertissement de laissez-le refroidir. température. La critique ; la poursuite de son utilisation peut température interne du provoquer des dommages. Cela peut 2.
  • Page 114 Maintenance Erreur de cathéter 1. Déconnectez le cathéter. Catheter Fault <ERROR CODE> detected. Please ’IVACEPI0008’ : ’Catheter Initialization 2. Réinitialisez le PIM en replace the catheter. Timeout’ (Délai d’expiration d’initialisation déconnectant son câble (Cathéter <NOM> non du cathéter) puis en le reconnectant. pris en charge.
  • Page 115 Maintenance N’utilisez que les cathéters Catheter <NAME> not Cathéter pris en charge par le matériel. Mais supported. Please replace pas par le logiciel IntraSight. PV.014, PV.018, PV.035, the catheter. (Cathéter Pioneer Plus, Reconnaissance <NOM> non pris en PV .018 OTW et charge.
  • Page 116 Le système ne peut pas effectuer d’imagerie, détectée. Veuillez mais les données de cas restent accessibles. contacter le service IVACEPI0001 : Pilote de carte ACE technique Philips. défectueux – pilote défectueux IVACEPI0008 : ’Catheter Initialization Timeout’ (Délai d’expiration d’initialisation du cathéter) IVACEPI0004 : Mode de carte ACE non valide détecté...
  • Page 117 Maintenance IVACEPI0016 : Aucune connexion VPIP avec le module MCU (incident lié au microprogramme) IVACEPI0018 : Erreur programme : exception structurée IVACEPI0021 : ARRÊT DE L’IMPRIMANTE THERMIQUE IVACEPI1100 : Température du circuit FPGA élevée IVACEPI1110 : Température du circuit FPGA basse IVACEPI1120 : Tension IntraSight du circuit FPGA élevée IVACEPI1130 : Tension IntraSight...
  • Page 118 Maintenance IVACEPIW0013 : Aucune donnée d’image détectée. IVACEPIW0014 : Échec de l’obtention de la vitesse de retrait IVACEPIW0015 : Échec du réglage de la vitesse de retrait IVACEPIW0017 : ‘Imaging Stop Failed’ (Échec de l’arrêt de l’imagerie. Débranchez le cathéter). IVACEPIW0018 : Échec du réglage en mode retrait IVACEPIW0019 : Échec du démarrage...
  • Page 119 Maintenance Espace insuffisant : - Les données des cas dépassent la capacité Ajustez le taux de compression pour le(s) cas sélectionné(s), xx,x Go des supports optiques. diminuez le nombre de cas ou utilisez un support optique de plus grande capacité. Fermez la notification Cas précédent Le système a connu un arrêt prématuré...
  • Page 120 Maintenance Pour continuer, appuyez sur Seuil du nombre de cas La limite maximale de 40 cas a été atteinte. le bouton Cas précédents de atteint. Nombre limite de la notification afin d’accéder cas atteint. Création de à l’écran Cas précédents, puis cas impossible.
  • Page 121 Maintenance L’espace de stockage restant disponible sur Limite d’espace de Pour continuer, quittez le mode d’urgence et connectez-vous le disque dur est inférieur à 35 Go. stockage atteinte. Espace en tant qu’utilisateur autorisé, de stockage système puis accédez à l’écran Cas insuffisant.
  • Page 122 Maintenance L’espace de stockage restant disponible sur Limite d’espace de Pour continuer, appuyez sur le le disque dur est inférieur à 70 Go. bouton Cas précédents de la stockage quasiment notification afin d’accéder à atteinte. Le système a l’écran Cas précédents, puis quasiment atteint sa limite d’espace de supprimez des cas archivés.
  • Page 123: Artefacts D'imagerie Potentiels - La Fonction Chromaflo

