Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
INDUSTRIAL WATER CHILLER
USER MANUAL
MODEL: CW-6000
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VEVOR CW-6000

  • Page 1 INDUSTRIAL WATER CHILLER USER MANUAL MODEL: CW-6000 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 4 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. WARN 1. PLEASE MAKE SURE THAT THE POWER SUPPLY AND THE POWER OUTLET ARE IN GOOD CONTACT AND THE GROUNDING WIRE MUST BE FIRM! Although the average working current of the chiller is small, the instantaneous working current can sometimes reach 6~10 amperes (the instantaneous working current of the AC110V power supply model is possible up to 10~1 5 amperes) 2.
  • Page 5 The circulating water of the water cooler must use a sealed container for normal use, such as laser tube cooling water. Unsealed containers cannot circulate, such as water basins, buckets cannot be used for circulating water cooling with water coolers. SPECIFICATIONS Model CW-6000 voltage AC220-240V AC120V frequency 50Hz...
  • Page 6 DEVICE ILLUSTRATION PROCEDURE - 4 -...
  • Page 7 Installing this industrial chiller is very simple. The first installation of a new machine can be carried out by following these steps: ①.OPEN THE PACKAGE TO CHECK IF THE MACHINE IS FIXED AND ALL NECESSARY ACCESSORIES ARE COMPLETE. ②.OPEN THE WATER SUPPLY INLET TO SUPPLY COOLING WATER (DON'T SPILL THE WATER OUT!).
  • Page 8 work. The temperature controller will automatically control the working state of compressor solenoid valves, fans and other components according to the set control parameters. (4) Since the restart of the compressor and other components takes a long time, depending on different conditions, the time varies from a few seconds to a few minutes, so do not turn off the power frequently and turn it on again.
  • Page 9 rod-heating, intelligent mode-INT ctrl, constant temperature mode-CT ctrl, parameter setting-PARAM set, alarm output-ALM output, room temperature-room temp, start-up delay-ST delay). Under normal operation, the upper display window displays the normal water temperature, and the lower display window displays the set water temperature.
  • Page 10 DIGIT KEYSTROKE FUNCTION DESCRIPTION OF THE OPERATION Press and hold the Enter key and the SET key, "99" will be displayed after three seconds, press the ▲▼ key to modify the password "XX" of the factory settings, press the SET key to enter the menu settings, Manufacturer you can modify the factory settings, and you can change SET+Enter...
  • Page 11 In the non-set state, press the ▽ key to display the Check room detection value of the room temperature sensor, and ▼ temperature resume the display of water temperature after 6 seconds (at this time, the room temp light is on, indicating that the upper window is displayed as room temperature) Press the SET button when the thermostat is working normally, if the thermostat is working in constant...
  • Page 12 Heating back 0.1~5.0 Start-up alarm delay 0~30 minute Boot delay 10~300 second State transition delay 0~99 second -10.0~ Room temperature calibration 10.0 Water temperature -10.0~ temperature correction 10.0 The smaller the value System coefficient of inertia 0~40 the more accurate it is Compressor start-up protection 0~300 second...
  • Page 13 Note: ①.Strictly distinguish the wiring of power supply, relay output and sensor, and the relay should not be overloaded. ②.All wiring changes must be made with the power supply disconnected. ③.This controller is forbidden to be used in water or excessively humid environments, and is prohibited from being used in high temperatures, strong electromagnetic interference, and strong environments.
  • Page 14 CONTROL THE OUTPUT FUNCTION 1. REFRIGERATION CONTROL: CHILLER REFRIGERANT HEATING ROD COMPRESSOR WORKING SOLENOID VALVE WORKING REMARK CONDITION CONDITION WORKING CONDITION CONDITION 100% full power refrigeration running Stop it refrigeration One-stage micro 40% power running Conduction Stop it refrigeration refrigeration 20% power Two-stage running...
  • Page 15 REFRIGERANT SOLENOID VALVE 1. When the compressor is working, when the temperature is reduced to (equal to, below) the set value of the water temperature, and the cut-off duration of the refrigerant solenoid valve has been greater than the time set by the state transition delay (A3), the refrigerant solenoid valve is turned on.
  • Page 16 3. ALARM CODE AND CONTROL LOGIC: CODE CONTENT ALARM CONDITIONS The room temperature is Room temperature > temperature ultra-high alarm value (F6 too high setting value) The water temperature is Water temperature> set temperature + refrigeration too high difference F2 + water temperature super high alarm F4 The water temperature is Water temperature<...
  • Page 17 key is pressed, the buzzer stops ringing. Alarm output, relay and other faults are automatically reset after they are removed. 1. KEY TONE There is a key prompt when the controller button is pressed, and a short tone prompt when each button is pressed. 2.
  • Page 18 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 21 REFROIDISSEUR D'EAU INDUSTRIEL MANUEL DE L'UTILISATEUR MODÈLE : CW-6000 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 23 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 24 Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. WARN 8. VEUILLEZ ASSURER QUE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET LA PRISE DE COURANT SONT EN BON CONTACT ET QUE LE FIL DE TERRE DOIT ÊTRE FERME ! Bien que le courant de fonctionnement moyen du refroidisseur soit faible, le courant de fonctionnement instantané...
  • Page 25 Les récipients non scellés ne peuvent pas circuler, comme les bassins d'eau, les seaux ne peuvent pas être utilisés pour faire circuler l'eau de refroidissement avec les refroidisseurs d'eau. SPECIFICATIONS Modèle CW-6000 tension AC220-240V AC120V fréquence 50Hz...
  • Page 26 Capacité de 3,2 kW 3,5 kW refroidissement Réfrigérant R410a des bruits ≤ 8,0 dB​ Capacité du 15L​ réservoir d'eau Débit maximal 65 L/min Puissance de la 370 W 600 W pompe Le matériau Fer, cuivre principal Sécurité Protection contre les surintensités du compresseur, alarme de débit, alarme de surchauffe DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Page 27 PROCEDURE L'installation de ce refroidisseur industriel est très simple. La première installation d'une nouvelle machine peut être effectuée en suivant ces étapes : ①.OUVREZ LE COLIS POUR VÉRIFIER SI LA MACHINE EST FIXÉE ET TOUS LES ACCESSOIRES NÉCESSAIRES SONT COMPLETS. ②.OUVREZ L'ENTRÉE D'ALIMENTATION EN EAU POUR FOURNIR DE L'EAU DE REFROIDISSEMENT (NE PAS DÉVERSER...
  • Page 28 pour eau de refroidissement (eau anticorrosion) doit être ajoutée à l'eau. Utilisateurs par temps froid les régions doivent utiliser un antigel non corrosif. ③.RACCORDEZ LES TUYAUX D'ENTRÉE ET DE SORTIE SELON LES CONDITIONS DU SYSTÈME. ④.BRANCHEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET ALLUMEZ L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION.
  • Page 29 ⑤.VÉRIFIEZ LE NIVEAU D'EAU DANS LE RÉSERVOIR. Le premier démarrage du nouveau refroidisseur draine l'air dans la conduite d'eau, provoquant une légère baisse du niveau d'eau, mais afin de maintenir le niveau d'eau dans la zone verte, il est permis d'ajouter à...
