KombiMotoren und KombiWerkzeuge zu Motorsense prüfen........18 einem Motorgerät zusammengeführt. Mit der Motorsense arbeiten..... 18 Nach dem Arbeiten........19 Die Motorsense STIHL FR 235 T kann auch wie Transportieren...........19 ein KombiMotor verwendet werden. Aufbewahren..........20 Dementsprechend bilden die Gebrauchsanleitun‐ Reinigen............20 gen für Motrosense und KombiWerkzeug die...
4 Übersicht deutsch 4 Kraftstoffhandpumpe HINWEIS Die Kraftstoffhandpumpe erleichtert das Star‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu ten des Motors. Sachschaden führen können. 5 Zündkerzenstecker ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐ Der Zündkerzenstecker verbindet die Zündlei‐ schaden vermeiden. tung mit der Zündkerze.
Arbeit auf die richtige Länge. 30 Verschlussschraube 7 Mähkopf Die Verschlussschraube verschließt die Öff‐ Der Mähkopf hält die Mähfäden. nung für das STIHL Getriebefett. 31 Öffnung für den Steckdorn Symbole Die Öffnung für den Steckdorn nimmt den Die Symbole können auf der Motorsense und Steckdorn auf.
Schürze und dem Ablängmesser für Mähköpfe verwenden. Schutzstiefel tragen. Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung Die rückentragbare Motorsense STIHL FR 235 T Arbeitshandschuhe tragen. dient für folgende Anwendungen: – mit einem Mähkopf: Mähen von Gras – mit einem Grasschneideblatt: Mähen von Gras und Unkraut Sicherheitshinweise zum Rückschlag...
Medikamente oder Drogen beeinträch‐ schwer verletzt werden. tigt. ► Eng anliegende Bekleidung tragen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Schals und Schmuck ablegen. Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon‐ ■ Die Zündanlage der Motorsense erzeugt ein takt mit dem rotierenden Schneidwerkzeug elektromagnetisches Feld.
► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ Motorsense spielen können. nieren: Nicht mit der Motorsense arbeiten. ■ Wenn der Motor läuft, strömen heiße Abgase ► Original STIHL Zubehör für diese Motor‐ aus dem Schalldämpfer. Heiße Abgase kön‐ sense anbauen. nen leicht entflammbare Materialien entzün‐...
5 Sicherheitshinweise WARNUNG – Falls ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- Schneidwerkzeug verwendet wird darf dieses ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand nicht schwerer, nicht dicker, nicht anders können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ geformt, nicht qualitativ minderwertiger und im ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft...
Page 9
► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl herausspritzende Kraftstoff kann sich entzün‐ verwenden, das nicht älter als 30 Tage den. Der Benutzer kann schwer verletzt wer‐ (STIHL MotoMix: 5 Jahre) ist. den. Arbeiten ► Zuerst Motorsense abkühlen lassen und dann Kraftstofftank-Verschluss öffnen.
Page 10
Motorsense in einem nicht sicherheitsge‐ rechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Ein Rückschlag kann durch folgende Ursache ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch entstehen: die Motorsense entstehen.
5 Sicherheitshinweise deutsch – Das sich drehende Metall-Schneidwerkzeug ► Falls ein Metall-Schneidwerkzeug angebaut ist eingeklemmt. ist: Transportschutz anbauen. ► Motorsense außerhalb der Reichweite von Die größte Gefahr, dass ein Rückschlag ent‐ Kindern aufbewahren. steht, besteht im schwarz markierten Bereich. ► Die Motorsense in einer stabilen und gegen WARNUNG Herunterfallen gesicherten Position aufbe‐...
