Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Type
Document
Édition :
Version
Langue
Notice d'emploi
Plaque vibrante
WP, VP
WP, VP
5100021600
10.2015
01
fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson WP Serie

  • Page 1 Notice d'emploi Plaque vibrante WP, VP Type WP, VP Document 5100021600 Édition : 10.2015 Version Langue...
  • Page 2 Constructeur Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preussenstrasse 41 80809 Munich www.wackerneuson.com Tél. : +49-(0)89-354 02-0 Fax : +49-(0)89-354 02-390 Notice d'emploi originale 100_0000_0001.fm...
  • Page 3 Prescriptions de prévention des accidents .................. 6 Pour de plus amples informations ....................6 Groupe cible ..........................6 Explication des symboles ......................6 Wacker Neuson Contact......................7 Limitation de responsabilité ......................7 Marquage de la machine ......................8 Sécurité ..........................9 Principe............................
  • Page 4 Table des matières Accessoires ......................... 34 Caractéristiques techniques ....................35 12.1 WP1540 ............................. 35 12.2 WP1550 ............................. 36 12.3 Moteur à combustion ......................... 37 ..................39 Certificat de conformité CE Certificat DIN EN ISO 900131 5100021600IVZ.fm...
  • Page 5 Cette notice d'emploi n'est pas un manuel destiné à des travaux de réparation et d'entretien complets. De tels travaux doivent être effectués par le service Wacker Neuson ou bien par du personnel technique agréé.
  • Page 6 Les informations contenues dans ce manuel se basent sur des machines qui ont été fabriquées jusqu'au moment de l'impression. Wacker Neuson se réserve le droit de modifier ces informations sans avertissement préalable. Il convient de s'assurer que d'éventuelles modifications ou compléments de la part du fabricant soient immédiatement incorporées dans cette notice.
  • Page 7 REMARQUE Informations complémentaires. Wacker Neuson Contact Wacker Neuson en fonction du pays, le contact est un service Wacker Neuson, une filiale Wacker Neuson ou un distributeur Wacker Neuson. Sur Internet sur www.wackerneuson.com. Vous trouverez l'adresse du constructeur au début de ce manuel.
  • Page 8 2 Introduction Marquage de la machine Données de la plaque signalétique La plaque signalétique comporte des indications qui identifient clairement cette machine. Ces indications sont nécessaires pour la commande de pièces détachées et en cas de questions d'ordre technique. Reporter les indications placées sur la machine dans le tableau suivant : ...
  • Page 9 Il y a modification technique dans les cas suivants : Ouverture de la machine et retrait durable des éléments.  Montage de pièces détachées qui ne proviennent pas de Wacker Neuson ou qui ne correspondent  pas au modèle et à la qualité des pièces d'origine.
  • Page 10 3 Sécurité Responsabilité de l'exploitant L'exploitant est la personne qui exploite cette machine lui-même à des fins commerciales ou économiques ou qui laisse un tiers l'utiliser/l'exploiter et qui est en charge durant l'exploitation de la responsabilité produit légale pour la protection du personnel ou des tiers. L'exploitant doit rendre accessible à...
  • Page 11 3 Sécurité 3.6.1 Poste de travail Avant de débuter le travail, se familiariser avec l'environnement de travail, par ex. la capacité de  charge du sol ou les obstacles dans les environs. Sécuriser le périmètre de l'intervention par rapport de la zone de circulation publique. ...
  • Page 12 Il faut respecter les prescriptions et réglementations applicables pour la mesure, l'évaluation et la diminution des nuisances provoquées par les vibrations, notamment la norme DIN 4150-3. Wacker Neuson décline toute responsabilité pour tout dommage sur les bâtiments. Consignes de sécurité générales- Moteurs à combustion Les indications suivantes doivent être respectées :...
  • Page 13  respect de l'environnement. Lorsque des carburants s'écoulent de la machine, ne plus l'exploiter et la faire immédiatement  réparer par le contact Wacker Neuson. 3.10 Entretien Les indications suivantes doivent être respectées : Cette machine ne doit pas être entretenue, réparée, réglée ou nettoyée lorsqu'elle est allumée.
  • Page 14 Lors du travail avec une protection auditive, travailler de manière particulièrement attentive et prudente, les bruits, tels que les cris ou signaux sonores n'étant perçus que de manière restreinte, Wacker Neuson recommande de porter toujours une protection auditive. 3.12 Dispositifs de sécurité...