  • Page 30 de démarrage-retard ST). En fonctionnement normal, la fenêtre d'affichage supérieure affiche la température normale de l'eau et la fenêtre d'affichage inférieure affiche la température de l'eau réglée. (2) Description des symboles affichés : LUMIÈRE ÉTAT ÉTAT FONCTION OU SIGNIFICATION Indicateur du brillant Le compresseur démarre compresseur...
  • Page 31 Appuyez et maintenez la touche Entrée et la touche SET, "99" s'affichera après trois secondes, appuyez sur la touche ▲▼ pour modifier le mot de passe "XX" des paramètres d'usine, appuyez sur la touche SET pour Fabricant entrer dans les paramètres du menu, vous pouvez SET+Entrée réglage des modifiez les paramètres d'usine et vous pouvez modifier...
  • Page 32 paramètres modifiés. En état de paramétrage, appuyer sur SET ne répond pas Lorsque l'appareil est sous tension et en affichage Restaurer normal, lorsque la température n'est pas réglée, ▲+▼ rapidement les appuyez et maintenez enfoncé le bouton ▲▼ en même paramètres temps, le thermostat sera allumé...
  • Page 33 Appuyez sur le bouton SET lorsque le thermostat fonctionne normalement, si le thermostat fonctionne en mode température constante, le panneau affichera la valeur du paramètre F0 (température réglée) et la valeur ENSEMBLE Ajustements du paramètre F1 (valeur de différence de température) rapides sera affichée dans le mode intelligent (à...
  • Page 34 Retour de chauffage 0,1 ~ 5,0 Retard d'alarme de démarrage 0~30 minute Retard de démarrage 10~300 deuxième Délai de transition d'état 0 ~ 99 deuxième Étalonnage de la température -10,0 ~ ambiante 10,0 Correction de la température de -10,0 ~ l'eau 10,0 Plus la valeur est petite...
  • Page 35 Note: ①.Distinguez strictement le câblage de l'alimentation, de la sortie relais et du capteur, et le relais ne doit pas être surchargé. ②.Toutes les modifications de câblage doivent être effectuées avec l'alimentation électrique débranchée. ③.Il est interdit d'utiliser ce contrôleur dans l'eau ou dans des environnements excessivement humides, et il est interdit de l'utiliser à...
  • Page 36 CONTROL THE OUTPUT FUNCTION 1. CONTRÔLE DE LA RÉFRIGÉRATION : ÉTAT DE CONDITION DE TIGE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT ÉTAT DU CHAUFFANTE REMARQUE COMPRESSEUR CONDITION L'ÉLECTROVANNE REFROIDISSEUR DE TRAVAIL RÉFRIGÉRANT Réfrigération en cours réfrigération Arrête ça 100% pleine d'exécution puissance 40% de Micro-réfrigération en en cours Conduction...
  • Page 37 Il est important de noter que; Il y aura un décalage horaire entre le conversion des conditions de fonctionnement du refroidisseur et du changement de température de l'eau, et le paramètre A6 est le paramètre pertinent qui décrit l'inertie du système, selon ce paramètre, le contrôleur peut calculer l'avance d'action correspondante, réduire le dépassement de la température de l'eau .
  • Page 38 valeur de réglage de la température de l'eau est constante à F0 tout comme un thermostat normal. Lorsque le thermostat est en mode intelligent, le réglage de la température de l'eau varie. POINT DE CONSIGNE DU MODE INTELLIGENT Lorsque la température ambiante plus F1 est inférieure à F9, la valeur de consigne de la température de l'eau est égale à...
  • Page 39 contrôleur fonctionne selon le réglage d'usine. (Si le contrôleur fonctionne en mode température constante, E4 ne déclenche pas d'alarme) En cas d'alarme Er5, le système doit être arrêté quel que soit l'état dans lequel il se trouve. en cours d'exécution. (2) SON D'ARRÊT D'ALARME En état d'alarme du thermostat, appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter le buzzer d'alarme, mais l'affichage de l'alarme ne s'arrêtera pas tant que la condition...
  • Page 40 thermostat, le thermostat entre dans l'état de refroidissement à pleine puissance à 100 % pendant 25 secondes. Contrôlez ensuite le refroidisseur pour qu'il fonctionne en fonction de la température réelle de l'air et de la température de l'eau. (Remarque : il s'agit de la fonction « Réfrigération forcée au démarrage ».) Si la température de l'eau est supérieure au point de consigne de température de l'eau - fond de chauffage, le compresseur n'a pas besoin de s'arrêter après la mise en marche de la réfrigération forcée.
  • Page 41 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Page 43 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Page 44 INDUSTRIELLER WASSERKÜHLER BENUTZERHANDBUCH MODELL: CW-6000 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 46 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 47 Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. WARN 15. Bitte achten Sie darauf, dass die Stromversorgung und die Steckdose in gutem Kontakt stehen und dass das Erdungskabel fest sitzt! Obwohl der durchschnittliche Arbeitsstrom des Kühlers gering ist, kann der momentane Arbeitsstrom manchmal 6 bis 10 Ampere erreichen (der momentane Arbeitsstrom des AC110V-Netzteilmodells ist bis zu 10 bis 1,5 Ampere möglich).
  • Page 48 Das zirkulierende Wasser des Wasserkühlers muss für den normalen Gebrauch einen versiegelten Behälter verwenden, z. B. Kühlwasser für Laserröhren. Unversiegelte Behälter können nicht zirkulieren, wie z. B. Wasserbecken, Eimer können nicht zur Umlaufwasserkühlung mit Wasserkühlern verwendet werden. SPECIFICATIONS Modell CW-6000 Stromspannung AC220-240V AC120V Frequenz 50Hz...
  • Page 49 Maximaler 65 l/min Durchfluss Pumpenleistung 370 W 600 W Das Hauptmaterial Eisen, Kupfer Sicherheit Überstromschutz des Kompressors, Durchflussalarm, Übertemperaturalarm DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Page 50 PROCEDURE Die Installation dieses Industriekühlers ist sehr einfach. Die Erstinstallation einer neuen Maschine kann wie folgt durchgeführt werden: ①.ÖFFNEN SIE DIE VERPACKUNG, UM ZU PRÜFEN, OB DIE MASCHINE FEST IST UND ALLE ERFORDERLICHEN ZUBEHÖRTEILE VOLLSTÄNDIG SIND. ②. ÖFFNEN SIE DEN WASSERVERSORGUNGSEINLASS, UM KÜHLWASSER ZUZUFÜHREN (DAS WASSER NICHT AUSSCHÜTTEN!).
  • Page 51 entsprechende Menge Kühlwasserzusatz (Korrosionsschutzwasser Aqua) zugesetzt werden. Benutzer in Kälte Regionen sollten nicht korrosives Frostschutzmittel verwenden. ③.VERBINDEN SIE DIE EINLASS- UND AUSLASSLEITUNGEN ENTSPRECHEND DEN SYSTEMBEDINGUNGEN. ④.STECKEN SIE DAS STROMVERSORGUNG AN UND SCHALTEN SIE DEN NETZSCHALTER EIN. (NICHT OHNE WASSER IM TANK STARTEN!) (1) Der Netzschalter wird eingeschaltet und die Umwälzpumpe des Kühlers beginnt zu arbeiten.