    Maintenance Les modifications de Notification à la sortie de Appuyez sur le bouton paramètres peuvent Philips SupportConnect pour redémarrer Redémarrer pour redémarrer le système après avoir modifié la le système afin de continuer nécessiter un redémarrage. sélection de la langue.
  • Page 124 Maintenance En présence d’un bruit de fond élevé émanant Zones sombres Réglez la région d’intérêt de manière codées en du cathéter ou de petites taches éparses, certaines couleur zones qui apparaissent en noir (ou sans signal) à occulter ces zones sur les images en échelle de gris peuvent codées en couleur.
  • Page 125: Artefacts D'imagerie Potentiels - Mesure Automatique De La Distance

    Maintenance Artefacts d’imagerie potentiels – Mesure automatique de la distance Artefact Cause Résolution La mesure Les mesures automatiques de distance Vérifiez soigneusement automatique (diamètre minimal/maximal) ne toute mesure automatique de distance ne correspondent pas toujours à celles de distance avant de qu’un opérateur qualifié...
  • Page 126 Maintenance Système vasculaire Cause Résolution IntraSight Contours artériels Durant son retrait de Aucune résolution possible. Examinez l’artère, le transducteur attentivement l’angiogramme pour irréguliers d’imagerie situé à déterminer les contours du vaisseau. l’extrémité du cathéter Appuyez-vous également sur les ne présente pas toujours contours extérieurs de la paroi un trajet linéaire.
  • Page 127 Maintenance Des artefacts d’imagerie ▪ La fonction Ringdown (Anneau bas) Des artefacts d’imagerie sont susceptibles doit être activée juste après la sortie d’apparaître du cathéter d’imagerie du cathéter- apparaissent dans la zone de résonance immédiatement après guide ou de la gaine, notamment dans l’activation ou la l’aorte ou dans l’ostium de l’artère amortie suite à...
  • Page 128: Chapitre 16. Maintenance

    MISE EN GARDE : le Système vasculaire IntraSight doit être entretenu par un membre du service technique de Philips ou par un membre du service technique certifié Philips. Fréquence de maintenance Maintenance réalisée par l’utilisateur...
  • Page 129: Entretien Du Moniteur

    Procéder à la mise au rebut de l’appareil conformément à la réglementation en matière de déchets électroniques. Renvoyez les éléments jetables à Philips qui en assurera la mise au rebut. Entretien du moniteur (Panel PC) REMARQUE : fermez le système et débranchez le câble d’alimentation avant...
  • Page 130: Aintenance Realisee Par Lutilisateur

    Maintenance Maintenance réalisée par l’utilisateur Archivage des cas patient Voir le chapitre Archivage d’un cas IVUS. Nettoyage et désinfection du Système vasculaire IntraSight. ▪ Nettoyez et désinfectez le système, le module d’interface patient et les autres parties de l’équipement selon les besoins avec de l’alcool isopropylique à 70 % (IPA), une solution de savon doux, une solution d’eau de javel à...
  • Page 131: Maintenance Certifiee Par Philips

    Batterie installée sur la carte mère Maintenance certifiée par Philips La maintenance certifiée Philips est réalisée par un technicien certifié Philips. Celle-ci comprendra obligatoirement une inspection approfondie, un contrôle fonctionnel, un test du système complet et, le cas échéant, une vérification des options installées.
  • Page 132: Caractéristiques Techniques

    « Guide du praticien et instructions d’utilisation » accompagnant chaque cathéter. REMARQUE 2 : pour plus d’informations sur les caractéristiques techniques du cathéter Revolution, reportez-vous au manuel d’utilisation de l’option Rotation de Philips. Vidéo Prise en charge de la vidéo externe Format d’affichage vidéo du système...
  • Page 133: Sortie Vidéo

    Sortie vidéo Un boîtier DisplayPort situé à l’arrière du Système IntraSight Mobile. Ce port prend en charge la connectivité à un écran externe grâce aux adaptateurs Philips disponibles. Philips propose des adaptateurs pour convertir le DisplayPort en interfaces VGA, DVI ou HDMI.
  • Page 134: Dimensions Et Poids Du Systeme