  • Page 15 3 Sécurité 3.13 Comportement dans des situations dangereuses Mesures de prévention : Toujours être préparé aux accidents.  Tenir les dispositifs de secours à portée de main.  Familiariser le personnel avec les dispositifs de signalement des accidents, de secours, et de ...
  • Page 16 4 Autocollants de sécurité et d'avertissement Autocollants de sécurité et d'avertissement AVERTISSEMENT Symboles illisibles Au fil du temps, les autocollants et panneaux placés sur la machine peuvent se salir ou devenir méconnaissables d'une autre manière. Garder toutes les consignes de sécurité, d'avertissement et de commande sur la ...
  • Page 17 4 Autocollants de sécurité et d'avertissement Pos. Autocollant Description Marche / Arrêt. Utiliser des équipements de protection individuels pour éviter blessures et problèmes de santé :  protection auditive.  Lire la notice d'emploi.  Description Marche / Arrêt. La chute de la machine peut causer des blessures graves. ...
  • Page 18 5 Montage et fonctionnement Montage et fonctionnement Fourniture Font partie de la fourniture : Plaque vibrante  Pour la plaque vibrante WP, l'étrier de guidage est joint séparément.  La plaque vibrante VP est complète.  Notice d'emploi  Domaine d'utilisation La plaque vibrante sert à...
  • Page 19 6 Composants et éléments de contrôle Composants et éléments de contrôle Composants Pos. Désignation Pos. Désignation Moteur d'entraînement Protège-courroie Plaque de base semelle socle Réservoir d'eau Excitatrice Poignée (VP) Cadre de protection (WP) Plaque signalétique Les éléments de contrôle Toujours conserver les afficheurs et éléments de contrôle de la machine propres, secs, exempts de graisse et l'huile.
  • Page 20  Accrocher l'élément de fixation à la suspension centrale prévue.  Réaliser les préparatifs REMARQUE Wacker Neuson recommande de vider le réservoir de carburant avant le transport. Lors du chargement et du transport, l'étrier de guidage doit être rabattu. 100_0202_tr_0011.fm...
  • Page 21 7 Transport Lever et arrimer la machine REMARQUE Définir un guide expert pour une opération de levage sûre. Pos. Désignation Suspension centrale 1. Pour lever la machine, accrocher un élément de fixation adapté à la suspension centrale. 2. Charger la machine prudemment dans ou sur un moyen de transport stable. 3.
  • Page 22 Vérifier la machine et ses composants en vue de détecter d'éventuels dommages. En cas de  dommages visibles, ne pas exploiter la machine et contacter immédiatement un Wacker Neuson service. S'assurer que le matériel d'emballage soit retiré de la machine.
  • Page 23 Recommandation : Définir au cas par cas l'épaisseur de couche max. en effectuant des tests de compactage et de sol. Insertion accompagnée de secousses de pavés Lors du compactage de pavés autobloquants Wacker Neuson recommande d'utiliser le dispositif de glissement pour éviter tout dommage sur la machine et le matériel de compactage, voir chapitre Accessoires.
  • Page 24 8 Commande et service 4. Tirer le câble de démarrage. REMARQUE Lorsque le niveau d'huile est trop bas, le moteur ne démarre pas et il faut remplir de l'huile. Quelques modèles sont équipés d'un témoin lumineux pour l'huile, qui s'allume en rouge lorsque le câble de démarrage est tiré.
  • Page 25 9 Entretien Entretien AVERTISSEMENT Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves dommages matériels. Lire et suivre toutes les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation.  AVERTISSEMENT Risque d'intoxication dû aux gaz d'échappement. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique qui peut entraîner l'évanouissement ou la mort.
  • Page 26 150 h  Retendre/remplacer la courroie trapézoïdale Tenir compte de la notice d'emploi moteur Ces travaux doivent être réalisés par le service du contact Wacker Neuson. Travaux d'entretien PRUDENCE Risque pour la santé causé par les carburants, lubrifiants et refroidisseurs.
  • Page 27 9 Entretien Contrôler le niveau de carburant et remplir Pos. Désignation Bouchon du réservoir 1. Éliminer les salissures au niveau des tubulures de remplissage de carburant. 2. Ouvrir le couvercle du réservoir. 3. Contrôler le niveau de carburant par contrôles visuels. 4.
  • Page 28 9 Entretien Nettoyer la machine AVERTISSEMENT Risque d'incendie et d'explosion lors de l'utilisation de produits de nettoyages combustibles. Ne pas nettoyer la machine et les éléments avec de l'essence ou d'autres solvants.  REMARQUE La pénétration d'eau peut détériorer le moteur, les éléments de contrôle ou composants électriques de la machine.