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden beschrieben ist. können: Motorsense nicht verwenden und ■ Während der Reinigung oder Wartung der einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Schneidwerkzeuge kann der Benutzer sich an Motorsense zusammen‐ scharfen Schneidkanten schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
7 Motorsense zusammenbauen deutsch Schaft anbauen ► Rundumgriff (3) so verschieben, dass der ► Motor abstellen. Abstand (a) maximal 20 cm beträgt. ► Muttern (7) fest anziehen. Rundumgriff mit Schrittbegren‐ zer anbauen ► Motor abstellen. ► Schraube (2) herausdrehen. ► Kupplungsmuffe (1) gegen den Schaft (3) drü‐ cken und so lange drehen, bis sich die Kupp‐...
deutsch 7 Motorsense zusammenbauen Schürze anbauen und abbauen ► Mähkopf (1) auf die Welle (3) setzen und von Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen. 7.7.1 Schürze anbauen ► Steckdorn (4) bis zum Anschlag in die Boh‐ ► Motor abstellen. rung drücken und gedrückt halten. ►...
Gemisch aus Benzin und muffe (2). Zweitakt-Motoröl, im Mischungsverhältnis 1:50. ► Knebelschraube (1) fest anziehen. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff Motorsense für den Benut‐ STIHL MotoMix. zer einstellen Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hoch‐...
Schneidwerkzeug nicht den ► Kraftstoff durchmischen. Boden und keine Gegenstände berührt. ► Kraftstoff, der länger als 30 Tage (STIHL ► Falls ein KombiWerkzeug angebaut ist, die MotoMix: 5 Jahre) aufbewahrt wurde, nicht Bedienungsshinweise zum Ablegen in der tanken.
10 Motor starten und abstellen deutsch ► Transportschutz abbauen. Gebrauchsanleitung für das angebaute KombiWerkzeug beachten. ► Transportschutz abbauen. ► Kraftstoffhandpumpe (1) mindestens 5 Mal drücken. ► Startklappenhebel (1) in die Position ► Startklappenhebel (2) in die Position stellen. stel‐ ► Gashebelsperre (4) drücken und gedrückt hal‐ len.
► Motor abstellen. ► Versuchen, den Gashebel zu drücken, ohne die Gashebelsperre zu drücken. ► Falls sich der Gashebel drücken lässt: Motor‐ sense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Gashebelsperre ist defekt. ► Gashebelsperre drücken und gedrückt halten.
13 Nach dem Arbeiten deutsch 12.2 Motorsense halten und führen Falls die Mähfäden kürzer als 25 mm sind, kön‐ ► Motorsense auf dem Rücken tragen. nen sie nicht automatisch nachgestellt werden. ► Motorsense mit der rechten Hand am Bedie‐ ► Motor abstellen. nungsgriff so festhalten, dass der Daumen ►...
Leerlauf laufen lassen, bis der Motor aus‐ Monatlich geht. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler 16 Reinigen reinigen lassen. ► Saugkopf im Kraftstofftank von einem STIHL 16.1 Motorsense reinigen Fachhändler reinigen lassen. ► Motor abstellen. Jährlich ► Motorsense abkühlen lassen.
► Gaszug (4) aus den Gaszughaltern (3) lösen. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) einschrauben. ► Schraube (1) herausdrehen. ► 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebege‐ ► Biegsamen Schaft (2) zusammen mit der bieg‐ häuse drücken. samen Welle (6) abziehen.
18.1 Motorsense und Schneidwerk‐ STIHL empfiehlt, Metall-Schneidwerkzeuge von zeug reparieren einem STIHL Fachhändler schärfen und aus‐ wuchten zu lassen. Der Benutzer kann die Motorsense und das ► Metall-Schneidwerkzeug so schärfen, wie es Schneidwerkzeug nicht selbst reparieren.
19 Störungen beheben deutsch Der Motor geht im Leerlauf aus ► Schrauben (1) herausdrehen und den Filterde‐ ► Leerlaufanschlagschraube LA im Uhrzeiger‐ ckel (2) abnehmen. sinn drehen, bis das Schneidwerkzeug beginnt ► Bereich um den Luftfilter (3) mit einem feuch‐ sich mitzudrehen.
Schallwerte und Vibrations‐ K-Wert für den Vibrationswert beträgt 2 m/s werte Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. linie Vibration 2002/44/EG sind unter Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt www.stihl.com/vib angegeben. 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel 20.3...
