Page 5
ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 6
Li-ion battery cartridge Capacity (Ah) Charging time according to IEC61960 (Minutes) 40 V (max.) BL4025 40 V (max.) BL4040 The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or NOTICE: for other manufacturer’s batteries. 6 ENGLISH...
Page 7
NOTE: If the charging light 昀氀ashes slowly in blue color, charging may not start due to the condition of the battery cartridge as below: — Battery cartridge from just-operated tool or battery cartridge that has been left in a location exposed to direct sunlight for a long time.
Page 8
Wall mounting WARNING: Make sure to use two screws for hanging the charger on the wall, and anchor the charger on the wall with another screw. Otherwise the charger may fall and cause serious injury. Always be sure that the charger is unplugged and the battery is removed from the charger WARNING: before performing wall mounting work.
Page 9
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facul- tés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveil- lance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
Page 10
(1) le chargeur de batterie, dez toujours à un centre de service après- (2) la batterie et (3) le produit alimenté par la vente Makita agréé de les remplacer a昀椀n d’évi- batterie. ATTENTION - A昀椀n de réduire le risque de ter tout danger.
Page 11
BL4025 40 V (max.) BL4040 Le chargeur de batterie est destiné à charger des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à REMARQUE : d’autres 昀椀ns ou avec des batteries d’autres fabricants. NOTE : Si le témoin de charge clignote lentement en bleu, il se peut que la charge ne commence pas en raison de l’état de la batterie comme indiqué...
Page 12
Montage mural Veillez à utiliser deux vis pour suspendre le chargeur sur le mur et 昀椀xez le AVERTISSEMENT : chargeur sur le mur avec une autre vis. Autrement, le chargeur pourrait tomber et provoquer de graves blessures. Assurez-vous toujours que le chargeur est débranché et la batterie retirée du AVERTISSEMENT : chargeur avant de procéder à...
Page 13
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren ver- stehen.
Page 14
Schlag erlitten VORSICHT - Um die Verletzungsgefahr zu hat, fallen gelassen oder sonst wie beschä- digt worden ist, sondern bringen Sie es zu reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus gela- einem quali昀椀zierten Kundendiensttechniker. den werden. Andere Akkutypen können platzen und Personen- oder Sachschäden Falscher Gebrauch oder Zusammenbau kann verursachen.
Page 15
BL4025 40 V (max.) BL4040 Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden ANMERKUNG: Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. HINWEIS: Falls die Ladekontrolllampe langsam in Blau blinkt, beginnt der Ladevorgang je nach dem Zustand des Akkus u.
Page 16
Wandmontage Verwenden Sie unbedingt zwei Schrauben zum Aufhängen des Ladegeräts an der Wand, WARNUNG: und verankern Sie das Ladegerät mit einer weiteren Schraube an der Wand. Anderenfalls kann das Ladegerät herunterfallen und schwere Verletzungen verursachen. Vergewissern Sie sich stets, dass das Ladegerät vom Stromnetz getrennt ist, und dass WARNUNG: der Akku aus dem Ladegerät herausgenommen ist, bevor Sie die Wandmontagearbeit durchführen.
Page 17
ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità 昀椀siche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’u- tilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e com- prendano i pericoli che comporta.
Page 18
L’uso errato o il riassemblaggio ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni potrebbero causare il rischio di scosse elettri- personali, caricare solo batterie Makita di tipo che o incendi. ricaricabile. Altri tipi di batterie potrebbero 13. Non caricare la cartuccia della batteria quando scoppiare, causando lesioni personali e danni alle cose.
Page 19
BL4025 40 V (max.) BL4040 Il caricabatterie è destinato alla carica di cartucce delle batterie Makita. Non utilizzarlo mai ad AVVISO: altri scopi o per batterie di altri produttori. NOTA: Qualora la luce di carica lampeggi lentamente in colore blu, la carica non può iniziare a causa della condi- zione della cartuccia della batteria indicata di seguito: —...
