Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Two Port Multi Charger
EN
Chargeur 2 Batteries
FR
DE
2-Fach Ladegerät
IT
Caricabatterie multiplo a due vani
Multilader voor twee accu's
NL
Multi Cargador de Dos Puertos
ES
Carregador de Dois Postos
PT
DA
Multilader med to porte
Φορτιστής πολλαπλών χρήσεων δύο
EL
θυρών
İki Hazneli Çoklu Şarj Aleti
TR
SV
Multiladdare med två uttag
NO
Toports MULTI-lader
Kaksipaikkainen yleislaturi
FI
Divu pieslēgvietu lādētājs
LV
Universalus įkroviklis su dviem
LT
jungtimis
Kahepordiline multilaadija
ET
Двух Портовое Зарядное Устройство
RU
Екіпортты зарядтау құрылғысы
KK
ZHCN 二口充电器
ZHTW 雙口充電器
FA
AR
‫شارژر چندتایی دو جایگاهی‬
‫شاحن متعدد األغراض بمنفذین‬
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
BRUGSANVISNING
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
DC18SH
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
63
‫دلیل اإلرشادات‬
65

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DC18SH

  • Page 1: Table Des Matières

    DC18SH Two Port Multi Charger INSTRUCTION MANUAL Chargeur 2 Batteries MANUEL D’INSTRUCTIONS 2-Fach Ladegerät BETRIEBSANLEITUNG Caricabatterie multiplo a due vani ISTRUZIONI PER L’USO Multilader voor twee accu’s GEBRUIKSAANWIJZING Multi Cargador de Dos Puertos MANUAL DE INSTRUCCIONES Carregador de Dois Postos MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 3 Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask Makita authorized service center to replace it in order to avoid a hazard. 12. Do not operate or disassemble charger if it has received a sharp blow, been dropped, or other- wise damaged in any way;...
  • Page 4 BL1460A / – – BL1860B BL1460B The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or NOTICE: for other manufacturer’s batteries. This battery charger cannot be used with INTERCHANGEABLE ADAPTER (ADP01 and ADP04) NOTICE: and REFRESHING ADAPTER (ADP02 and ADP03).
  • Page 5 FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facul- tés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveil- lance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Page 6 Si le cordon ou la fiche sont endommagés, deman- dez toujours à un centre de service après- vente Makita agréé de les remplacer afin d’évi- ter tout danger. 12. Ne faites pas fonctionner, ni ne démontez le chargeur s’il a reçu un coup sec, est tombé...
  • Page 7 BL1460A / BL1860B BL1460B Le chargeur de batterie est destiné à charger des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à REMARQUE : d’autres fins ou avec des batteries d’autres fabricants. Ce chargeur de batterie ne peut pas être utilisé avec l’ADAPTATEUR INTERCHANGEABLE REMARQUE : (ADP01 et ADP04) et le RÉGÉNATEUR DE BATTERIE (ADP02 et ADP03).
  • Page 8: Betriebsanleitung

    DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren ver- stehen.
  • Page 9 Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. VORSICHT - Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus gela- den werden. Andere Akkutypen können platzen und Personen- oder Sachschäden verursachen. Nicht aufladbare Batterien können mit diesem Ladegerät nicht aufgeladen werden.
  • Page 10 BL1460A / BL1860B BL1460B Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden ANMERKUNG: Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. Dieses Ladegerät kann nicht mit dem AUSTAUSCHBAREN ADAPTER (ADP01 und ADP04) ANMERKUNG: und dem AUFFRISCHADAPTER (ADP02 und ADP03) verwendet werden.
  • Page 11: Doppio Isolamento

    ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’u- tilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e com- prendano i pericoli che comporta.
  • Page 12 (1) sul caricabatterie, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni personali, caricare solo batterie Makita di tipo ricaricabile. Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare, causando lesioni personali e danni alle cose.