Anbaubare KombiWerkzeuge Folgende KombiWerkzeuge dürfen angebaut werden: – STIHL BF-KM: Bodenfräse 21.2 STIHL FSB-KM: Kombinationen aus Schneidwerkzeugen und Schutzen Die Motorsense kann zusammen mit dem STIHL FSB-KM mit folgenden Schneidwerkzeugen verwen‐ det werden: Schneidwerkzeug Schutz Schrittbegrenzer – Mähkopf AutoCut 5-2 –...
– Universalschutz ohne Schürze – vorgeschrieben (Ø 250 mm) 21.4 STIHL FSS-KM: Kombinationen aus Schneidwerkzeugen, Schutzen und Tragsystemen Der KombiMotor kann zusammen mit dem STIHL FSS-KM mit folgenden Schneidwerkzeugen verwen‐ det werden: Schneidwerkzeug Schutz Tragsystem Mähkopf PolyCut 28-2 (Ø 365 mm) Schutz für Mähköpfe (Ø...
Chère cliente, cher client, DEUTSCHLAND Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG STIHL. Dans le développement et la fabrication Robert-Bosch-Straße 13 de nos produits, nous mettons tout en œuvre 64807 Dieburg pour garantir une excellente qualité répondant Telefon: +49 6071 3055358 aux besoins de nos clients.
à moteur. Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi. La débroussailleuse STIHL FR 235 T peut aussi être utilisée comme un moteur CombiSystème. Par conséquent, les Notices d'emploi de la débroussailleuse et de l'outil CombiSystème constituent, ensemble, la Notice d'emploi inté‐...
4 Vue d'ensemble français Vue d'ensemble 7 Harnais Le harnais répartit le poids de la débroussail‐ Débroussailleuse leuse sur le corps. 8 Silencieux Le silencieux réduit les émissions sonores de la débroussailleuse. 9 Filtre à air Le filtre à air filtre l'air aspiré par le moteur. 10 Couvercle de filtre Le couvercle de filtre recouvre le filtre à...
30 Bouchon fileté Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction Les symboles d'avertissement qui peuvent être de la graisse à réducteur STIHL. appliqués sur la débroussailleuse et sur le capot 31 Trou pour mandrin de calage protecteur ont les significations suivantes : Trou prévu pour l'introduction du mandrin de...
Utilisation conforme à la desti‐ nation Porter des gants de travail. La débroussailleuse à dos STIHL FR 235 T con‐ vient pour les applications suivantes : – avec une tête faucheuse : fauchage de l'herbe – avec un couteau à herbe : fauchage de l'herbe Respecter les consignes de sécurité...
■ Au cours du travail, la machine peut soulever reçu les instructions nécessaires, du de la poussière. L'aspiration de poussière est revendeur spécialisé STIHL ou d'une dangereuse pour la santé et peut donner lieu autre personne compétente. à des réactions allergiques.
Notice d'emploi est monté. à semelle crantée antidérapante. – L'outil CombiSystème est monté correctement. – Les accessoires montés sont des accessoires Zone de travail et environne‐ d'origine STIHL destinés à cette débroussail‐ ment leuse. – Les accessoires sont montés correctement. AVERTISSEMENT –...
– Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui que des dispositifs de sécurité soient mis hors n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son service. L'utilisateur pourrait alors subir des épaisseur et son diamètre ne doivent pas blessures graves.
Page 35
à l'environnement. pour moteurs deux-temps dont la durée de ► Ne pas renverser du mélange, de l'essence stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL ou de l'huile pour moteurs deux-temps. MotoMix : 5 ans). ► Éliminer le mélange, l'essence ou l'huile pour moteurs deux-temps conformément...
Page 36
► Arrêter le travail et consulter un revendeur dre l'équilibre. spécialisé STIHL. ► En cas de signes de fatigue : faire une ■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut pause.