Page 20
Montaggio a parete Accertarsi di utilizzare due viti per appendere il caricabatterie a una parete, e AVVERTIMENTO: ancorare il caricabatterie alla parete con un’altra vite. In caso contrario, il caricabatterie potrebbe cadere e causare gravi lesioni personali. Prima di eseguire il lavoro di montaggio a parete, accertarsi sempre che il carica- AVVERTIMENTO: batterie sia scollegato dalla presa elettrica e che la batteria sia stata rimossa dal caricabatterie.
Page 21
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in vei- lig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
Page 22
LET OP - Om de kans op letsel te verkleinen, manier is beschadigd, maar breng deze naar mag u alleen oplaadbare accu’s van Makita een vakbekwame reparateur. Door onjuist opladen. Andere typen accu’s kunnen barsten...
Page 23
BL4025 40 V (max.) BL4040 De acculader is bedoeld voor het opladen van Makita-accu’s. Gebruik hem nooit voor KENNISGEVING: andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten. OPMERKING: Als het oplaadlampje langzaam blauw knippert, begint het opladen mogelijk niet als gevolg van de toestand van de accu, zoals hieronder vermeld: —...
Page 24
Bevestigen aan een muur Verzeker u ervan twee schroeven te gebruiken wanneer u de lader aan een muur WAARSCHUWING: hangt, en veranker de lader aan de muur met nog een schroef. Anders kan de lader vallen en ernstig letsel veroorzaken. Verzeker u er altijd van dat de stekker van de lader uit het stopcontact is getrok- WAARSCHUWING: ken en de accu vanaf de lader is verwijderd voordat u de lader aan een muur bevestigt.
Page 25
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
Page 26
Si está dañado el cable o la clavija, todas las instrucciones e indicaciones de pida al centro de servicio autorizado de Makita precaución sobre (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza que lo reemplace para evitar riesgos.
Page 27
AVISO: El cargador de batería es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca para otros 昀椀nes ni para cargar baterías de otros fabricantes. NOTA: Si la luz de carga parpadea despacio en color azul, puede que la carga no se inicie debido a la condición del cartucho de batería como se indica abajo:...
Page 28
Montaje en pared Asegúrese de utilizar dos tornillos para colgar el cargador en la pared, y de anclar ADVERTENCIA: el cargador en la pared con otro tornillo. De lo contrario, el cargador podrá caerse y ocasionar heridas graves. Asegúrese siempre de que el cargador está desenchufado y la batería ha sido reti- ADVERTENCIA: rada del cargador antes de realizar el trabajo de montaje en pared.
Page 29
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tive- rem recebido supervisão ou instruções relativas à...
Page 30
Se o cabo ou a 昀椀cha estiverem todas as instruções e etiquetas de precaução dani昀椀cados, solicite a troca por parte do cen- tro de assistência autorizado da Makita, de no (1) carregador de bateria, (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
Page 31
BL4025 40 V (máx.) BL4040 O carregador de bateria destina-se ao carregamento da bateria Makita. Nunca utilize o OBSERVAÇÃO: carregador para outras 昀椀nalidades ou para baterias de outros fabricantes. NOTA: Se a luz de carregamento piscar lentamente a azul, o carregamento não pode começar devido ao estado seguinte da bateria: —...
Page 32
Montagem na parede Certi昀椀que-se de que utiliza dois parafusos para pendurar o carregador na parede e 昀椀xe o carre- AVISO: gador na parede com outro parafuso. Caso contrário, o carregador pode cair e causar uma lesão grave. Certi昀椀que-se sempre de que o carregador se encontra desligado e de que a bateria foi retirada AVISO: do carregador antes de executar qualquer trabalho de montagem na parede.
Page 33
DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og der- over samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
Page 34
Li-ion-akku Kapacitet (Ah) Opladningstid i overensstemmelse (minutter) med IEC61960 40 V (maks.) BL4025 40 V (maks.) BL4040 BEMÆRKNING: Batteriopladeren er beregnet til opladning af en Makita-akku. Brug den aldrig til andre formål eller til batterier fra andre producenter. 34 DANSK...