    à l’assistance technique Volcano. Fusibles L’entrée secteur CA pour l’alimentation électrique du système Philips est protégée par un fusible interne et est un composants non réparable. Pour le remplacement des fusibles, adressez-vous à un technicien de maintenance certifié Philips et/ou à l’assistance technique Philips.
  • Page 135: Classifications

    Fonctionnement en continu Déclaration EMC Le système Philips est un équipement électrique médical qui nécessite des précautions spéciales en matière d’EMC et doit être installé selon les informations EMC fournies dans ce manuel. Cet équipement a été testé pour être conforme aux limites des dispositifs de la norme CEI 60601-1-2.
  • Page 136: Securite Electrique

    Stockage des images DICOM Enregistrement de cas de patients sur support optique : les images archivées sont stockées au format DICOM, le système Philips étant utilisé comme FSC (File Set Creator) conformément aux spécifications 2018a DICOM 3.0. Le stockage des images DICOM fait appel au profil d’application ultrasons STD-US-SC- MF-DVD et aux identificateurs UID indiqués dans le tableau ci-après.
  • Page 137: Criteres Essentiels De Performances , Temperatures De Fonctionnement Du Catheter

    55 +/- 0,3 °C au-dessus de la température ambiante à l’air libre et 41 +/- 0,3 °C dans les conditions physiologiques (37 °C dans les fluides). La température de fonctionnement des cathéters rotatifs utilisés avec le Système Philips est de 1 +/- 0,3 °C au-dessus de la température ambiante à l’air libre et 38 +/- 0,3 °C dans les conditions physiologiques...
  • Page 138: Criteres Essentiels De Performances , Systeme

    DIRECTE. Lorsque l’imagerie DIRECTE n’est pas sélectionnée par l’opérateur, l’exposition aux ultrasons est nulle. La Système vasculaire Philips est conforme à la norme Acoustic Output Display Standard et respecte les limites édictées par la FDA en matière d’équipements à ultrasons.
  • Page 139 Caractéristiques techniques Eagle Eye Platinum Paramètre de sortie acoustique Mode B ChromaFlo (mW/cm 4,8 x 10 91,3 x 10 SPTA.3 (W/cm 9,1 x 10 192,0 x 10 SPPA.3 (MPa) 20,0 x 10 81,5 x 10 PD (μs) 177,0 x 10 137,0 x 10 PRF (Hz) 53 760...
  • Page 140 Caractéristiques techniques Reconnaissance PV018OTW Paramètre de sortie acoustique Mode B ChromaFlo (mW/cm (mW/cm 4,8 x 10 SPTA.3 SPTA.3 (W/cm (W/cm 9,1 x 10 SPPA.3 SPPA.3 (MPa) (MPa) 20,0 x 10 PD (μs) PD (μs) 177,0 x 10 PRF (Hz) PRF (Hz) 53 760 Fréq.
  • Page 141 Caractéristiques techniques Visions PV .035F Paramètre de sortie acoustique Mode B (mW/cm 67,7 x 10 SPTA.3 (W/cm 97,1 x 10 SPPA.3 (MPa) 58,8 x 10 PD (μs) 321,0 x 10 PRF (Hz) 19 712 Fréq. centrale (MHz) 9,08 19,5 x 10 68,7 x 10 Incertitude globale maximale : ±30,2 % *Tel qu’estimé...
  • Page 142: Precision Des Mesures

    PRF : fréquence de répétition d’impulsion (Hz) Précision des mesures Les mesures obtenues à l’aide du Système Philips sont sujettes aux inexactitudes indiquées ci-après en raison des variations de vitesse du son dans les tissus et des limitations liées à l’affichage. Le manque de précision des mesures est limité en...
  • Page 143: Mesure De La Longueur Longitudinale