5 Prescriptions de sécurité français Un rebond peut se produire dans les cas sui‐ ► Porter des gants. vants : – La zone de l'outil de coupe métallique en rota‐ tion marquée en gris sur l'illustration ou en noir ► Faire des pauses. heurte un objet dur et est rapidement freinée.
français 6 Préparatifs avant l'utilisateur de la débroussailleuse 5.11 Remisage ► Nettoyer la débroussailleuse, le capot pro‐ tecteur et l'outil de coupe comme décrit AVERTISSEMENT dans la présente Notice d'emploi. ■ Si l'on ne procède pas à la maintenance ou à ■...
► Contrôler les éléments de commande, 11.1. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Assemblage de la débrous‐ sailleuse Assemblage du système de ► Dévisser la vis (2).
français 7 Assemblage de la débroussailleuse Montage de la poignée circu‐ Montage et démontage du laire capot protecteur ► Arrêter le moteur. 7.6.1 Montage du capot protecteur ► Arrêter le moteur. ► Poser le collier (4) dans la poignée circu‐ laire (3).
7 Assemblage de la débroussailleuse français ► Dévisser la tête faucheuse en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. ► Enlever le disque de pression. ► Enlever le mandrin de calage. Montage et démontage d'un outil de coupe métallique 7.9.1 Montage d'un outil de coupe métalli‐...
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐ 0458-847-7501-A...
été stocké pendant plus de 30 jours avec un taux de mélange de 1:50. Exemples (STIHL MotoMix : 5 ans). de composition du mélange : – 20 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 1 l ►...
français 10 Mise en route et arrêt du moteur ► Effectuer les préparatifs pour la mise en route du moteur, 10.2, puis lancer le moteur, 10.3. Quand peut-on lancer directement le moteur ? On peut lancer directement le moteur si ce der‐ nier a déjà...
à la main au retour. Répéter cette lérateur : ne pas utiliser la débroussailleuse, procédure autant de fois que nécessaire, jus‐ mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. qu'à ce que le moteur tourne. Le blocage de gâchette d'accélérateur est ►...
Le moteur s'arrête. ► Ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le curseur combiné est défectueux. 12 Travail avec la débroussail‐ ► Porter la débroussailleuse sur le dos. leuse ►...
13 Après le travail français 14 Transport 14.1 Transport de la débroussail‐ leuse ► Arrêter le moteur. ► Si un outil de coupe métallique est monté : monter le protecteur de transport qui convient. Portage de la débroussailleuse ► Porter la débroussailleuse sur le dos. ►...
► Laisser la débroussailleuse refroidir. ► Faire nettoyer la crépine d'aspiration du réser‐ ► Nettoyer la débroussailleuse avec un chiffon voir à carburant par un revendeur spécialisé humide ou un produit STIHL dissolvant la STIHL. résine. Une fois par an ►...
► Faire fonctionner la débroussailleuse pen‐ outil de coupe métallique dant 1 minute, sans charge. Pour affûter et équilibrer correctement des outils La graisse à réducteur STIHL se répartit de coupe métalliques, il faut être bien entraîné. uniformément. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer 17.4...
► Faire réchauffer la débroussailleuse jusqu'à +10 °C. ralenti. givré. L'outil de coupe ne Les pièces d'accou‐ ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. tourne pas correcte‐ plement de l'arbre fle‐ ment ou ne tourne xible avec le moteur pas rond.
19 Dépannage français ► Sortir le filtre à air (3). Si le moteur cale au ralenti ► Tourner la vis de butée de réglage de régime de ralenti LA dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'outil de coupe com‐ mence à...
K pour le taux de vibrations est de vibrations 2 m/s Pour obtenir des informations sur le respect de la STIHL recommande de porter une protection auditive. directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib. La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A).
21.2 STIHL FSB-KM : combinaisons d'outils de coupe et de capots protecteurs En combinaison avec l'outil STIHL FSB-KM, la débroussailleuse peut être utilisée avec les outils de coupe suivants : Outil de coupe Capot protecteur Protection –...