  • Page 13 BL1850B BL1460A / BL1860B BL1460B Il caricabatterie è destinato alla carica di cartucce delle batterie Makita. Non utilizzarlo mai ad AVVISO: altri scopi o per batterie di altri produttori. Questo caricabatterie non può venire utilizzato con l’ADATTATORE INTERCAMBIABILE (ADP01 AVVISO: e ADP04) e il RIGENERATORE (ADP02 e ADP03).
  • Page 14: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in vei- lig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
  • Page 15 (1) de acculader, (2) de accu en (3) het apparaat dat op een accu werkt. LET OP - Om de kans op letsel te verkleinen, mag u alleen oplaadbare accu’s van Makita opladen. Andere typen accu’s kunnen barsten waardoor persoonlijk letsel of schade kan worden veroorzaakt.
  • Page 16 BL1460A / BL1860B BL1460B De acculader is bedoeld voor het opladen van Makita-accu’s. Gebruik hem nooit voor KENNISGEVING: andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten. Deze acculader kan niet worden gebruikt met de UITWISSELBARE ADAPTER (ADP01 KENNISGEVING: en ADP04) en ADAPTER VOOR OPFRISSEN (ADP02 en ADP03).
  • Page 17: Manual De Instrucciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
  • Page 18 (3) el producto con el que se utiliza la batería. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente baterías recarga- bles de tipo Makita. Otros tipos de baterías podrán reventar ocasionando heridas perso- nales y daños. Con este cargador de batería no se pueden cargar baterías no recargables.
  • Page 19 BL1460A / BL1860B BL1460B El cargador de batería es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca para otros AVISO: fines ni para cargar baterías de otros fabricantes. Este cargador de batería no se puede utilizar con ADAPTADOR INTERCAMBIABLE (ADP01 y AVISO: ADP04) y ADAPTADOR DE REFRESCO (ADP02 y ADP03).
  • Page 20: Manual De Instruções

    PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tive- rem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 21 PRECAUÇÃO - Para reduzir o risco de lesão, carregue apenas baterias recarregáveis do tipo Makita. Outros tipos de baterias podem explodir, resultando em lesões e danos. As baterias não recarregáveis não podem ser carregadas com este carregador de bateria.
  • Page 22 BL1460A / BL1860B BL1460B O carregador de bateria destina-se ao carregamento da bateria Makita. Nunca utilize o OBSERVAÇÃO: carregador para outras finalidades ou para baterias de outros fabricantes. Este carregador de bateria não pode ser utilizado com o ADAPTADOR SUBSTITUÍVEL OBSERVAÇÃO:...
  • Page 23 DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og der- over samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
  • Page 24 FORSIGTIG - For at reducere risikoen for per- sonskade må du kun oplade genopladelige batterier fra Makita. Andre typer af batterier kan eksplodere og medføre personskade og tingskade. Ikke-genopladelige batterier kan ikke oplades med denne batterioplader.
  • Page 25 BL1450 BL1850B BL1460A / BL1860B BL1460B Batteriopladeren er beregnet til opladning af en Makita-akku. Brug den aldrig til andre BEMÆRKNING: formål eller til batterier fra andre producenter. Denne batterioplader kan ikke bruges sammen med UDSKIFTELIG ADAPTER (ADP01 BEMÆRKNING: og ADP04) og OPFRISKNINGSADAPTER (ADP02 og ADP03).
  • Page 26: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμέ- νες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότη- τες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτη- ρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση...
  • Page 27 καλώδιο ή το φις είναι κατεστραμμένο. Αν το καλώδιο ή το φις είναι κατεστραμμένο, ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita να το αντικαταστήσει ώστε να αποφευ- χθεί τυχόν κίνδυνος. 12. Μην θέσετε σε λειτουργία το φορτιστή ούτε να τον αποσυναρμολογείτε αν έχει χτυπηθεί...
  • Page 28 BL1460A / BL1860B BL1460B ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο φορτιστής μπαταριών προορίζεται για τη φόρτιση κασετών μπαταριών της Makita. Μην τον χρησιμοποιήσετε ποτέ για άλλους σκοπούς ή για μπαταρίες άλλων κατασκευαστών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο φορτιστής μπαταριών δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ΕΝΑΛΛΑΞΙΜΟ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ (ADP01 και ADP04) και ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ ΑΝΑΖΩΟΓΟΝΗΣΗΣ (ADP02 και ADP03).