  • Page 52 ⑤.PRÜFEN SIE DEN WASSERSTAND IM TANK. Beim ersten Start des neuen Kühlers wird die Luft in der Wasserleitung abgelassen, was zu einem leichten Absinken des Wasserspiegels führt. Um den Wasserspiegel jedoch im grünen Bereich zu halten, darf noch einmal ausreichend Wasser nachgefüllt werden.
  • Page 53 Im Normalbetrieb zeigt das obere Anzeigefenster die normale Wassertemperatur und das untere Anzeigefenster die eingestellte Wassertemperatur an. (2) Beschreibung der Anzeigesymbole: LICHT ZUSTAND ZUSTAND FUNKTION ODER BEDEUTUNG Kompressoranzeige hell Kompressor startet Komp löschen Der Kompressor ist ausgeschaltet Anzeige des Solenold-Ventil hell Das Kältemittelmagnetventil wird Kältemittel-Magnetventils...
  • Page 54 KEY PRESS INSTRUCTIONS BESCHREIBUNG DES ZIFFER TASTENANSCHLAG FUNKTION VORGANGS Halten Sie die Eingabetaste und die SET-Taste gedrückt. Nach drei Sekunden wird „99“ angezeigt. Drücken Sie die Taste ▲▼, um das Passwort Hersteller „XX“ der Werkseinstellungen zu ändern. SET+Eingabe Parametereinstellung Drücken Sie die SET-Taste, um in die Menüeinstellungen zu gelangen Ändern Sie die Werkseinstellungen und Sie können die Parameter (F0-A11) ändern.
  • Page 55 1.▲▽ Taste zum Ändern des Parameterwerts, Taste zum Ändern des Parameterelements, ◀ ▶ Enter-Taste, Speichern und Beenden. 2. Halten Sie zuerst die ▲-Taste gedrückt und drücken Sie dann gleichzeitig fünf Sekunden lang die SET-Taste. Das obere Grenzfenster zeigt „00“ und das untere Anpassungen der Anzeigefenster zeigt „PAS“...
  • Page 56 Wenn das Gerät eingeschaltet ist und Stellen Sie die die normale Anzeige angezeigt wird und ▲+▼ Werkseinstellungen die Temperatur nicht eingestellt ist, schnell wieder her halten Sie gleichzeitig die Taste ▲▼ gedrückt. Der Thermostat wird eingeschaltet und nach drei Sekunden wird „rE“...
  • Page 57 neuen Parameter wirksam. MENU DESCRIPTION STANDA REICHWEI DAS PROJEKT EINRICHTEN RDWER ANMERKUNG Intelligenter F9~ Stellen Sie die Temperatur ein 25,0 Temperaturregelungsmodus, F8/-20~40 Konstanttemperaturmodus Temperaturdifferenzwert – 15~5 Kälteregression 0,1 ~ 9,0 1 Smart, 0 Konstante Steuermodus 0~1 Temperatur Alarm für extrem hohe 1~80 Wassertemperatur Alarm bei extrem niedriger...
  • Page 58 Boot-Verzögerung 10~300 zweite Verzögerung des 0~99 zweite Zustandsübergangs -10,0~ Kalibrierung der Raumtemperatur 10,0 Temperaturkorrektur der -10,0~ Wassertemperatur 10,0 Je kleiner der Wert Trägheitskoeffizient des Systems 0~40 desto genauer ist es Kompressor-Anlaufschutz 0~300 zweite Temperatur< F0-A8 funktioniert Der elektrische Heizstab steuert -5,0~20,0 Temperatur>F0-A8 funktioniert die Rückbildung...
  • Page 59 Notiz: ①.Unterscheiden Sie strikt bei der Verkabelung von Stromversorgung, Relaisausgang und Sensor, und das Relais darf nicht überlastet werden. ②.Alle Änderungen an der Verkabelung müssen bei unterbrochener Stromversorgung vorgenommen werden. ③.Dieser Controller darf nicht in Wasser oder übermäßig feuchten Umgebungen verwendet werden und darf nicht bei hohen Temperaturen, starken elektromagnetischen Störungen und starken Umgebungen verwendet werden.
  • Page 60 CONTROL THE OUTPUT FUNCTION 1. KÜHLSTEUERUNG: ZUSTAND BETRIEBSZUST FUNKTIONSZUSTAND DES HEIZSTAB ANMERKU AND DES KÄLTEMITTEL-MAGNETVE ARBEITSBEDING KOMPRESSO KÜHLGERÄTS NTILS 100 % Kühlung mit Kühlung läuft Ende Hör auf voller Leistung Einstufige 40 % läuft Leitung Hör auf Mikrokühlung Kühlleistung 20 % Zweistufige Leistung, läuft...
  • Page 61 Parameter, der die Trägheit des Systems beschreibt. Anhand dieses Parameters kann der Controller die entsprechende Vorwärtsaktion berechnen und das Überschwingen der Wassertemperatur reduzieren . KÄLTEMITTEL-MAGNETVENTIL 1. Wenn der Kompressor läuft, wenn die Temperatur auf den eingestellten Wert der Wassertemperatur gesunken ist (gleich oder darunter) und die Abschaltdauer des Kältemittel-Magnetventils länger als die durch den Zustandsübergang festgelegte Zeit war Verzögerung (A3) wird das Kältemittelmagnetventil eingeschaltet.
  • Page 62 Wassertemperatureinstellung variiert. SMART-MODE-SOLLWERT Wenn die Raumtemperatur plus F1 kleiner als F9 ist, ist der Wassertemperatur-Sollwert gleich F9 Wenn die Raumtemperatur plus F1 größer als F8 ist, wird das Wasser Der Temperatur-Einstellwert entspricht F8 Wenn die Raumtemperatur plus F1 kleiner, gleich F8, größer oder gleich F9 ist, ist der Einstellwert der Wassertemperatur gleich Raumtemperatur + 3.
  • Page 63 (2) ALARMSTOPPTON Drücken Sie im Alarmzustand des Thermostats eine beliebige Taste, um den Alarmsummer zu stoppen. Die Alarmanzeige stoppt jedoch erst, wenn der Alarmzustand behoben ist. (3) EXTERNER EINGANGSALARM: Nachdem das Alarmsignal des externen Eingangs und die Zeit der Verzögerungseinstellung A9 erfüllt sind, wird Er6 angezeigt, die Systemsteuerung wird nicht beeinträchtigt und der Alarmsummer ertönt.
  • Page 64 Dies ist die Funktion „Zwangskühlung beim Booten“.) Wenn die Wassertemperatur höher ist als der Wassertemperatur-Sollwert – Heizhintergrund, muss der Kompressor nach dem Einschalten der Zwangskühlung nicht angehalten werden. Diese Funktion soll Wartungsarbeiten erleichtern) - 19 -...
  • Page 65 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Page 67 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 68 REFRIGERATORE D'ACQUA INDUSTRIALE MANUALE D'USO MODELLO: CW-6000 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 70 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 71 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. WARN 22. ASSICURARSI CHE L'ALIMENTAZIONE E LA PRESA DI CORRENTE SIANO IN BUON CONTATTO E CHE IL FILO DI TERRA DEVE ESSERE SALDO! Sebbene la corrente di lavoro media del refrigeratore sia piccola, la corrente di lavoro istantanea a volte può...