  • Page 29 9 Entretien REMARQUE Pour protéger contre l'écoulement d'huile, recouvrir la surface de travail d'un film transparent. 1. Retirer le couvercle de la tubulure de remplissage. 2. Desserrer le tuyau de vidange d'huile pour purger l'huile, et récupérer l'huile qui coule dans un récipient adapté.
  • Page 30 9 Entretien Changer l'huile d'excitatrice plaque vibrante VP DANGER Risque d'ébouillantage Prudence lors de la purge d'huile chaude.  REMARQUE Réaliser la vidange d'huile lorsque l'huile d'excitatrice est chaude. La machine doit être hors service. Pos. Désignation Vis de fermeture orifice de remplissage REMARQUE Pour protéger contre l'écoulement d'huile, recouvrir la surface de travail d'un film transparent.
  • Page 31 9 Entretien Changer l'huile d'excitatrice plaque vibrante WP DANGER Risque d'ébouillantage Prudence lors de la purge d'huile chaude.  REMARQUE Réaliser la vidange d'huile lorsque l'huile d'excitatrice est chaude. La machine doit être hors service. Pos. Désignation Pos. Désignation Excitatrice Couvercle latéral avec joint torique REMARQUE Pour protéger contre l'écoulement d'huile, recouvrir la surface de travail d'un film...
  • Page 32 9 Entretien Nettoyer le filtre à air AVERTISSEMENT Risque d'incendie et d'explosion ! Ne pas utiliser l'essence ni de solution de nettoyage pour nettoyer la cartouche de filtre  à air. PRUDENCE Ne pas laisser tourner le moteur sans filtre à air, ceci entraîne une usure rapide du moteur. 1.
  • Page 33 Usure de cylindre et/ou de segment de piston. Bougie d'allumage usée. Pas de vibration lorsque le moteur Courroie trapézoïdale usée. Remplacer la courroie trapézoïdale tourne. Garniture d'embrayage usée Remplacer la garniture d'embrayage.* Ces travaux doivent être réalisés par le service du contact Wacker Neuson. 100_0202_ts_0013.fm...
  • Page 34 11 Accessoires 11 Accessoires ATTENTION Les accessoires et pièces détachées ne provenant pas de Wacker Neuson peuvent augmenter le risque de blessure et d'éventuels dommages sur la machine. L'utilisation d'autres accessoires et pièces détachées ne provenant pas de  Wacker Neuson rendent toute responsabilité caduque.
  • Page 35 12 Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 WP1540 Désignation Unité WP1540A WP1540A US WP1540Aw WP1540Aw US Référence 5100018330 5100018328 5100018329 5100018327 Force centrifuge 15,0 15,0 15,0 15,0 Oscillations tr/min 5 880 5 880 5 880 5 880 Rendement en surface* avance m/min 27,0...
  • Page 36 12 Caractéristiques techniques Désignation Unité WP1540A WP1540A US WP1540Aw WP1540Aw US En fonction du type de sol. Correspond à la puissance utile installée conformément à la directive 2000/14/CE 12.2 WP1550 Désignation Unité WP1550A WP1550A US WP1550Aw WP1550Aw US Référence 5100018323 5100018325 5100016241 5100018324...
  • Page 37 12 Caractéristiques techniques Désignation Unité WP1550A WP1550A US WP1550Aw WP1550Aw US Incertitude de mesure de la valeur totale des vibrations En fonction du type de sol. Correspond à la puissance utile installée conformément à la directive 2000/14/CE 12.3 Moteur à combustion Désignation Unité...
  • Page 38 13 Information et garantie du système de contrôle d’émissions 13 Information et garantie du système de contrôle d’émissions La garantie du système antipollution et les informations associées ne sont valables que pour les États- Unis, ses territoires et le Canada. Déclaration de garantie du système de contrôle d’émissions Voir le manuel du propriétaire du moteur fourni pour la déclaration de garantie applicable d’émission par évaporation et d’échappement.
  • Page 39 Certificat de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preussenstrasse 41, 80809 Munich Produit Produit WP1540 WP1550 Type de produit Plaque vibrante Fonction produit Compactage de sols Numéros articles 5100018330, 5100018328, 5100018323, 5100018325, 5100018329, 5100018327 5100016241, 5100018324 Puissance utile installée...