  • Page 29 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyu- sal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları...
  • Page 30 (3) bataryayı kullanan ürün üzerindeki tüm uyarı işaretlerini okuyun. DİKKAT - Yaralanma riskini azaltmak için sadece Makita tipi şarj edilebilir bataryaları şarj edin. Diğer batarya tipleri patlayarak yara- lanma ve hasara neden olabilir. Şarj edilemez bataryalar bu batarya şarj aleti ile şarj edilemez.
  • Page 31 BL1460A / BL1860B BL1460B ÖNEMLİ NOT: Batarya şarj aleti, Makita batarya kartuşunu şarj etmek içindir. Asla başka amaçlarla veya diğer üretici firmaların bataryaları için kullanmayın. ÖNEMLİ NOT: Bu batarya şarj aleti, DEĞİŞTİRİLEBİLİR ADAPTÖR (ADP01 ve ADP04) ve YENİLEYİCİ ADAPTÖR (ADP02 ve ADP03) ile kullanılamaz.
  • Page 32 SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått handledning eller instruktioner om hur maski- nen används på...
  • Page 33 (2) batteriet och (3) produkten läsas. FÖRSIKTIGT – För att minska risken för per- sonskador ska endast uppladdningsbara batterier från Makita laddas. Andra typer av batterier kan explodera och orsaka personska- dor och skador. Icke laddningsbara batterier kan inte laddas i denna batteriladdare.
  • Page 34 BL1460A / – – BL1860B BL1460B Batteriladdaren är avsedd för laddning av batterikassetter från Makita. Använd den aldrig OBSERVERA: för andra ändamål eller för batterier från andra tillverkare. Denna batteriladdare kan användas med UTBYTBAR ADAPTER (ADP01 och ADP04) och OBSERVERA: UTBYTESADAPTER (ADP02 och ADP03).
  • Page 35 NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn, har blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.
  • Page 36 (1) batterilade- ren, (2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i. FORSIKTIG – For å redusere risikoen for per- sonskader må du bare lade opp Makita opplad- bare batterier. Andre batterityper kan sprekke, og forårsake personskader og materielle skader.
  • Page 37 BL1460A / – – BL1860B BL1460B Batteriladeren er til å lade opp Makita batteripakke. Den må aldri brukes til noe annet eller til andre OBS: produsenters batterier. Denne laderen kan ikke brukes med UTVEKSLINGSBAR ADAPTER (ADP01 og ADP04) og OBS: OPPFRISKINGSADAPTER (ADP02 og ADP03).
  • Page 38: Käyttöohje

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jos heille annetaan riittävät ohjeet laitteen käyttämiseksi turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liitty- vät riskit.
  • Page 39 Älä käytä laturia, jonka virtajohto tai liitinosa on vaurioitunut. Jos virtajohto tai liitinosa on vaurioitunut, korjauta se valtuutetussa Makita- huollossa vaaratilanteiden välttämiseksi. 12. Älä käytä tai pura laturia, jos siihen on koh- distunut terävä isku, se on pudotettu tai se on muutoin vaurioitunut.
  • Page 40 BL1850B BL1460A / – – BL1860B BL1460B Akkulaturi on tarkoitettu Makita-akkupakettien lataamiseen. Älä käytä sitä muihin tarkoi- HUOMAUTUS: tuksiin tai muiden valmistajien akkujen lataamiseen. Tätä akkulaturia ei voi käyttää VAIHTOSOVITTIMEN (ADP01 ja ADP04) ja HUOMAUTUS: ELVYTYSSOVITTIMEN (ADP02 ja ADP03) kanssa.
  • Page 41 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, maņu vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām nodrošināta uzraudzība un sniegti norādījumi par ierīces drošu izmantošanu un ja ir izprasti saistītie apdraudējumi.