  • Page 72 I contenitori non sigillati non possono circolare, come i bacini d'acqua, i secchi non possono essere utilizzati per il raffreddamento dell'acqua circolante con i refrigeratori d'acqua. SPECIFICATIONS Modello CW-6000 voltaggio CA 220-240 V CA 120 V frequenza...
  • Page 73 rumori ≤ 80dB​ ​ Capacità del 15 l serbatoio dell'acqua Flusso massimo 65 l/min Potenza della 370 W 600 W pompa Il materiale Ferro, rame principale Sicurezza Allarme di flusso di protezione da sovracorrente del compressore, allarme di sovratemperatura DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Page 74 PROCEDURE Installare questo refrigeratore industriale è molto semplice. La prima installazione di una nuova macchina può essere effettuata seguendo questi passaggi: ①.APRIRE LA CONFEZIONE PER VERIFICARE SE LA MACCHINA È FISSA E TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI SONO COMPLETI. ②.APRIRE L'INGRESSO DELL'ACQUA PER FORNIRE ACQUA DI RAFFREDDAMENTO (NON VERSARE L'ACQUA!).
  • Page 75 additivo per l'acqua di raffreddamento (acqua anticorrosione). Utenti al freddo le regioni dovrebbero utilizzare antigelo non corrosivo. ③.COLLEGARE I TUBI DI ASPIRAZIONE E USCITA SECONDO LE CONDIZIONI DELL'IMPIANTO. ④.COLLEGARE L'ALIMENTATORE E ACCENDERE L'INTERRUTTORE. (NON INIZIARE SENZA ACQUA NEL SERBATOIO!) (1) L'interruttore di alimentazione è acceso e la pompa di circolazione del refrigeratore inizia a funzionare.
  • Page 76 nuovamente acqua a sufficienza. Si prega di osservare e registrare il livello attuale dell'acqua, ricontrollare dopo che il refrigeratore è rimasto in funzione per un certo periodo di tempo e se il livello dell'acqua scende in modo significativo, si prega di ricontrollare la perdita del tubo dell'acqua. ⑥.REGOLARE I PARAMETRI DEL REGOLATORE DI TEMPERATURA.
  • Page 77 compressore Comp spegnere Il compressore è spento Indicatore Elettrovalvola luminoso L'elettrovalvola del refrigerante è attivata dell'elettrovalvola del spegnere L'elettrovalvola del refrigerante è chiusa refrigerante Indicatore dell'asta riscaldamento luminoso L'asta riscaldante si avvia riscaldante spegnere L'asta riscaldante è spenta Modalità di controllo INT ctrl luminoso Il controller funziona in modalità...
  • Page 78 Premere e tenere premuto il tasto Invio e il tasto SET, dopo tre secondi verrà visualizzato "99", premere il tasto ▲▼ per modificare la password "XX" delle impostazioni di fabbrica, premere il tasto Produttore SET per accedere alle impostazioni del menu, è IMPOSTA+Invio regolazione dei possibile modificare le impostazioni di fabbrica ed è...
  • Page 79 automaticamente dallo stato di impostazione dei parametri e non salverà i parametri modificati. Nello stato di impostazione dei parametri, premendo SET non si risponde Quando l'alimentazione è accesa e il display Ripristina normale, quando la temperatura non è impostata, ▲+▼ rapidamente le premere e tenere premuto il pulsante ▲▼...
  • Page 80 Premere il pulsante SET quando il termostato funziona normalmente, se il termostato funziona in modalità temperatura costante, il pannello visualizzerà il valore del parametro F0 (temperatura IMPOSTATO Regolazioni impostata) e il valore del parametro F1 (valore della rapide differenza di temperatura) verrà visualizzato in la modalità...
  • Page 81 Temperatura minima dell'acqua -30~(F8 impostata -1) Riscaldamento indietro 0.1~5.0 Ritardo allarme accensione 0~30 minuto Ritardo di avvio 10~300 secondo Ritardo nella transizione dello 0~99 secondo stato Calibrazione della temperatura -10.0~10.0 ambiente Correzione della temperatura -10.0~10.0 dell'acqua Minore è il valore Coefficiente d'inerzia del sistema 0~40 più...
  • Page 82 Nota: ①.Distinguere rigorosamente il cablaggio dell'alimentazione, dell'uscita relè e del sensore e il relè non deve essere sovraccaricato. ②.Tutte le modifiche al cablaggio devono essere effettuate con l'alimentazione scollegata. ③.È vietato utilizzare questo controller in acqua o in ambienti eccessivamente umidi ed è vietato utilizzarlo a temperature elevate, forti interferenze elettromagnetiche e ambienti forti.
  • Page 83 CONTROL THE OUTPUT FUNCTION 1. CONTROLLO DELLA REFRIGERAZIONE: ASTA CONDIZIONI DI CONDIZIONE CONDIZIONI DI RISCALDANT FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO NOTA COMPRESSOR DELL'ELETTROVALVOL CONDIZIONI REFRIGERATORE A DEL REFRIGERANTE DI LAVORO Refrigerazion e a piena refrigerazione corsa FINE Smettila potenza al 100%. 40% di Microrefrigerazione corsa Conduzione...
  • Page 84 È importante notare che; Ci sarà una differenza di orario tra il conversione della condizione di funzionamento del refrigeratore e del cambiamento della temperatura dell'acqua, e il parametro A6 è il parametro rilevante che descrive l'inerzia del sistema, in base a questo parametro, il controller può calcolare l'anticipo dell'azione corrispondente, ridurre il superamento della temperatura dell'acqua .
  • Page 85 Quando il termostato funziona in modalità temperatura costante, il valore di impostazione della temperatura dell'acqua è costante a F0 proprio come un normale termostato. Quando il termostato è in modalità intelligente, l'impostazione della temperatura dell'acqua viene variata. SETPOINT DELLA MODALITÀ SMART Quando la temperatura ambiente più...
  • Page 86 secondo la logica normale. Quando si verifica l'allarme Er4, l'impostazione della temperatura dell'acqua (F0) del regolatore funziona secondo l'impostazione di fabbrica. (Se il controller funziona in modalità temperatura costante, E4 non emette alcun allarme) In caso di allarme Er5 il sistema dovrà essere spento indipendentemente dallo stato in cui si trova corsa.
  • Page 87 essere regolati per la correzione. 4. ELABORAZIONE ALL'ACCENSIONE Trascorso il tempo di ritardo di accensione (A2) dall'accensione del termostato, il termostato entra nello stato di raffreddamento a piena potenza al 100% per 25 secondi. Quindi controllare il refrigeratore affinché funzioni in base alla temperatura effettiva dell'aria e dell'acqua.
  • Page 88 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Page 90 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 91 ENFRIADOR DE AGUA INDUSTRIAL MANUAL DE USUARIO MODELO: CW-6000 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 93 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 94 Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. WARN 29. ¡ASEGÚRESE DE QUE LA FUENTE DE ENERGÍA Y LA TOMA DE CORRIENTE ESTÉN EN BUEN CONTACTO Y QUE EL CABLE DE TIERRA DEBE ESTAR FIRME! Aunque la corriente de trabajo promedio del enfriador es pequeña, la corriente de trabajo instantánea a veces puede alcanzar 6~10 amperios (la corriente de trabajo instantánea del modelo de fuente de alimentación AC110V es posible hasta 10~1...