Page 35
BEMÆRK: Hvis opladningslampen blinker langsomt blåt, kan opladningen ikke starte pga. akkuens tilstand som følger: — Akku fra en maskine, der lige har været brugt, eller akku, der har ligget på et sted, som er udsat for direkte sollys, i lang tid. —...
Page 36
Vægmontering Sørg for at bruge to skruer til ophængning af opladeren på væggen, og forankr opladeren ADVARSEL: på væggen med en anden skrue. Ellers kan opladeren falde ned og forårsage alvorlig personskade. Sørg altid for, at opladeren er taget ud af forbindelse, og at batteriet er fjernet fra oplade- ADVARSEL: ren, før du udfører vægmonteringsarbejde.
Page 37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμέ- νες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότη- τες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτη- ρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση...
Page 38
(2) την μπαταρία και (3) το προϊόν στο οποίο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της χρησιμοποιείται η μπαταρία. Makita να το αντικαταστήσει ώστε να αποφευ- χθεί τυχόν κίνδυνος. ΠΡΟΣΟΧΗ - Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, να φορτίζετε μόνο επαναφορ- 12.
Page 39
BL4040 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο φορτιστής μπαταριών προορίζεται για τη φόρτιση κασετών μπαταριών της Makita. Μην τον χρησιμοποιήσετε ποτέ για άλλους σκοπούς ή για μπαταρίες άλλων κατασκευαστών. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν το λαμπάκι φόρτισης αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα, η φόρτιση μπορεί να μην ξεκινήσει...
Page 40
Στερέωση σε τοίχο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήσετε δύο βίδες για το κρέμασμα του φορτιστή στον τοίχο και στερεώστε τον φορτιστή στον τοίχο με μια άλλη βίδα. Διαφορετικά, ο φορτιστής μπορεί να πέσει και να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχετε βγάλει το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορ- τιστή...
Page 41
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyu- sal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları...
Page 42
Li-iyon batarya kartuşu Kapasite (Ah) Şarj süresi (Dakika) IEC61960’a göre 40 V (maks.) BL4025 40 V (maks.) BL4040 ÖNEMLİ NOT: Batarya şarj aleti, Makita batarya kartuşunu şarj etmek içindir. Asla başka amaçlarla veya diğer üretici firmaların bataryaları için kullanmayın. 42 TÜRKÇE...
Page 43
NOT: Şarj ışığı mavi renkte yavaşça yanıp sönerse batarya kartuşunun aşağıda belirtilen durumundan dolayı şarj başlamayabilir: — Henüz çalıştırılmış bir aletten alınan batarya kartuşu veya uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz kalan bir yerde bırakılmış batarya kartuşu. — Soğuk havaya maruz kalan bir yerde uzun süre bırakılmış batarya kartuşu. NOT: Batarya kartuşu çok sıcak olduğunda batarya kartuşu sıcaklığı, şarjın mümkün olduğu dereceye ulaşana kadar şarj başlamaz.
Page 44
Duvara montaj Şarj aletini duvara asarken mutlaka iki vida kullanın ve şarj aletini duvara başka bir vida ile UYARI: sabitleyin. Aksi takdirde şarj aleti düşerek ciddi yaralanmaya neden olabilir. Duvara monte işini yapmadan önce şarj aletinin fişinin çekildiğinden ve bataryanın şarj aletin- UYARI: den çıkarılmış...
Page 45
SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått handledning eller instruktioner om hur maski- nen används på...
Page 46
Li-ion batterikassett Kapacitet (Ah) Laddningstid enligt IEC61960 (minuter) 40 V (max.) BL4025 40 V (max.) BL4040 Batteriladdaren är avsedd för laddning av batterikassetter från Makita. Använd den aldrig OBSERVERA: för andra ändamål eller för batterier från andra tillverkare. 46 SVENSKA...
