Page 1
ECD 320 08.16 Instructions de service fr-FR 51536414 06.21 ECD 320...
Page 3
Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction ECD 320 Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU (compatibilité...
Page 5
Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne...
Page 7
Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Remarques concernant les chariots avec batterie lithium-ions Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) Charges dues au vent Obligations de l’exploitant...
Page 8
Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries plomb- acide Types de batterie Dégager la batterie Démontage et montage de la batterie Chargement de la batterie Batteries lithium-ions interchangeables État de charge de la batterie Types de batterie Dégager la batterie Démontage et montage de la batterie Chargement de la batterie Batterie lithium-ions modulaire intégrée...
Page 9
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger Contenus de la maintenance ECD 320 Exploitant Service après-vente...
Page 11
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Page 12
Conditions d'utilisation autorisées AVERTISSEMENT! Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnement et des accidents. uPour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
Page 13
Remarques concernant les chariots avec batterie lithium-ions AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un défaut du frein générateur Les défauts du frein générateur peuvent entraîner l'allongement des distances d'arrêt et donc des accidents, en particulier en cas de circulation en pente. Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées.
Page 14
Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) En plus des conditions d'utilisation autorisées en environnement industriel et commercial, le chariot peut également être utilisé en plein air et en entrepôt frigorifique ou le secteur des produits frais. Stationnement sécurisé uniquement autorisé...
Page 15
Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) AVIS Convoyeur au sol avec équipement frigorifique uDes convoyeurs au sol, destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques, sont équipés d'huile hydraulique apte à l'utilisation dans des entrepôts frigorifiques et d'une grille de protection au lieu d'une vitre protectrice sur le cadre élévateur. uSi un convoyeur au sol équipé...
Page 16
3.3.2 Chariot avec batterie plomb-acide Conditions d’utilisation et ambiantes Plage de températures de -28 °C à +25 °C admissibles Température minimale +5 °C pour la charge Humidité relative de l’air 95 % sans condensation maximale 3.3.3 Batterie lithium-ions modulaire intégrée Conditions d’utilisation et ambiantes de -20 °C à...
Page 17
Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
Page 19
Les bras de roue de conception longue permettent de transporter deux palettes préparées l’une derrière l’autre. Le modèle ECD 320 n’est pas un chariot à double palettes, c’est-à-dire que le transport simultanée de deux charges superposées est interdit. Types de chariots et capacité de charge nominale La capacité...
Page 20
Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Droite Sens de l'entraînement Sens de la charge Gauche...
Page 21
Description des modules et des fonctions Aperçu des modules...
Page 22
Pos. Désignation Pos. Désignation o Dosseret de charge 15 t Vide-poche o Vitre de protection t Réflecteurs o Support de palette o Éclairage de jour (« DayLED ») o Support de palette réglable 17 t Capot avant t Mât 18 o Repose-pieds t Fourche t Plate-forme de conduite 10 t Bras de roue...
Page 23
3.1.1 Douille de charge confort de la batterie lithium-ions Pos. Désignation Douille de charge confort de la batterie lithium-ions...
Page 24
3.1.2 Chargeur embarqué (o) Pos. Désignation Prise secteur du chargeur embarqué Compartiment pour le câble secteur du chargeur embarqué 3.1.3 Floor-Spot Pos. Désignation Floor-Spot...
Page 25
3.1.4 Espace opérateur en version « Extended » (Étendue) Sur les chariots en version « Extended » (32), l'espace opérateur est 50 mm plus long que sur la version standard. Sur les chariots en version « Extended » la longueur totale et le rayon de braquage sont de 50 mm supérieurs à...
Page 26
3.1.5 Autres équipements optionnels Pos. Désignation Porte-rouleaux Bac de rangement Support universel avec porte-document Dossier rembourré confort avec siège conducteur dépliable Plateau de préparation de commandes (résistant jusqu'à 30 kg max.) Support d'options (support d'équipement optionnel) Feux de jour (« DayLED ») Pare-chocs (acier) Pare-chocs (caoutchouc)
Page 27
Description fonctionnelle ARRÊT D’URGENCE Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. voir page 129. Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique.
Page 28
Surveillance des contours La surveillance des contours surveille les côtés ouverts de la plate-forme de conduite à l’aide de capteurs (42) dans l’habillage du dossier (43). Si un objet (p. ex. le pied du pilote) se trouve dans la zone de détection des capteurs (42) et qu’il dépasse ainsi peut-être des contours du chariot, la vitesse de traction du chariot est réduite.