  • Page 95 Los contenedores sin sellar no pueden circular, como los recipientes de agua, los cubos no se pueden usar para hacer circular agua de refrigeración con enfriadores de agua. SPECIFICATIONS Modelo CW-6000 Voltaje CA220-240V CA 120 V. frecuencia 50Hz...
  • Page 96 ruidos ≤ 8 0 dB Capacidad del 15 litros tanque de agua Flujo máximo 65 l/min potencia de la 370W​ 600W​ bomba El material principal hierro, cobre Seguridad Alarma de flujo de protección de sobrecorriente del compresor alarma de sobretemperatura DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Page 97 PROCEDURE Instalar esta enfriadora industrial es muy sencilla. La primera instalación de una máquina nueva se puede realizar siguiendo estos pasos: ①.ABRA EL PAQUETE PARA COMPROBAR SI LA MÁQUINA ESTÁ FIJA Y TODOS LOS ACCESORIOS NECESARIOS ESTÁN COMPLETOS. ②.ABRA LA ENTRADA DE SUMINISTRO DE AGUA PARA SUMINISTRAR AGUA DE ENFRIAMIENTO (¡NO DERRAME EL AGUA!).
  • Page 98 enfriamiento (agua anticorrosión). Usuarios en frio Las regiones deben utilizar anticongelante no corrosivo. ③.CONECTE LAS TUBERÍAS DE ENTRADA Y SALIDA SEGÚN LAS CONDICIONES DEL SISTEMA. ④.ENCHUFE LA FUENTE DE ENERGÍA Y ENCIENDA EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA. (¡NO ARRANQUES SIN AGUA EN EL TANQUE!) (1) Se enciende el interruptor de encendido y la bomba de circulación del enfriador comienza a funcionar.
  • Page 99 ⑤.COMPROBAR EL NIVEL DE AGUA EN EL TANQUE. El primer encendido del nuevo enfriador drena el aire en la tubería de agua, provocando una ligera caída en el nivel del agua, pero para mantener el nivel del agua en el área verde, se permite agregar suficiente agua nuevamente.
  • Page 100 retardo de inicio-retraso ST). En funcionamiento normal, la ventana de visualización superior muestra la temperatura normal del agua y la ventana de visualización inferior muestra la temperatura del agua establecida. (2) Descripción de los símbolos de visualización: ESTADO ESTADO FUNCIÓN O SIGNIFICADO Indicador del brillante El compresor arranca...
  • Page 101 PULSACIÓN DÍGITO FUNCIÓN DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN DE TECLA Mantenga presionada la tecla Enter y la tecla SET, se mostrará "99" después de tres segundos, presione la tecla ▲▼ para modificar la contraseña "XX" de la configuración de fábrica, presione la Fabricante tecla SET para ingresar a la configuración del FIJAR+Entrar...
  • Page 102 parámetro del elemento del parámetro. Presione la tecla Intro en cualquier momento, guarde los parámetros modificados, salga del estado de configuración de parámetros, vuelva a la pantalla de temperatura y ejecute de acuerdo con los nuevos parámetros. Si no se presiona ningún botón dentro de 20 segundos, el controlador saldrá...
  • Page 103 Presione el botón SET cuando el termostato esté funcionando normalmente, si el termostato está funcionando en modo de temperatura constante, el panel mostrará el valor del parámetro F0 COLOCAR Ajustes rápidos (temperatura establecida) y el valor del parámetro F1 (valor de diferencia de temperatura) se mostrará en el modo inteligente (en este momento, la luz de configuración PARAM del panel estará...
  • Page 104 Temperatura mínima del agua -30~(F8 establecida -1) Calentar de nuevo 0,1~5,0 Retardo de alarma de inicio 0~30 minuto Retraso de arranque 10~300 segundo Retraso en la transición estatal 0~99 segundo Calibración de temperatura -10,0~ ambiente 10,0 Corrección de temperatura del -10,0~...
  • Page 105 Nota: ①.Distinga estrictamente el cableado de la fuente de alimentación, la salida del relé y el sensor, y el relé no debe sobrecargarse. ②.Todos los cambios de cableado deben realizarse con la fuente de alimentación desconectada. ③.Está prohibido el uso de este controlador en agua o ambientes excesivamente húmedos, y está...
  • Page 106 CONTROL THE OUTPUT FUNCTION 1. CONTROL DE REFRIGERACIÓN: CONDICIONES DE CONDICIONES VARILLA DE CONDICIÓN FUNCIONAMIENTO DE TRABAJO CALENTAMIENTO DE LA VÁLVULA OBSERVACIÓN CONDICIONES COMPRESOR SOLENOIDE DE ENFRIADOR DE TRABAJO REFRIGERANTE Refrigeración refrigeración correr Para 100% de máxima potencia Microrefrigeración 40% de potencia correr Conducción Para...
  • Page 107 exceso de temperatura del agua . VÁLVULA SOLENOIDE DE REFRIGERANTE 1. Cuando el compresor está funcionando, cuando la temperatura se reduce a (igual o inferior) al valor establecido de temperatura del agua y la duración de corte de la válvula solenoide de refrigerante ha sido mayor que el tiempo establecido por la transición de estado.
  • Page 108 PUNTO DE AJUSTE DEL MODO INTELIGENTE Cuando la temperatura ambiente más F1 es menor que F9, el valor establecido de temperatura del agua es igual a F9 Cuando la temperatura ambiente más F1 es mayor que F8, el agua el valor de ajuste de temperatura es igual a F8 Cuando la temperatura ambiente más F1 es menor, igual a F8, mayor o igual a F9, el valor de ajuste de temperatura del agua es igual a...
  • Page 109 (2) SONIDO DE PARADA DE ALARMA En el estado de alarma del termostato, presione cualquier botón para detener el timbre de alarma, pero la visualización de la alarma no se detendrá hasta que se elimine la condición de alarma. (3) ALARMA DE ENTRADA EXTERNA: Después de que se cumple la señal de alarma de entrada externa y el tiempo de retardo configurado A9, se muestra Er6, el control del sistema no se ve afectado y suena el zumbador de alarma.
  • Page 110 encender la refrigeración forzada. Esta función está diseñada para facilitar los trabajos de mantenimiento) - 18 -...
  • Page 111 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Page 113 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Page 114 PRZEMYSŁOWY AGREGAT WODY LODOWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: CW-6000 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 116 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 117 Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. WARN 36. NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ZASILANIE I GNIAZDO ZASILANIA SĄ DOBRE STYKOWE, A PRZEWÓD UZIEMIAJĄCY MUSI BYĆ MOCNY! Chociaż średni prąd roboczy agregatu chłodniczego jest niewielki, chwilowy prąd roboczy może czasami osiągnąć...
  • Page 118 Woda obiegowa chłodnicy wody musi być używana w szczelnym pojemniku do normalnego użytkowania, takim jak woda chłodząca lampę laserową. Nieuszczelnione pojemniki, takie jak zbiorniki na wodę, wiadra nie mogą być używane do chłodzenia wodą obiegową za pomocą chłodnic wodnych. SPECIFICATIONS Model CW-6000 Napięcie AC220-240V 120 V AC częstotliwość 50 Hz...