  • Page 42 (1) akumulatoru lādētāju, (2) akumulatoru un (3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators. UZMANĪBU – lai mazinātu traumu risku, lādē- jiet tikai Makita tipa akumulatorus. Cita tipa akumulatori var aizdegties, radot traumas un bojājumus. Nelādējamus akumulatorus ar šo lādētāju lādēt nedrīkst.
  • Page 43 – BL1860B BL1460B IEVĒRĪBAI: Akumulatoru lādētājs ir paredzēts Makita akumulatora kasetnēm. Neizmantojiet to citiem mērķiem vai ar citu ražotāju akumulatoriem. IEVĒRĪBAI: Šo akumulatoru lādētāju nevar izmantot ar adapteri INTERCHANGEABLE ADAPTER (ADP01 un ADP04) un adapteri REFRESHING ADAPTER (ADP02 un ADP03).
  • Page 44: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, juti- minių ar protinių negalių, arba žmonėms, netu- rintiems patirties bei žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba instruktuojami apie tai, kaip saugiai naudoti šį...
  • Page 45 (1) akumuliatoriaus įkroviklio, (2) akumu- liatoriaus ir (3) akumuliatorių naudojančio gaminio. PERSPĖJIMAS – įkraukite tik „Makita“ tipo įkraunamuosius akumuliatorius, kad sumažėtų pavojus susižeisti. Kito tipo akumuliatoriai gali sprogti ir sužaloti bei pridaryti žalos. Šiuo akumuliatoriaus įkrovikliu negalima krauti nekraunamųjų...
  • Page 46 BL1460A / – – BL1860B BL1460B Akumuliatoriaus įkroviklis skirtas tik „Makita“ akumuliatoriaus kasetėms krauti. Niekada PASTABA: nenaudokite jo kitais tikslais arba kito gamintojo akumuliatoriams. Šį akumuliatoriaus įkroviklį draudžiama naudoti su PRITAIKOMU ADAPTERIU (ADP01 ir PASTABA: ADP04) ir ATNAUJINIMO ADAPTERIU (ADP02 ir ADP03).
  • Page 47 EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega või puudulike kogemuste ja teadmistega isikud, juhul kui nad töötavad järele- valve all või kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohtusid.
  • Page 48 Enne akulaadija kasutamist lugege läbi kõik (1) akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juht- nöörid ning hoiatused. ETTEVAATUST – vigastusohu vähendamiseks laadige ainult Makita tüüpi taaslaetavaid aku- sid. Muud tüüpi akud võivad lõhkeda, põhjus- tades kehavigastusi ja kahjustusi. Selle akulaadijaga ei tohi laadida mitte-taaslae- tavaid akusid.
  • Page 49 BL1460A / – – BL1860B BL1460B Akulaadija on mõeldud Makita akukasseti laadimiseks. Ärge kunagi kasutage seda muul TÄHELEPANU: otstarbel ega teise tootja akude laadimiseks. Seda akulaadijat ei saa kasutada koos VAHETATAVA ADAPTERIGA (ADP01 ja ADP04) ega TÄHELEPANU: VÄRSKENDAVA ADAPTERIGA (ADP02 ja ADP03).
  • Page 50: Эксплуатации

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Дети с 8 лет и лица с ограниченными физиче- скими, сенсорными или умственными способно- стями, а также не имеющие надлежащего опыта и знаний могут использовать данный инстру- мент только под контролем или после надле- жащего инструктажа по безопасному исполь- зованию...
  • Page 51 зарядного устройства бензин, раствори- котором используется аккумулятор. тели, спирт и другие подобные жидкости. ВНИМАНИЕ! Во избежание травм заряжайте Это может привести к обесцвечиванию, только аккумуляторы Makita. При попытке деформации и трещинам. зарядить другие аккумуляторы они могут взорваться и нанести травмы и ущерб имуществу.