Page 29
précision sans devoir changer les mains de place. Le jetPILOT permet une commande sécurisée du chariot. Un dossier rehaussé (o) avec étriers de maintien protège l'utilisateur lors du transport de charges hautes, p. ex. des palettes vides empilées, en augmentant la hauteur du châssis jusqu'à...
Page 30
Direction La direction est assurée via une unité de commande multifonctions JET-PILOT. Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. direction électrique Le système de direction électrique constitue un système auto-surveillé.
Page 31
Compteur des heures de service Les heures de service sont comptées lorsque le chariot est en ordre de marche et que la plate-forme de conduite a été occupée ou qu’un des éléments de commande suivants a été actionné : – un bouton quelconque pour le mode Conducteur accompagnant voir page 205. –...
Page 32
Caractéristiques techniques Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Les caractéristiques techniques de la batterie sont regroupées à la section Batterie, voir page 67.
Page 33
Dimensions ECD 320 avec élévation (h3) 700 mm (465) (498)
Page 34
ECD 320 avec élévation (h3) 700 mm Distance de la charge 1 718 Empattement 2 981 Voies, essieu moteur Voies, essieu de charge Hauteur de construction du mât, (sans 1 173 dosseret de charge) Course (chariot porte-charge / châssis de...
Page 35
ECD 320 avec élévation (h3) 1 500 mm (largeur au-dessus des fourches 580 / 540) (498) (465)
Page 36
ECD 320 avec élévation (h3) 1 500 mm (largeur au-dessus des fourches 580 / 540) Distance de la charge 1 718 Empattement 2 981 Voies, essieu moteur Voies, essieu de charge Hauteur de construction du mât, (sans 1 973 dosseret de charge) Course (chariot porte-charge / châssis de...
Page 37
ECD 320 avec élévation (h3) 1 500 mm (largeur au-dessus des fourches 570 / 530) (498) (465)
Page 38
ECD 320 avec élévation (h3) 1 500 mm (largeur au-dessus des fourches 570 / 530) Distance de la charge 1 518 Empattement 2 781 Voies, essieu moteur Voies, essieu de charge Hauteur de construction du mât, (sans 1 973 dosseret de charge) Course (chariot porte-charge / châssis de...
Page 39
ECD 320 avec élévation (h3) 1700 mm (498) (465)
Page 40
ECD 320 avec élévation (h3) 1700 mm Distance de la charge 1 518 Empattement 2 781 Voies, essieu moteur Voies, essieu de charge Hauteur de construction du mât, (sans 2 173 dosseret de charge) Course (chariot porte-charge / châssis de...
Page 41
Données de performance ECD 320 avec élévation (h3) 700 mm Q Capacité nominale 2 000 Q1 Capacité de charge avec levée du mât 1 000 Q2 Capacité nominale avec levée des bras de roue 2 000 c1 Distance du centre de gravité de la charge chariot porte-charge c2 Distance du centre de gravité...
Page 42
ECD 320 avec élévation (h3) 1 500 mm (largeur au-dessus des fourches 580 / 540) Q Capacité nominale 2 000 Q1 Capacité de charge avec levée du mât 1 000 Q2 Capacité nominale avec levée des bras de roue 2 000 c1 Distance du centre de gravité...
Page 43
ECD 320 avec élévation (h3) 1 500 mm (largeur au-dessus des fourches 570 / 530) Q Capacité nominale 2 000 Q1 Capacité de charge avec levée du mât 1 000 Q2 Capacité nominale avec levée des bras de roue 2 000 c1 Distance du centre de gravité...
Page 44
ECD 320 avec élévation (h3) 1700 mm Q Capacité nominale 2 000 Q1 Capacité de charge avec levée du mât 1 000 Q2 Capacité nominale avec levée des bras de roue 2 000 c1 Distance du centre de gravité de la charge chariot porte-charge c2 Distance du centre de gravité...
Page 45
Pente franchissable Tous les modèles Pente max. franchissable (5 min.) avec/sans charge 6 / 15 d'élévation...
Page 46
/ sens de la charge Charge sur essieu sans charge sens de 920 / 315 l’entraînement / sens de la charge ECD 320 avec élévation (h3) 1 500 mm (largeur au-dessus des fourches 580 / 540) Poids propre 1 275...
Page 47
Pneus Tous les modèles Roue Vulkollan Taille des roues sens de l'entraînement 230 x 78 Taille des roues sens de la charge 85 x 85 Roue stabilisatrice (double galet) 180 x 65 Nombre de roues sens de l'entraînement (x = motrice) 1 + 1x/4 Nombre de roues sens de la charge 2 ou 4...