    La mesure de la longueur longitudinale dans la vue ILD n’est autorisée entre deux images que lorsqu’une boucle vidéo est acquise à l’aide d’un PIMr en mode de retrait automatique. Les mesures longitudinales avec le système Philips sont limitées par la longueur maximale d’une boucle vidéo et par la taille du PIMr : Mesure de la longueur maximale avec un retrait de 0,5 mm/sec : 90 mm, en raison d’une boucle vidéo limitée à...
  • Page 144: Compatibilite Du Pim

    REMARQUE 1 : si le cathéter n’est pas reconnu, cela indique que la version du cathéter n’est peut-être pas compatible avec le système. Veuillez contacter le Service client de Philips pour obtenir de l’aide. REMARQUE 2 : pour plus d’informations sur FM-PIM, reportez-vous au Manuel des options FM-PIM.
  • Page 145: Accessoires Et Pieces De Rechange

    Caractéristiques techniques Accessoires et pièces de rechange Les accessoires et pièces détachées ci-après sont conformes à la certification IEC 60601-1-2 EMC du Système Philips. Modèle du Système numéro 797415 Présentation Référence Manuel de l’opérateur Philips IntraSight Mobile OM 300004661601 CD 300005173221...
  • Page 146: Normes Et Reglementations

    Directives et Déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques du Système Philips Le Système Philips a été conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la gamme de Systèmes Philips doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité...
  • Page 147 à devoir prendre des mesures d’atténuation qui consisteraient, par exemple, à déplacer ou à réorienter l’appareil. Directives et Déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique du Système Philips Le Système vasculaire IntraSight a été conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique défini ci-dessous. Il incombe au client ou à l’utilisateur du Système vasculaire IntraSight de s’assurer que l’appareil est utilisé...
  • Page 148 Directives et Déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Système Philips a été conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la gamme de Systèmes Philips doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 149 Caractéristiques techniques 1 kV pour les 1 kV pour les lignes lignes d’entrée/sortie d’entrée/sortie La qualité de l’alimentation     Crête 0,5, 1 kV 0,5, 1 kV secteur doit être celle d’un câble(s) à en mode CEI 61000-4-5 environnement commercial câble(s) différentiel...
  • Page 150: Caractéristiques De L'émetteur Rfid

    Caractéristiques techniques Directives et Déclaration du fabricant – immunité électromagnétique aux champs de proximité RF Fréquence de test Bande Modulation Puissance Distance Niveau (MHz) (MHz) maximale du test d’immunité (V/m) 380-390 Modulation des impulsions 18 Hz Déviation FM 430-470 +/- 5 kHz 1 kHz sinusoïdal 704-787 Modulation...
  • Page 151 Caractéristiques techniques Distances de séparation recommandées Pour les appareils de communication RF portables et mobiles CEI 60601-1-2:2014 Fréquence 150 KHz 5 MHz 50 MHz 800 MHz de transmission à 5 MHz à 50 MHz à 800 MHz à 2,5 GHz 5 , 3 5 , 3 5 , 3...
  • Page 152: Cybersecurite