21.4 STIHL FSS-KM : combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de systèmes de portage En combinaison avec l'outil CombiSystème STIHL FSS-KM, le moteur CombiSystème peut être utilisé avec les outils de coupe suivants : Outil de coupe Capot protecteur Système de portage...
24 Déclaration de conformité UE italiano ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ Waiblingen, le 10/01/2024 ballage, à une station de collecte et de recy‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG clage, conformément aux prescriptions loca‐ les. ► Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.
1 Premessa Mescolare il carburante e rifornire il dece‐ Il decespugliatore a motore STIHL FR 235 T può spugliatore..........69 essere usato anche come un KombiMotore. Avviare e arrestare il motore..... 70 In tal senso le istruzioni d’uso per il decespuglia‐...
Page 57
4 Sommario italiano Sommario 7 Tracolla semplice La tracolla semplice distribuisce il peso del Decespugliatore decespugliatore a motore sul corpo. 8 Silenziatore Il silenziatore riduce le emissioni sonore del decespugliatore a motore. 9 Filtro dell'aria Il filtro dell'aria filtra l’aria aspirata dal motore. 10 Coperchio filtro Il coperchio filtro copre il filtro dell'aria.
30 Vite di chiusura significati: La vite di chiusura chiude l’apertura per il Questo simbolo indica il serbatoio di grasso per riduttori STIHL. carburante. 31 Apertura per spina ad innesto L’apertura per spina ad innesto è il punto in Questo simbolo contrassegna la pompa cui si inserisce la spina ad innesto.
Indossare gli stivali di protezione. Uso conforme Il decespugliatore spalleggiabile STIHL FR 235 T serve per le seguenti applicazioni: Indossare guanti da lavoro. – con una testa falciante: falciatura di erba – con una lama tagliaerba: falciatura di erba ed erbaccia –...
– L'utente ha ricevuto istruzioni da un ■ Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi rivenditore STIHL o da una persona nel legno, nella sterpaglia e nel decespuglia‐ esperta prima di iniziare a lavorare con tore. Se l'utente non indossa indumenti adatti, il decespugliatore.
– Il KombiAttrezzo è montato correttamente. AVVERTENZA – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ siti per questo decespugliatore. ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i – Gli accessori sono montati correttamente. componenti possono non più funzionare più...
– Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico non ► Effettuare il rifornimento in un luogo ben prodotto da STIHL, questo non deve essere ventilato. più pesante, più spesso, di forma diversa, di ■ Durante il lavoro il decespugliatore a motore si qualità...
Page 63
► In caso di nausea, emicrania, disturbi della motori a due tempi non più vecchia di 30 vista, dell’udito o capogiro, interrompere il giorni (STIHL MotoMix: 5 anni). lavoro e consultare un medico. ■ Se l’utente indossa la protezione per l’udito e il Lavoro motore è...
► Interrompere il lavoro e rivolgersi a un oggetto duro e viene rapidamente frenato. rivenditore STIHL. – L’attrezzo di taglio metallico rotante è inca‐ ■ Durante il lavoro, il decespugliatore a motore strato.
6 Preparare il decespugliatore per l'esercizio italiano ► Fissare il decespugliatore con cinture di fis‐ pulizia corretta, i componenti potrebbero non saggio, cinghie o una rete in modo che non funzionare più a dovere e i dispositivi di sicu‐ si ribalti e non si muova. rezza risultare compromessi.
11.1. Montaggio dello stelo ► Se non è possibile eseguire queste opera‐ zioni, non usare il decespugliatore a motore e ► Arrestare il motore. rivolgersi a un rivenditore STIHL. Assemblare il decespuglia‐ tore Assemblare il sistema di tra‐ sporto ► Svitare la vite (2).