  • Page 119 Maksymalny 65 l/min przepływ Moc pompy 370 W 600 W Główny materiał Żelazo, miedź Bezpieczeństwo Alarm zabezpieczenia nadprądowego sprężarki Alarm przekroczenia temperatury DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Page 120 PROCEDURE Instalacja tego przemysłowego agregatu chłodniczego jest bardzo prosta. Pierwszą instalację nowej maszyny można przeprowadzić, wykonując następujące kroki: ①.OTWÓRZ OPAKOWANIE, ABY SPRAWDZIĆ, CZY MASZYNA JEST NAPRAWIONA I WSZYSTKIE NIEZBĘDNE AKCESORIA SĄ KOMPLETNE. ②. OTWÓRZ DOPŁYW WODY, ABY DOPROWADZIĆ WODĘ CHŁODZĄCĄ (NIE WYLEWAĆ...
  • Page 121 Użytkownicy na zimno regionach powinny stosować niekorozyjny środek przeciw zamarzaniu. ③.POŁĄCZ RURĘ WLOTOWĄ I WYLOTOWĄ ZGODNIE Z WARUNKAMI SYSTEMU. ④. PODŁĄCZ ZASILANIE I WŁĄCZ PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA. (NIE ZACZYNAJ BEZ WODY W ZBIORNIKU!) (1) Wyłącznik zasilania zostaje włączony i pompa obiegowa agregatu chłodniczego zaczyna działać.
  • Page 122 wody. Proszę obserwować i zapisywać aktualny poziom wody, sprawdzić ponownie po pewnym czasie pracy agregatu i jeżeli poziom wody znacznie się obniży, proszę ponownie sprawdzić szczelność rury wodnej. ⑥.DOSTOSUJ PARAMETRY REGULATORA TEMPERATURY. Seria CW-5000/5200 wykorzystuje inteligentne termostaty. Zwykle użytkownik nie musi tego regulować. Jeśli to naprawdę konieczne. Patrz „Stan pracy i strojenie parametrów”.
  • Page 123 komp gasić Sprężarka jest wyłączona Wskaźnik zaworu Zawór jasny Zawór elektromagnetyczny czynnika elektromagnetycznego elektromagnetyczny chłodniczego jest aktywowany czynnika chłodniczego gasić Zawór elektromagnetyczny czynnika chłodniczego jest zamknięty Wskaźnik pręta ogrzewanie jasny Uruchamia się pręt grzejny grzejnego gasić Pręt grzejny jest wyłączony Inteligentny tryb INT kontrol jasny...
  • Page 124 Naciśnij i przytrzymaj klawisz Enter i klawisz SET, po trzech sekundach wyświetli się „99”, naciśnij klawisz ▲▼, aby zmienić hasło „XX” do ustawień fabrycznych, naciśnij klawisz Producent SET, aby wejść do ustawień menu, możesz USTAW+Enter regulacja parametrów zmodyfikuj ustawienia fabryczne i możesz zmienić...
  • Page 125 parametrów. Jeżeli w ciągu 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, sterownik automatycznie wyjdzie ze stanu ustawiania parametrów i nie zapisze zmodyfikowanych parametrów. W stanie ustawiania parametrów naciśnięcie przycisku SET nie powoduje reakcji Przy włączonym zasilaniu i normalnym Szybko przywróć wyświetlaczu, gdy temperatura nie jest ▲+▼...
  • Page 126 Naciśnij przycisk SET gdy termostat pracuje normalnie, jeżeli termostat pracuje w trybie stałej temperatury, na panelu wyświetli się wartość parametru F0 (temperatura zadana), USTAWIĆ Szybkie regulacje a wartość parametru F1 (wartość różnicy temperatur) zostanie wyświetlona w tryb inteligentny (w tym momencie na panelu będzie świecić...
  • Page 127 Minimalna ustawiona temperatura -30~ wody (F8-1) Ogrzewanie z powrotem 0,1 ~ 5,0 Opóźnienie alarmu rozruchu 0 ~ 30 minuta Opóźnienie rozruchu 10 ~ 300 drugi Opóźnienie przejścia stanu 0 ~ 99 drugi -10,0 ~ Kalibracja temperatury pokojowej 10,0 -10,0 ~ Korekta temperatury wody 10,0 Współczynnik bezwładności...
  • Page 128 Notatka: ①.Ściśle rozróżnij okablowanie zasilania, wyjścia przekaźnikowego i czujnika, a przekaźnik nie powinien być przeciążony. ②Wszystkie zmiany okablowania muszą być dokonywane przy odłączonym zasilaniu. ③. Zabrania się używania tego kontrolera w środowisku wodnym lub nadmiernie wilgotnym, a także w wysokich temperaturach, silnych zakłóceniach elektromagnetycznych i silnym środowisku.
  • Page 129 CONTROL THE OUTPUT FUNCTION 1. KONTROLA CHŁODNICZA: PRĘT STAN DZIAŁAJĄCY STAN PRACY STAN GRZEWCZY ELEKTROZAWORU UWAGA CHILLERA SPRĘŻARKI WARUNKI CHŁODNICZEGO PRACY Chłodzenie w chłodzenie działanie koniec Przestań 100% pełnej mocy Jednostopniowe 40% mocy działanie Przewodzenie Przestań mikrochłodzenie chłodzenia Praca pręta Dwustopniowe grzejnego w działanie...
  • Page 130 ZAWÓR ELEKTROMAGNETYCZNY CHŁODNICY 1. Gdy sprężarka pracuje, gdy temperatura spadnie do (równej poniżej) wartości zadanej temperatury wody, a czas działania elektrozaworu czynnika chłodniczego jest dłuższy niż czas ustawiony przez zmianę stanu opóźnienie (A3), zawór elektromagnetyczny czynnika chłodniczego zostaje włączony. Gdy temperatura wzrośnie powyżej (wyższej) ustawionej wartości temperatury wody i czasu przewodzenia czynnika chłodniczego zawór elektromagnetyczny jest dłuższy niż...
  • Page 131 wartość ustawienia temperatury jest równa F8 Gdy temperatura w pomieszczeniu plus F1 jest mniejsza, równa F8, większa lub równa F9, wartość ustawienia temperatury wody jest równa temperaturze pokojowej + F1 3. KOD ALARMOWY I LOGIKA STEROWANIA: TREŚĆ WARUNKI ALARMOWE Temperatura w pomieszczeniu Temperatura w pomieszczeniu >...
  • Page 132 (3) ALARM WEJŚCIA ZEWNĘTRZNEGO: Po osiągnięciu zewnętrznego sygnału alarmowego na wejściu i upłynięciu czasu nastawionego opóźnienia A9, na wyświetlaczu pojawia się komunikat Er6, nie ma to wpływu na sterowanie systemem i włącza się sygnał dźwiękowy alarmu. Gdy pojawi się Er1-Er6, zabrzmi brzęczyk alarmowy, a po naciśnięciu klawisza wyciszenia alarmu, brzęczyk przestanie dzwonić.
  • Page 133 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 135 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Page 136 INDUSTRIËLE WATERKOELER HANDLEIDING MODEL: CW-6000 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 138 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 139 Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen. WARN 43. ZORG ERVOOR DAT DE STROOMVOORZIENING EN HET STOPCONTACT GOED CONTACT HEBBEN EN DAT DE AARDINGSDRAAD STEVIG MOET ZIJN! Hoewel de gemiddelde werkstroom van de koelmachine klein is, kan de momentane werkstroom soms 6~10 ampère bereiken (de momentane werkstroom van het AC110V-voedingsmodel is mogelijk tot 10~15 ampère) 44.
