En caso de duda sobre el buen estado o sobre el funcionamiento
del aparato, devolver el aparato al fabricante o entregarlo a una
persona competente para su mantenimiento.
• Estado del testigo de caída si estuviera presente en el aparato
(#4)
• Estado general :
• Cárter: Ausencia de deformación, choques, rajas, corrosión,
buen estado de los elementos de montaje.
• Definición: Legibilidad de las referencias, del modo de empleo,
de la fecha del próximo control.
• Cabestro :
• Estado del cabestro: Ausencia de deformación, corte,
deshilachadura, fibras dañadas.
• Estado de la hebilla de enganche en el conector.
• Mosquetón automático (si estuviera presente): Ninguna
deformación, maniobra libre del trinquete y su cerrojo.
• Enganche: Al tirar de un golpe
Este producto se ajusta al reglamento 2016/425. Está conforme a las exigencias de la normativa armonizada EN360:
2002. La declaración de conformidad está disponible en: www.neofeu.com.
Organismo notificado para el examen UE de tipo : Apave SA (n°0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 COURBEVOIE
cedex - France.
Organismo notificado que interviene en la fase de control de la producción : AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue
Francis de Pressensé - FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex
LEGENDA DO QUADRO #1.1 - #1.2
Modelo
1. Tipo de correia: C = Cabo de aço; I= Aço inoxidáve; D =
Correia Dyneema; E = Correia Poliéster; SA = Absorvedor de
energia com correia de poliamida e poliéster, 2. Comprimento
da correia: em metros: Comprimento mínimo e máximo de cada
modelo, 3. Secção da correia: Diâmetro do cabo ou largura da
correia em mm, 4. Material do cárter: P = Plástico; S = Aço; AL
= Alumínio, 5. Indicador de queda : T1 = Indicador de queda
integrado no conector; T2 = Indicador de queda integrado na
extremidade da correia, 6. Elo giratório : E1 = Elo giratório no
conector como opção; E2 = Elo giratório no conector de série;
E3 = Elo giratório na argola de ancoragem; E4 = Elo giratório
no conector e na argola de ancoragem, 7. Capacidade (kg/lb):
Volume máximo do utilizador equipado, 8. Tirante de ar (m)
Vertical : Distância ao solo exigida sob os pés do utilizador em
metros, 9. Utilização horizontal: SIM ou NÃO. Se sim consultar os
parágrafos específicos à utilização horizontal, 10. Tirante de ar
horizontal (m) : Distância ao solo exigida sob os pés do utilizador
para o caso especial de utilização na horizontal, 11. Salvamento
integrado: Anti-queda de reposição automática com dispositivo
de salvamento integrado. Se sim consultar os parágrafos
específicos, 12. Utilização fator 2: SIM ou NÃO, 13. Margem de
segurança para uma utilização em fator 2 (m): Distância ao solo
exigida sob os pés do utilizador no caso específico da utilização
em fator 2, 14. Referencial técnico: As referências às normas e
especificações técnicas utilizadas, 15. Use na posição invertida:
SIM ou NÃO. Nesse caso, o bloco SRL pode ser conectado
diretamente a um ponto de travamento de queda no arnês.
MARCAÇÃO DO EQUIPAMENTO ANTIQUEDA #2
(a) Ref.: referência do produto, (b) Identificação do fabricante,
(c) S/N: Número de série (Data de fabrico – Lote de fabrico),
(d) Código de barras, (e) Norma do produto, (f) Endereço de
contato, (g) Data de fabrico, (h) Comprimento do cabo/tensor.
USO DE PICTOGRAMAS #3
(1) Inspeção visual antes de utilização, (2) Não soltar a correia.
«seco» del cabestro, el
anticaídas debe bloquear la salida y se oirá un crujido debido al
enganche del trinquete de bloqueo. Esto cualquiera que fuera el
nivel de desenrollado del cabestro.
• Retorno del cabestro: El retorno del cabestro debe tener lugar
sin frenado cualquiera que fuera el nivel de desenrollado del
cabestro.
FICHA DE IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO #8
1. Fabricante, 2. Producto, 3. Tipo, 4. Número de serie, 5.
Fecha de producción,, 6. Fecha de compra, 7. Fecha de
primer uso.
FICHA DE INSPECCIÓN #9
(1) Fecha, (2) Motivo, (3) Controlador, (4) Observación, (5)
Resultado de la inspección: a. Apto, b. Por verificar, c. No
apto, (6) Próxima inspección.
Testar o bloqueio antes da utilização, (3) Utilizar a fixação
autorizada no arnês antiqueda, (4.A) Volume máximo autorizado
a 100 kg, (4.B) Volume máximo autorizado a 140 kg, (5) Ponto
de fixação utilizável, (6) Limitar o efeito pendular, (7) Não usar
sobre materiais móveis, (8) Não carregar o enrolador numa
aresta, (9.A) Testado em configuração horizontal, (9.B) Não
utilizar em configuração horizontal - Utilizar exclusivamente
na vertical, (10) Não modificar o aparelho, (11) Intervalo de
temperatura de utilização, (12) Armazenar em local protegido,
(13) Etiqueta com a data, (14) Marcação CE / N.° do organismo
notificado, (15) Respeitar as instruções de utilização, (16) Testado
em configuração fator 2.
ADVERTÊNCIAS
Requisitos médicos.
Devido aos perigos associados aos trabalhos em grandes
alturas, lembramos que estes ficam reservados a pessoas em
pleno estado de saúde e com uma boa constituição física. Estes
trabalhos requerem em elevado grau de vigilância, pelo que fica
interdito a pessoas que sofram de vertigens ou medo de alturas,
ou que estejam sob o efeito de calmantes, álcool ou drogas.
Em caso de dúvida, o trabalho só poderá ser realizado após uma
consulta médica.
No caso de uma queda é importante manter a calma e
evitar entrar em pânico, por forma a evitar consequências
desagradáveis e «acidentes secundários» de todo o tipo.
Formação e competências.
O dispositivo só pode ser utilizado por pessoas formadas
e autorizadas, ou por pessoas que estejam sujeitas a uma
supervisão visual direta por parte de uma pessoa formada e
autorizada, que consiga monitorizar a segurança do colaborador.
É obrigatório conhecer e observar os dados do manual de
instruções.
Plano de resgate.
Antes de qualquer tipo de atividade, é necessário elaborar um
plano de resgate, para que todos os participantes estejam em
condições de enfrentar situações de emergência de qualquer
tipo, que possam ocorrer durante o trabalho. É proibido