7 Assemblare il decespugliatore italiano Montaggio dell’impugnatura cir‐ Montare e smontare il riparo colare 7.6.1 Montaggio del riparo ► Arrestare il motore. ► Spegnere il motore. ► Sistemare la fascetta (4) nell’impugnatura cir‐ ► Spingere il riparo (1) fino all’arresto nelle guide colare (3) sulla scatola del riduttore.
italiano 7 Assemblare il decespugliatore ► Spingere la spina (2) nel foro del grembiule (1). ► Togliere il grembiule (1) con la spina (2). Il coltello tagliafilo sul grembiule (1) non deve essere di nuovo montato. Montare e smontare la testa falciante 7.8.1 Montare la testa falciante...
ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ zioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto dei valori delle emissioni per tutto il ciclo di vita della macchina.
► Posizionare il decespugliatore su un fondo in ► Non usare carburante che sia stato conser‐ piano. vato per oltre 30 giorni (STIHL MotoMix: ► Posizionare il gambo flessibile steso sul ter‐ 5 anni). reno in modo tale che l’attrezzo di taglio non tocchi il terreno né...
10 Avviare e arrestare il motore italiano ► Portare la leva della valvola di avviamento (2) in posizione ► Premere e tenere premuto il bloccaggio gril‐ letto (4). ► Premere e tenere premuto il grilletto (5). ► Posizionare il cursore marcia-arresto (3) e tenerlo in posizione ►...
► Girare la vite di registro principale H in gersi a un rivenditore STIHL. senso orario fintanto che il decespugliatore Il grilletto o il bloccaggio del grilletto sono difet‐...
13 Dopo il lavoro italiano 12.2 Tenuta e guida del decespu‐ gliatore Se i fili sono più corti di 25 mm, non possono essere allungati automaticamente. ► Arrestare il motore. ► Portare il decespugliatore sulla schiena. ► Premere e tenere premuto l’inserto bobina (1) ►...
Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ► Smontare l'attrezzo di taglio. condizioni ambientali e dalle condizioni di lavoro. ► Aprire il tappo del serbatoio del carburante. STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐ ► Svuotare il serbatoio carburante. tenzione: ► Chiudere il serbatoio del carburante.
► Avvitare il tubetto “grasso per riduttori ► Svitare la vite (1). STIHL” (1). ► Staccare lo stelo flessibile (2) insieme all’al‐ ► Premere 5 g di grasso per riduttori STIHL bero flessibile (6). nella scatola del riduttore. ► Segnare quale estremità dell’albero flessi‐...
18 Riparazione ► Se il motore accelera: Tenere premuto il gril‐ STIHL raccomanda di fare affilare ed equilibrare letto (1) e avvitare la vite (3) in senso antiora‐ gli attrezzi di taglio metallici da un rivenditore rio fintanto che il regime motore si abbassa STIHL.
Page 77
19 Eliminazione dei guasti italiano Il motore si spegne al minimo ► Svitare le viti (1) e togliere il coperchio fil‐ ► Girare la vite di arresto del minimo LA in tro (2). senso orario finché l’attrezzo di taglio inizia a ►...
11100 giri/min – Valore vibratorio a misurato secondo hv,eq – Candele ammesse: Bosch WSR 6 F di STIHL ISO 20643, ISO 22867: – Distanza tra gli elettrodi della candela di – Impugnatura di comando: da 1,1 m/s² a accensione: 0,5 mm 5,5 m/s².
– STIHL BF-KM: fresa per terreno 21.2 STIHL FSB-KM: Combinazioni di attrezzi di taglio e ripari Il decespugliatore a motore può essere utilizzato insieme a STIHL FSB-KM con i seguenti attrezzi di taglio: Attrezzo di taglio Riparo Limitatore di taglio –...
21.4 STIHL FSS-KM: combinazione di attrezzi di taglio, ripari e sistemi di tras‐ porto Il KombiMotore può essere utilizzato insieme a STIHL FSS-KM con i seguenti attrezzi di taglio: Attrezzo di taglio Riparo Sistema di trasporto Testa falciante PolyCut 28-2 (Ø 365 Riparo per teste falcianti (Ø...
113 dB(A) – Livello di potenza acustica garantito: 115 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul decespu‐...