  • Page 140 Het circulerende water van de waterkoeler moet voor normaal gebruik een afgesloten container gebruiken, zoals koelwater met een laserbuis. Niet-afgedichte containers kunnen niet circuleren, zoals waterbassins, emmers kunnen niet worden gebruikt voor circulerende waterkoeling met waterkoelers. SPECIFICATIONS Model CW-6000 Spanning AC220-240V AC120V frequentie 50 Hz...
  • Page 141 Het belangrijkste Ijzer, koper materiaal Beveiliging Compressor overstroombeveiliging stromingsalarm overtemperatuuralarm DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Page 142 PROCEDURE Het installeren van deze industriële koelmachine is zeer eenvoudig. De eerste installatie van een nieuwe machine kan worden uitgevoerd door deze stappen te volgen: ①.OPEN DE VERPAKKING OM TE CONTROLEREN OF DE MACHINE VAST IS EN ALLE NODIGE ACCESSOIRES COMPLEET ZIJN. ②.OPEN DE WATERTOEVOERINLAAT OM KOELWATER TOE TE VOEREN (MORSEN HET WATER NIET UIT!).
  • Page 143 water worden toegevoegd. Gebruikers in de kou regio's moeten niet-corrosieve antivries gebruiken. ③. SLUIT DE INLAAT- EN UITLAATLEIDINGEN AAN VOLGENS DE SYSTEEMOMSTANDIGHEDEN. ④. SLUIT DE STROOMVOORZIENING AAN EN ZET DE AAN/UIT-SCHAKELAAR IN. (START NIET ZONDER WATER IN DE TANK!) (1) De stroomschakelaar wordt ingeschakeld en de circulatiepomp van de koelmachine begint te werken.
  • Page 144 ⑤.CONTROLEER HET WATERNIVEAU IN DE TANK. Bij de eerste start van de nieuwe koeler wordt de lucht uit de waterleiding afgevoerd, waardoor het waterpeil licht daalt, maar om het waterpeil in de groene omgeving op peil te houden mag er weer voldoende water worden bijgevuld.
  • Page 145 watertemperatuur weer, en het onderste displayvenster de ingestelde watertemperatuur. (2) Beschrijving van displaysymbolen: LICHT STAAT STAAT FUNCTIE OF BETEKENIS Compressor-indicator helder Compressor start Comp blussen De compressor is uitgeschakeld Indicator voor de Magneetventiel helder De koelmiddelmagneetklep wordt koelmiddelmagneetklep geactiveerd blussen De koelmiddelmagneetklep is gesloten Indicator verwarming...
  • Page 146 Houd de Enter-toets en de SET-toets ingedrukt. "99" wordt na drie seconden weergegeven. Druk op de ▲▼-toets om het wachtwoord "XX" van de Fabrikant fabrieksinstellingen te wijzigen. Druk op INSTELLEN+Invoeren parameteraanpassing de SET-toets om de menu-instellingen te openen. U kunt wijzig de fabrieksinstellingen en u kunt de (F0-A11) parameters wijzigen.
  • Page 147 de toetsen links en rechts om het parameteritem beurtelings te wijzigen, en drukt u op de toets ▲▼ om de parameterwaarde van het parameteritem te wijzigen. Druk op elk gewenst moment op de enter-toets, sla de gewijzigde parameters op, verlaat de parameterinstellingsstatus, keer terug naar de temperatuurweergave en voer uit volgens de nieuwe parameters.
  • Page 148 Druk op de SET-knop wanneer de thermostaat normaal werkt. Als de thermostaat in de constante temperatuurmodus werkt, geeft het Snelle aanpassingen paneel de parameterwaarde van F0 (ingestelde temperatuur) weer en wordt de parameterwaarde van F1 (temperatuurverschilwaarde) weergegeven in de slimme modus (op dit moment zal het PARAM-instellampje op het paneel branden, wat aangeeft dat de controller nu de parameterstatus instelt).
  • Page 149 Maximaal ingestelde (F9+1)~50 watertemperatuur Minimaal ingestelde -30~(F8- watertemperatuur Verwarming terug 0,1~5,0 Opstartalarmvertraging 0~30 minuut Opstartvertraging 10~300 seconde Vertraging van de staatsovergang 0~99 seconde Kalibratie van de -10,0~10,0 kamertemperatuur Watertemperatuur -10,0~10,0 temperatuurcorrectie Hoe kleiner de waarde Systeemtraagheidscoëfficiënt 0~40 hoe nauwkeuriger het is Opstartbeveiliging compressor 0~300 seconde...
  • Page 150 CONTROLLER WIRING DIAGRAM Opmerking: ①. Maak strikt onderscheid tussen de bedrading van de voeding, de relaisuitgang en de sensor, en het relais mag niet overbelast worden. ②. Alle wijzigingen aan de bedrading moeten worden uitgevoerd terwijl de voeding is losgekoppeld. ③.Het is verboden deze controller te gebruiken in water of extreem vochtige omgevingen, en het is verboden om te worden gebruikt bij hoge temperaturen, sterke elektromagnetische interferentie en sterke...
  • Page 151 CONTROL THE OUTPUT FUNCTION 1. KOELINGSCONTROLE: VERWARMINGSS WERKOMSTANDIGHEID WERKCONDI COMPRESS TAAF VAN DE TIES VAN DE WERK OPMERKING KOUDEMIDDELSOLENOID KOELER CONDITIE OMSTANDIGHED EKLEP 100% koeling op koeling rennen einde Hou op vol vermogen Microkoeling in 40% krachtige rennen Geleiding Hou op één fase koeling 20% vermogen...
  • Page 152 de verandering van de watertemperatuur, en de parameter A6 is de relevante parameter die de traagheid van het systeem beschrijft. Volgens deze parameter kan de controller de bijbehorende actie vooraf berekenen, de overschrijding van de watertemperatuur verminderen . KOUDEMIDDEL-SOLENOIDEKLEP 1. Wanneer de compressor werkt, wanneer de temperatuur is verlaagd tot (gelijk aan, lager dan) de ingestelde waarde van de watertemperatuur en de uitschakelduur van de koelmiddelmagneetklep groter is geweest dan de tijd die is ingesteld door de statusovergang vertraging (A3), de...
  • Page 153 normale thermostaat. Wanneer de thermostaat in de slimme modus staat, wordt de instelling van de watertemperatuur gevarieerd. SLIMME MODUS INSTELPUNT Wanneer de kamertemperatuur plus F1 lager is dan F9, is de ingestelde watertemperatuur gelijk aan F9 Wanneer de kamertemperatuur plus F1 hoger is dan F8, wordt het water temperatuurinstelwaarde is gelijk aan F8 Wanneer de kamertemperatuur plus F1 kleiner is dan, gelijk is aan F8, groter dan of gelijk is aan F9, is de instelwaarde van de watertemperatuur...
  • Page 154 temperatuurmodus werkt, geeft E4 geen alarm) In het geval van een Er5-alarm moet het systeem worden uitgeschakeld, ongeacht de status waarin het zich bevindt rennen. (2) ALARM STOPGELUID Druk in de alarmstatus van de thermostaat op een willekeurige knop om de alarmzoemer te stoppen, maar de alarmweergave stopt pas als de alarmtoestand is opgeheven.