  • Page 52 BL1860B BL1460B ПРИМЕЧАНИЕ: Данное зарядное устройство предназначено для зарядки блоков аккумуляторов Makita. Категорически запрещается использовать его для других целей или для зарядки аккумулято- ров других производителей. ПРИМЕЧАНИЕ: Зарядное устройство не предназначено для использования с ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫМИ АДАПТЕРАМИ (ADP01 или ADP04) и АДАПТЕРАМИ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ...
  • Page 53: Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалардың және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жетіспейтін адамдардың оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар беріліп, бақыланған және қауіп- қатерді түсінген жағдайда пайдалануына болады. Балалардың құрылғымен ойнауына жол...
  • Page 54 16. Су қолыңызбен сымды жалғауға немесе белгілерін оқып шығыңыз. ажыратуға және аккукмуляторды салуға САҚ БОЛЫҢЫЗ – жарақат алу қаупін немесе алуға болмайды. азайту үшін, тек Makita өнімі түріндегі 17. Зарядтау құрылғысын тазалау үшін қайта зарядталатын аккумуляторларды жанармайды, бензинді, сұйылтқышты, ғана зарядтаңыз. Аккумуляторлардың...
  • Page 55 – – BL1860B BL1460B НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Аккумуляторларға арналған зарядтау құрылғысы Makita аккумуляторларының картриджін зарядтауға арналған. Оны басқа мақсаттарға немесе басқа өндіруші шығарған аккумуляторларға пайдаланбаңыз. НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Бұл аккумуляторды зарядтау құрылғысын АУЫСТЫРУ АДАПТЕРІ (ADP01 және ADP04) мен ЖАҢАРТУ АДАПТЕРІ (ADP02 және ADP03) арқылы пайдалану мүмкін емес.
  • Page 56: 使用说明书

    中文简体 (原本) 警告 在有人监督或接受安全操作指导并清楚可能存在 的危险后, 8岁以上的儿童以及体力、 感觉及心智不 健全或原本缺乏经验和相关知识的人员可操作本 工具。 请勿让儿童玩耍本工具。 在无人监督的情况 下 , 请勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 仅限于欧盟国家 符号 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 因此废弃的电气和电子设备、 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 蓄电池和普通电池可能会对环 工具之前,请务必理解其含义。 境和人体健康产生负面影响。 仅室内使用。 请勿将电气和电子工具或电池 与家庭普通废弃物放在一起处 置! 阅读使用说明书。 根据欧洲关于废弃电气电子设 备、蓄电池和普通电池、废弃 II类工具 的蓄电池和普通电池的指令及 其国家层面的修订法案,废弃 充电中。 的电气设备、普通电池和蓄电 池应当单独存放并递送至城市 充电完成。 垃圾收集点,根据环保法规进 行处置。 延迟充电(电池过热或过冷) 此规定由标有叉形标志的带轮...
  • Page 57 小心 请保留此说明书-本说明书包含重要的安 全注意事项和电池充电器的操作说明。 2. 在使用电池充电器之前, 请仔细通读所有 的说明以及 (1) 电池充电器, (2) 电池, 以及 (3) 使用电池的产品上的警告标记。 小心-为降低引起人身伤害的危险,仅 可对Makita(牧田)型可充电电池进行 充电。对其他类型的电池充电可能会引 起电池爆裂,从而导致人身伤害。 不得使用此电池充电器对不可充电电池 进行充电。 请使用符合充电器铭牌所示额定电压的 电源。 请勿在易燃液体或气体附近给电池组充 电。 请勿将电池暴露于雨雪或潮湿环境中。 切勿拖着导线移动充电器,或拉导线拔 出插头等。 充电后或进行保养或清洁之前,请断开 充电器电源。断开充电器电源时,请使 用插头而非导线。 10. 布置电源线时确保其不被踩踏、绊倒或 受到其他损坏或压力。 11. 请勿使用损坏的导线或插头操作充电器。 如果导线或插头受损,应请Makita(牧 田)授权的维修服务中心更换以避免发 生危险。 12. 如果充电器掉落、受到剧烈的冲击或其他...