Page 47
OBS: Om laddningslampan blinkar långsamt blått kan laddningen inte starta på grund av skicket på batterikasset- ten enligt nedan: — Batterikassett från en maskin som precis använts eller en batterikassett som har utsatts för direkt solljus under en lång tid. —...
Page 48
Väggmontering Se till att använda två skruvar för att hänga upp laddaren på väggen, och fäst laddaren på VARNING: väggen med en annan skruv. I annat fall kan laddaren falla och orsaka skador. VARNING: Se alltid till att laddaren är urkopplad och batteriet uttaget ur laddaren innan arbete med väggmontering utförs.
Page 49
NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn, har blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.
Page 50
Li-ion batteriinnsats Kapasitet (Ah) Ladetid i henhold til IEC61960 (minutter) 40 V (maks.) BL4025 40 V (maks.) BL4040 OBS: Batteriladeren er til å lade opp Makita batteripakke. Den må aldri brukes til noe annet eller til andre produsenters batterier. 50 NORSK...
Page 51
MERK: Hvis ladelampen blinker sakte blått, er det mulig at lading ikke starter på grunn av tilstanden til batteriet nevnt nedenfor: — Batteriinnsats et verktøy som nettopp har vært i gang eller en batteriinnsats som har vært etterlatt på et sted det har blitt utsatt for sol over lang tid.
Page 52
Veggmontering Bruk alltid to skruer hvis laderen skal henges opp på veggen, og forankre laderen i veg- ADVARSEL: gen med en ekstra skrue. Ellers kan laderen falle ned og forårsake alvorlige personskader. Pass alltid på at laderen er frakoblet og at batteriet er tatt ut av laderen før du utfører ADVARSEL: veggmonteringsarbeid.
Page 53
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jos heille annetaan riittävät ohjeet laitteen käyttämiseksi turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liitty- vät riskit.
Page 54
Esimerkiksi uuden akkupaketin latausaika poikkeaa pitkään käytetyn akkupaketin latausajasta. Kennojen määrä Jännite Litiumioni-akkupaketti Kapasiteetti (Ah) Latausaika IEC61960:n mukaan (minuutteina) 40 V (maks.) BL4025 40 V (maks.) BL4040 HUOMAUTUS: Akkulaturi on tarkoitettu Makita-akkupakettien lataamiseen. Älä käytä sitä muihin tarkoi- tuksiin tai muiden valmistajien akkujen lataamiseen. 54 SUOMI...
Page 55
HUOMAA: Jos latausvalo vilkkuu hitaasti sinisenä, lataus ei ehkä voi alkaa, koska akkupaketin tila on jokin seuraavista: — Akkupaketti on otettu juuri käytössä olleesta laitteesta tai akkupaketti on ollut suorassa auringonvalossa pitkään. — Akkupaketti on ollut pitkään kylmässä. HUOMAA: Kun akkupaketti on liian lämmin, lataus ei käynnisty, ennen kuin akkupaketin lämpötila on sellainen, että...
Page 56
Kiinnittäminen seinään Käytä aina kahta ruuvia laturin ripustamiseen seinään ja kiinnitä laturi seinään kolman- VAROITUS: nella ruuvilla. Muuten laturi voi pudota ja aiheuttaa vakavia vammoja. Varmista aina, että laturi on irrotettu seinästä ja että akku on irrotettu laturista, ennen kuin VAROITUS: kiinnität sen seinään.
Page 57
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām 昀椀ziskām, maņu vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām nodrošināta uzraudzība un sniegti norādījumi par ierīces drošu izmantošanu un ja ir izprasti saistītie apdraudējumi.
Page 58
Litija jonu akumulatora Ietilpība (Ah) atbilstoši Lādēšanas ilgums Spriegums (minūtēs) kasetne standartam IEC61960 40 V (maks.) BL4025 40 V (maks.) BL4040 IEVĒRĪBAI: Akumulatoru lādētājs ir paredzēts Makita akumulatora kasetnēm. Neizmantojiet to citiem mērķiem vai ar citu ražotāju akumulatoriem. 58 LATVIEŠU...