  • Page 155 van de werkelijke lucht- en watertemperatuur. (Opmerking: dit is de functie "Geforceerde koeling bij opstarten".) Als de watertemperatuur hoger is dan het instelpunt van de watertemperatuur - verwarmingsachtergrond, hoeft de compressor niet te stoppen nadat de geforceerde koeling is ingeschakeld. Deze functie is ontworpen om onderhoudswerkzaamheden te vergemakkelijken) - 18 -...
  • Page 156 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Page 158 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 159 INDUSTRIELL VATTENKYLARE ANVÄNDARMANUAL MODELL: CW-6000 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 161 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 162 Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. WARN 50. SE TILL ATT STRÖMFÖRSÖRJNINGEN OCH STRÖMUTTAGET ÄR I GOD KONTAKT OCH JORDLEDNINGEN MÅSTE VARA FAST! Även om kylaggregatets genomsnittliga arbetsström är liten, kan den momentana arbetsströmmen ibland nå...
  • Page 163 Vattenkylarens cirkulerande vatten måste använda en förseglad behållare för normal användning, såsom kylvatten med laserrör. Oförseglade behållare kan inte cirkulera, såsom vattenbassänger, hinkar kan inte användas för cirkulerande vattenkylning med vattenkylare. SPECIFICATIONS Modell CW-6000 Spänning AC220-240V AC120V frekvens 50 Hz...
  • Page 164 DEVICE ILLUSTRATION PROCEDURE - 4 -...
  • Page 165 Det är mycket enkelt att installera denna industriella kylare. Den första installationen av en ny maskin kan utföras genom att följa dessa steg: ①.ÖPPNA PAKETET FÖR ATT KONTROLLERA OM MASKINEN ÄR FAST OCH ALLA NÖDVÄNDIGA TILLBEHÖR ÄR KOMPLETTA. ②.ÖPPNA VATTENUTSLUTET FÖR ATT TILLFÖRA KYLVATTEN (SPILLA INTE UT VATTEN!).
  • Page 166 fungerar. Temperaturregulatorn kommer automatiskt att styra arbetstillståndet för kompressorns magnetventiler, fläktar och andra komponenter enligt inställda kontrollparametrar. (4) Eftersom omstarten av kompressorn och andra komponenter tar lång tid, beroende på olika förhållanden, varierar tiden från några sekunder till några minuter, så stäng inte av strömmen ofta och slå på den igen.
  • Page 167 (kompressor-komp, magnetventil-solenold ventil, elektrisk värmestav-uppvärmning, intelligent läge-INT ctrl, konstant temperaturläge-CT ctrl, parameterinställning-PARAM set, larmutgång-ALM-utgång, rumstemperatur-rumstemp, startfördröjning-ST-fördröjning). Under normal drift visar det övre displayfönstret den normala vattentemperaturen och det nedre displayfönstret visar den inställda vattentemperaturen. (2) Beskrivning av displaysymboler: LJUS STAT STAT FUNKTION ELLER BETYDELSE Kompressorindikator...
  • Page 168 släcka Enheten är i tillståndet fördröjning icke-startfördröjning KEY PRESS INSTRUCTIONS BESKRIVNING AV SIFFRA TANGENTNÅNG FUNGERA FUNKTIONEN Tryck och håll ned Enter-tangenten och SET-tangenten, "99" kommer att visas efter tre sekunder, tryck på ▲▼-tangenten för att ändra Tillverkare lösenordet "XX" för SET+Enter parameterjustering fabriksinställningarna, tryck på...
  • Page 169 1.▲▽ Nyckeländringsparametervärde, nyckeländringsparameterpost, ◀ ▶ ange nyckel spara exit. 2. Tryck och håll ned ▲-tangenten först och tryck sedan på SET-knappen samtidigt i fem sekunder. Det övre gränsfönstret visar "00", och det nedre fönstret Användarparameterjusteringar visar "PAS", tryck nu på ▲▼ för att ▲+SET välja lösenordet som har ställts in och tryck sedan på...
  • Page 170 När strömmen är på och normal Återställ snabbt display, när temperaturen inte är ▲+▼ fabriksinställningarna inställd, tryck och håll ned ▲▼-knappen samtidigt, termostaten slås på och "rE" kommer att visas efter tre sekunder, och alla inställda värden återställs till fabriksvärdet och återgår sedan till normalt arbetsläge efter 3 sekunder.
  • Page 171 MENU DESCRIPTION STANDA RÄCKVID koda STÄLL IN PROJEKTET RDVÄRD ANMÄRKNING F9~ Smart temperaturkontrollläge Ställ in temperaturen 25,0 F8/-20~40 konstant temperaturläge Temperaturskillnadsvärde – 15–5 Kylningsregression 0,1–9,0 Kontrolläge 0~1 1 Smart, 0 konstant temperatur Vattentemperatur superhögt larm 1–80 Vattentemperatur ultralågt larm 1–40 Temperatur superhögt larm 40–50 Lösenord...
  • Page 172 Insignalen är normalt öppen och NO är normalt öppet NO/NC normalt stängd NC är normalt stängt Magnetventilen 0-4,0 F0-A11 magnetventil öppnar med en fördröjning 0 är normal drift E6-funktion vid larm 1 är systemstoppet Det externa larmet utgången är försenad i 0–99 andra återställningen...
  • Page 173 sensor, och reläet bör inte överbelastas. ②.Alla ledningsändringar måste göras med strömförsörjningen frånkopplad. ③.Denna styrenhet är förbjuden att användas i vatten eller alltför fuktiga miljöer, och får inte användas i höga temperaturer, starka elektromagnetiska störningar och starka miljöer. ④. Säkerställ att strömförsörjningsspänningen överensstämmer med spänningen som är markerad på...
  • Page 174 minut. Om värmebelastningen är påslagen fungerar kylaren huvudsakligen under dessa två arbetsförhållanden, och temperaturen på kylvattnet kan kontrolleras exakt. (Vattnets temperatur fluktuerar runt 0,3 grader Celsius under själva testet.) När värmebelastningen stängs av överskrids vattentemperaturen nedåt och när A0-inställt värde uppnås slutar kylkompressorn att fungera.
  • Page 175 2. BÖRVÄRDE FÖR VATTENTEMPERATUREN: När termostaten arbetar i konstant temperaturläge är vattentemperaturens inställningsvärde konstant på F0 precis som en vanlig termostat. När termostaten är i smart läge varieras vattentemperaturinställningen. BÖRVÄRD FÖR SMART LÄGE När rumstemperaturen plus F1 är lägre än F9 är vattentemperaturens inställda värde lika med F9 När rumstemperaturen plus F1 är högre än F8, vattnet temperaturinställningsvärdet är lika med F8...
  • Page 176 Vid Er5-larm bör systemet stängas av oavsett i vilket tillstånd det är löpning. (2) LARM STOPP LJUD I termostatens larmtillstånd, tryck på valfri knapp för att stoppa larmsummern, men larmdisplayen stoppas inte förrän larmtillståndet är eliminerat. (3) EXTERN INPUT LARM: Efter att den externa ingångslarmsignalen och fördröjningstiden inställning A9 har uppfyllts, visas Er6, systemkontrollen påverkas inte och larmsummern ljuder.
  • Page 177 - 17 -...
  • Page 178 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 180 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...