  • Page 58 充电 本充电器可同时给两个电池充电。 将电池充电器插入到正确的交流电源插座。充电指示灯将绿色闪烁。 插入电池组至充电器,直至其牢固置于充电器。 充电器的端子盖可在插入电池组时打开,在取出电池组后闭合。 插入电池组时,充电指示灯将从绿色变为红色并开始充电。充电指示灯将在充电期间保 持亮起。一个红色充电指示灯点亮表示充电进度在0–80%范围,红色和绿色指示灯点亮 表示80–100%范围。上述80%是指近似值。指示灯指示可能因电池温度或电池状况而异。 完成充电时,充电指示灯将从红色和绿色变为绿色。 充电时间因充电温度(10°C(50°F)–40°C(104°F))和电池组的状况(如电池使用 时间等)而异。 充电后,从充电器取出电池组并拔下充电器。 电压 容量 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V (Ah) 充电时间 依据 (分钟) 电池数量 IEC61960 BL1415 BL1815 – – BL1415N / BL1815N – – BL1415NA BL1820 / –...
  • Page 59: 使用說明書

    中文繁體 (原本) 警告 8 歲以上兒童及身體、感官或精神缺陷者,或 缺乏使用經驗與知識者,需在人員監督或指導 器具安全使用方式,並了解可能產生之危險的 情況下使用本器具。兒童不得把玩本器具。在 未經監督的情況下,不得讓兒童進行清潔及使 用維護。 僅用於歐盟國家 符號 Li-ion 由於本設備中存有危險組件,廢 棄電氣與電子設備、蓄電池與電 以下顯示本設備可能使用的符號。在使用工 池可能會對環境與人體健康產生 具前,請務必理解其涵義。 負面影響。 僅供室內使用。 請勿將電氣與電子器具或電池和 家庭廢棄物一同處理! 根據針對廢棄電氣與電子設備、 請仔細閱讀使用說明書。 蓄電池與電池及廢棄蓄電池與電 池制訂的歐洲指令及其對本國法 雙重絕緣 律的修改版,應依照環境保護法 規個別存放廢棄電氣設備、電池 充電中。 與蓄電池,並將其送至都市垃圾 獨立回收點。 充電完成。 這類設備會在設備上以打叉的滑 輪垃圾桶作為符號標示。 延遲充電(電池溫度過高或過 低) 請勿使電池短路。 請勿將電池暴露於水或雨中。 準備充電。 電池故障。...
  • Page 60 源。 請勿在存有易燃液體或氣體的環境下為 電池組充電。 請勿將充電器暴露於雨、雪或潮濕環境 中。 切勿拿取充電器的電線部分,或猛力將 電線從插座拔起。 充電後或嘗試進行任何保養或清潔前, 請將充電器從電源拔起。拔除充電器電 線時,請握住插頭而非電線。 10. 確認電線位置不會被踩到、使人絆倒, 或以其他方式受損或遭到拉扯。 11. 請勿以受損的電線或插頭操作充電器。 若電線或插頭受損,請洽詢 Makita(牧 田)授權維修服務中心要求更換,以免 發生危險。 12. 若充電器受到重擊、摔落或有其他方面 的受損,請將其交予合格維修人員,不 得自行操作或拆解。錯誤使用或重新組 裝可能會導致觸電或起火風險。 13. 室溫低於 10°C (50°F) 或高於 40°C (104°F) 時,請勿為電池組充電。若溫 度過低,可能不會開始充電。 14. 請勿嘗試使用升壓變壓器、引擎發電機 或 DC 電源插座。 15. 請勿使任何物品覆蓋或堵住充電器通風...
  • Page 61 BL1840 / – – BL1440 BL1840B BL1850 / – – BL1450 BL1850B BL1460A / – – BL1860B BL1460B 本電池充電器為 Makita(牧田)電池組充電專用,切勿將其用於其他用途,或為 注意: 其他製造商電池充電。 注意: 本電池充電器無法搭配轉換式轉接座(ADP01 及 ADP04)以及充電式轉接座 (ADP02 及 ADP03)使用。 注: 若充電燈閃爍紅燈,電池狀況如下,且充電不會開始。 • 剛操作完工具的電池組,或長時間置於陽光直曝處的電池組。 • 長時間置於冷空氣環境中的電池組。 電池組溫度達到可充電溫度後,將開始充電。 注: 若充電燈紅綠交錯閃爍,則無法充電。充電器或電池組上的端子堆積灰塵,否則電池 組將磨損或受損。 61 中文繁體...