Page 59
PIEZĪME: Ja uzlādes indikators lēni mirgo zilā krāsā, uzlāde nevar sākties šādu akumulatora kasetnes problēmu dēļ: — akumulatora kasetne nesen tikusi izmantota darbarīkā vai ilgstoši bijusi novietota tiešos saules staros; — akumulatora kasetne ilgstoši atradusies aukstumā. PIEZĪME: Ja akumulatora kasetne ir pārāk karsta, uzlāde nesāksies, kamēr akumulatora kasetnes temperatūra nebūs pazeminājusies līdz temperatūrai, kurā...
Page 60
Montāža pie sienas BRĪDINĀJUMS: Noteikti izmantojiet divas skrūves, lai piekārtu lādētāju pie sienas, un nostipriniet to pie sienas ar vēl vienu skrūvi. Citādi lādētājs var nokrist un radīt smagus ievainojumus. BRĪDINĀJUMS: Vienmēr gādājiet, lai pirms montāžas pie sienas lādētājs būtu atvienots no elektro- tīkla un akumulators būtu atvienots no lādētāja.
Page 61
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, juti- minių ar protinių negalių, arba žmonėms, netu- rintiems patirties bei žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba instruktuojami apie tai, kaip saugiai naudoti šį...
Page 62
Ličio jonų akumuliato- Įkrovimo laikas Talpa (Ah) riaus kasetė (minutės) pagal IEC61960 40 V (maks.) BL4025 40 V (maks.) BL4040 Akumuliatoriaus įkroviklis skirtas tik „Makita“ akumuliatoriaus kasetėms krauti. Niekada PASTABA: nenaudokite jo kitais tikslais arba kito gamintojo akumuliatoriams. 62 LIETUVIŲ KALBA...
Page 63
PASTABA: Jeigu įkrovimo lemputė lėtai mirksi mėlynai, įkrovimas gali būti nepradėtas dėl šios akumuliatoriaus kasetės būklės: — Akumuliatoriaus kasetė, išimta iš ką tik naudoto įrankio, arba akumuliatoriaus kasetė, kuri buvo palikta vie- toje, kurią ilgą laiką veikia tiesioginiai saulės spinduliai. —...
Page 64
Montavimas prie sienos ĮSPĖJIMAS: Įkrovikliui ant sienos pakabinti būtinai naudokite du varžtus ir pritvirtinkite įkroviklį ant sienos kitu varžtu. Priešingu atveju įkroviklis gali nukristi ir sunkiai sužaloti. ĮSPĖJIMAS: Prieš tvirtindami prie sienos, visuomet įsitikinkite, kad įkroviklis yra atjungtas nuo maiti- nimo šaltinio ir akumuliatorius atjungtas nuo įkroviklio.
Page 65
EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega või puudulike kogemuste ja teadmistega isikud, juhul kui nad töötavad järele- valve all või kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohtusid.
Page 66
Lahtrite arv Mahutavus (Ah) Pinge Liitium-ioon-akukassett Laadimisaeg standardi IEC61960 (minutites) kohaselt 40 V (max) BL4025 40 V (max) BL4040 Akulaadija on mõeldud Makita akukasseti laadimiseks. Ärge kunagi kasutage seda muul TÄHELEPANU: otstarbel ega teise tootja akude laadimiseks. 66 EESTI...
Page 67
MÄRKUS: Kui laadimistuli vilgub aeglaselt siniselt, ei pruugi laadimine akukasseti seisundi tõttu alata: — Akukassett otse töötavast tööriistast või akukassett, mis on olnud pika aja jooksul otsese päikesevalguse käes. — Akukassett, mis on olnud pikka aega külma õhu käes. MÄRKUS: Kui akukassett on liiga kuum, ei alustata laadimist enne, kui akukasseti temperatuur jõuab tasemeni, milles on laadimine võimalik.