    Port 123 (TCP) pour Network Time Protocol (NTP) pour activer la synchronisation du deuxième contrôleur • Port 443 pour activer RADAR pour charger les journaux de Philips sur le serveur Internet • Pour les connexions sortantes, les ports sont limités par la configuration effectuée par le Service technique Philips (pour PACS, etc) Les mises à...
  • Page 153 Seul le service en clientèle Philips peut manipuler les fichiers de configuration du système. Contactez le service en clientèle Philips pour obtenir des instructions sur le déploiement sécurisé du réseau, la maintenance et la détection de vulnérabilités ou d’incidents de cybersécurité.
  • Page 154 Caractéristiques techniques Symboles Ce chapitre répertorie et décrit les symboles utilisés sur le système Philips. Nº de Symbole Standard Nom/Présentation référence 5009 Veille (mode sous CEI 60417 tension/bascule marche- arrêt) : pour identifier l’interrupteur ou la position de l’interrupteur au moyen duquel une partie de l’équipement est mise...
  • Page 155 Caractéristiques techniques 5035 CEI 60417 Sortie (pour un signal analogique) : pour identifier un terminal de sortie lorsqu’il est nécessaire de distinguer les entrées et les sorties. 5021 CEI 60417 Équipotentialité pour identifier les terminaux qui, lorsqu’ils sont connectés ensemble, mettent les différentes parties d’un équipement ou d’un système au même potentiel, qui...
  • Page 156 Caractéristiques techniques 3500 Mode d’emploi ISO 7000 électronique : pour indiquer sur le produit ou son emballage que les informations pertinentes pour l’utilisation du produit sont disponibles sous forme électronique plutôt que, ou en complément de la forme imprimée. Marquage TUV Rheinland Mark : conforme aux normes de sécurité...
  • Page 157 Caractéristiques techniques Sur ordonnance 21 CFR uniquement : mise en 801.109 garde : en vertu de la loi 21 CFR fédérale, cet appareil peut 801.15(c)(1)(i)F uniquement être vendu ou utilisé par un professionnel de santé homologué. Dispositif médical 5.1.1 ISO 15223-1 Fabricant : indique le fabricant du dispositif...
  • Page 158 Caractéristiques techniques Logo de Philips MDD 93/42/CEE IVDD Conforme à la directive 98/79/CE Article 16.2 93/42/CEE du Conseil (conformité européenne) 2492 Indique le code de lot ISO 7000 du fabriquant pour que le lot puisse être identifié. 5.1.7 Numéro de série :...
  • Page 159: Glossaire

    à l’apparence de l’artéfact. Sensibilité : pendant l’imagerie ChromaFlo, le débit sanguin/luminal peut varier de 4 cm/sec à 110 cm/sec. Le système Philips est équipé pour afficher, en couleur, 5 plages de débit visibles. Cette fonction est accessible via la commande Sensibilité disponible dans le menu Régler image.
  • Page 160: Annexe A : Bibliothèques Oss

    Caractéristiques techniques Annexe A : Bibliothèques OSS Ce produit exploite la bibliothèque LIBICONV, dont l’utilisation est soumise aux licences ci-après. LIBICONV Licence GNU LGPL (Lesser General Public License) – http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html Licence GNU – http://www.gnu.org/licenses/gpl.html Bibliothèque JPEG Ce logiciel est basé en partie sur le travail de l’Independent JPEG Group. Bibliothèque JSON Copyright (c) 2009-2010, Terry Caton.
  • Page 161 Caractéristiques techniques CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L’ÉTAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS QUE CETTE LISTE SOIT LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS APACHE SOFTWARE FOUNDATION NI SES CONTRIBUTEURS NE SAURAIENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUS DOMMAGES, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE CARACTÈRE QUE CE SOIT (Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION LA FOURNITURE DE...
  • Page 162 Caractéristiques techniques 4. Redistribution. Vous pouvez reproduire et distribuer des copies de l’Œuvre ou des Œuvres dérivées de celle-ci sous quelque forme que ce soit, avec ou sans modification et sous forme de Code source ou de Code objet, pour autant que les conditions suivantes soient respectées : (a) Vous devez donner à...
  • Page 163 Caractéristiques techniques Ce produit comprend également des logiciels développés par d’autres entités juridiques : 1. PCRE - Perl Compatible Regular Expressions (http://www.pcre.org) Développé par : Philip Hazel <ph10@cam.ac.uk> Copyright (c) 1997-2004 Université de Cambridge Tous droits réservés. La version 5 de PCRE est distribuée sous la licence « BSD », comme indiqué sur la page Web http://www.pcre.org/license.txt.
  • Page 164 Caractéristiques techniques CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET ET SES CONTRIBUTEURS « EN L’ÉTAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS QUE CETTE LISTE SOIT LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.

Table des Matières