  • Page 62 ‫31. اﮔر دمای اتاﻕ ﺯیر 01 درجه ﺳانتیگراد یا باﻻی 04 درجه ﺳانتیگراد‬ ،‫01. اﻁمینان حاﺻل ﮐنید ﮐه ﺳیﻡ در جایی نباشد ﮐه ﺯیر ﭘا ﻗرار بگیرد‬ ‫اﺳت، اﺯ شارژ ﮐردن ﮐارتریﺞ باتری ﺧودداری ﮐنید. ﻋمل شارژ‬ ‫به ﭘای ﮐﺳی ﮔیر ﮐند و یا در معرض ﺁﺳیﺏ دیدن یا ﮐشیدﻩ شدن ﻗرار‬ .‫ممﮑن...
  • Page 63: دفترچه راهنما

    (‫فارﺳی )راهنمای اﺻﻠی‬ ‫هشدار‬ ‫ﺍﻳﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﻭﺳﻁ ﮐﻭﺩﮐﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﻥ 8 ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻭ ﺍﺷﺧﺎﺹ ﺩﺍﺭﺍی‬ ‫ﺗﻭﺍﻧﺎﻳﯽ ﺟﺳﻣﺎﻧﯽ، ﺣﺳﯽ ﻭ ﻳﺎ ﺫﻫﻧﯽ ﻣﺣﺩﻭﺩ ﻭ ﻳﺎ ﺍﻓﺭﺍﺩ ﻓﺎﻗﺩ ﺗﺟﺭﺑﻪ ﻭ ﺩﺍﻧﺵ‬ ‫ﺑﺷﺭﻁﯽ ﻗﺎﺑﻝ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﺷﯽ ﺍﻳﻣﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻁﺭﺯ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ...
  • Page 64 – – BL1460B :‫ﺇشعار‬ ‫. تجنﺏ اﺳتﺧدامه ألﻱ ﺃغراض ﺃﺧرﻯ ﺃو لشحن بﻁاریات تﺻنعﻬا جﻬات‬MAKITA ‫البﻁاریﺔ مﺧﺻﺹ لشحن ﺻنادیﻖ البﻁاریات التﻲ تﺻنعﻬا شرﻛﺔ‬ .‫ﺃﺧرﻯ‬ :‫ﺇشعار‬ (ADP04‫ و‬ADP01) INTERCHANGEABLE ADAPTER ‫ﻻ یمﻛن اﺳتﺧداﻡ شاحن البﻁاریﺔ هذا مﻊ‬ .(ADP03‫ و‬ADP02) REFRESHING ADAPTER‫و‬...
  • Page 65 ‫الموجودﺓ ﻋﻠﻰ )1( شاحن البﻁاریﺔ و)2( البﻁاریﺔ و)3( المنتﺞ الذﻱ‬ .‫یعمل باﺳتﺧداﻡ البﻁاریﺔ‬ .‫ﺗﺟﻧﺏ ﺇﺣﺩﺍﺙ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﻗﺻﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ الﻘابﻠﺔ إلﻋادﺓ الشحن‬MAKITA ‫ﺇنذار – ﻻ تشحن ﺳوﻯ بﻁاریات‬ ‫وذلﻙ لتﻘﻠیل ﺧﻁر اإلﺻابﺔ. ﻗد تنفجر البﻁاریات األﺧرﻯ مما یتﺳبﺏ فﻲ‬ .‫وﻗوﻉ اإلﺻابات والتﻠﻑ‬...
  • Page 68 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation 885677A911 Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU, KK, ZHCN, ZHTW, FA, AR www.makita.com...

Table des Matières