Page 68
Seinakinnitus Kasutage laaduri seinale riputamiseks kaht kruvi ja kinnitage laadur seinale teise kruviga. HOIATUS: Muidu võib laadur maha kukkuda ja põhjustada kehavigastusi. Enne seinakinnitustööde tegemist veenduge alati, et laadur oleks pistikupesast eemaldatud HOIATUS: ja aku oleks laadurist eemaldatud. Järgige kasutusjuhendis toodud juhiseid ja tehke kogu toiming ühe korraga. Kui jätate töö HOIATUS: pooleli, võib laadija maha kukkuda ja põhjustada kehavigastuse.
Page 69
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Дети с 8 лет и лица с ограниченными физиче- скими, сенсорными или умственными способно- стями, а также не имеющие надлежащего опыта и знаний могут использовать данный инстру- мент только под контролем или после надле- жащего инструктажа по безопасному исполь- зованию...
Page 70
штепселем. В случае повреждения шнура зарядного устройства для аккумуляторов. или штепселя зарядного устройства свя- житесь с авторизованным сервисным Перед использованием зарядного устрой- центром Makita для замены поврежденного ства для аккумуляторов прочитайте все элемента. инструкции и предупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве для аккумуля- 12.
Page 71
BL4040 ПРИМЕЧАНИЕ: Данное зарядное устройство для аккумуляторов предназначено для зарядки бло- ков аккумуляторов Makita. Категорически запрещается использовать его для других целей или для зарядки аккумуляторов других производителей. ПРИМЕЧАНИЕ: Если индикатор зарядки медленно мигает синим, зарядку невозможно начать по одной из...
Page 72
ПРИМЕЧАНИЕ: Даже если звука охлаждающего вентилятора не слышно, но индикатор не мигает синим и красным цветом, система охлаждения работает исправно. ПРИМЕЧАНИЕ: Если индикатор часто мигает попеременно синим и красным цветом, изделия следует отправить на ремонт или техническое обслуживание. Крепление на стену ОСТОРОЖНО: При...
Page 73
ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалардың және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жетіспейтін адамдардың оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар беріліп, бақыланған және қауіп- қатерді түсінген жағдайда пайдалануына болады. Балалардың құрылғымен ойнауына жол...
Page 74
тиген, жерге түсіріп алған немесе басқаша САҚ БОЛЫҢЫЗ – жарақат алу қаупін зақымдалған жағдайда пайдаланбаңыз немесе бөлшектемеңіз; оны білікті қызмет азайту үшін, тек Makita өнімі түріндегі қайта зарядталатын аккумуляторларды көрсету маманына апарыңыз. Дұрыс ғана зарядтаңыз. Аккумуляторлардың пайдаланбау немесе қайта құрастыру...
Page 75
BL4025 40 В (макс.) BL4040 НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Аккумуляторларға арналған зарядтау құрылғысы Makita компаниясының аккумулятор картридждерін зарядтауға арналған. Оны басқа мақсаттар немесе басқа өндірушінің аккумуляторлары үшін пайдаланбаңыз. ЕСКЕРТПЕ: Егер зарядтау шамы көк түспен баяу жыпылықтаса, зарядтау аккумулятор картриджінің төмендегі жағдайына байланысты басталмауы мүмкін: —...
Page 76
Қабырғаға бекіту ЕСКЕРТУ: Зарядтау құрылғысын қабырғаға екі бұрандамен іліп, басқа бұрандамен бекітіңіз. Әйтпесе зарядтау құрылғысы құлап, ауыр жарақат алуға себеп болуы мүмкін. ЕСКЕРТУ: Қабырғаға бекіту жұмыстарын жүргізбес бұрын, әрдайым зарядтау құрылғысының ажыратылғандығына және зарядтау құрылғысынан аккумулятордың алынғанына көз жеткізіңіз. ЕСКЕРТУ: Осы...