Page 48
Normes EN Niveau sonore permanent – ECD 320: 62 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le fonctionnement au ralenti.
Page 49
Données d'identification conforme à la directive RED (Radio Equipment Directive) pour installations radio Le cas échéant, le tableau contient des composants installés conformément à la directive européenne 2014/53/EU. Consulter le tableau pour trouver la plage de fréquence concernée et la puissance de transmission émise pour chaque composant.
Page 50
Composant Plage de fréquence Puissance d’émission Boîtier Télématique de base 2,4 GHz (Bluetooth) < 20 mW 4G/3G AUS 800/ 850/ 900/ 1900/ < 250 mW 2100 MHz (3G) 700/ 850/ 900/ < 200 mW 1800 MHz (4G) Boîtier Télématique Plus 3G/2G 2,4 GHz (WLAN) <...
Page 51
Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ». Raccordement électrique du chargeur embarqué (o) Composant Tension secteur Fréquence de réseau...
Page 52
Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Marquages XXXX kg SERIAL NO. Pos. Désignation Plaque combinée : - panneau d'interdiction « Ne pas se tenir sous la prise de charge » - panneau d'interdiction «...
Page 53
Pos. Désignation Plaque signalétique Plaque modèle entrepôt frigorifique (o) Panneau d'avertissement : « Attention, fonctionnement par touches via commutateur de traction » Plaque de capacité de charge haute levée...
Page 54
5.1.1 Emplacements de marquage dépendants de l'équipement Emplacements de marquage Floor-Spot bleu (o) Les chariots avec un Floor-Spot bleu possèdent des plaques d’avertissement à gauche et à droite du support d'options ainsi que sur le Floor-Spot lui-même. Pos. Désignation Panneau d’avertissement « Rayonnement optique dangereux » (pour chariots avec Floor-Spot bleu)
Page 55
À partir de 2021, il existe un modèle révisé du Floor-Spot. Pos. Désignation Modèle du Floor-Spot jusqu’en 2021 Panneau d’avertissement « Rayonnement optique dangereux » (pour chariots avec Floor-Spot bleu) Modèle du Floor-Spot révisé à partir de 2021...
Page 56
Emplacements de marquage des rangements Pos. Désignation Support de préparation des commandes (o) Panneau d'avertissement « capacité de charge du compartiment de rangement » Tablette de rangement, avant (o)
Page 57
Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Distance du centre de gravité de Capacité nominale, en kg la charge, en mm Tension de batterie en V Puissance d’entraînement Poids de batterie min./max., en Poids à vide sans batterie, en kg Option Fabricant Type Code QR...
Page 58
Diagramme de charge du chariot XXXX kg La plaque de capacité de charge (46) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. 5.3.1 Plaque de capacité de charge levée de mât SERIAL NO.
Page 59
Distance du centre de gravité de la charge La distance du centre de gravité de la charge D du dispositif de prise de charge est indiquée dans le sens horizontal depuis le bord avant du talon et dans le sens vertical à...
Page 61
C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
Page 62
Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 122. Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levage – Élingues Procédure • Ouvrir le capot avant et le déposer, voir page 256. • Accrocher les élingues aux points d'accrochage (70) dans le châssis avant et à des emplacements appropriés (69) du dispositif de prise de charge.
Page 63
Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge.
Page 64
Outillage et matériel nécessaires – Sangles de serrage – Protège-arête – Barre de bois ou palette Procédure • Positionner une barre de bois ou une palette entre la face avant du véhicule de transport et le dispositif de prise de charge pour réaliser une complémentarité de forme entre la face avant du véhicule de transport et le dispositif de prise de charge.
Page 65
Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
Page 67
D Batterie - entretien, charge, changement Remarques relatives aux technologies de batterie Batterie plomb-acide Le chariot est équipé par défaut d'une batterie plomb-acide. Batterie lithium-ions modulaire intégrée (o) Le chariot est équipé en option d’une batterie lithium-ions modulaire intégrée. Toutes les remarques et informations liées à...
Page 68
Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
Page 69
Batteries plomb-acide Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries plomb-acide AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries à acide Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. uÉliminer l'acide de batterie usagé...
Page 70
Élimination de la batterie L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination.
Page 71
Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de batterie Capacité (Ah) Poids min. Dimensions max. (kg) (mm) Batterie 24 V 3 PzV 360 800x213x785...
Page 72
Dégager la batterie ATTENTION! Risque de pincement Lors de la fermeture du capot de batterie et lors du rabattement du jetPILOT, il y a un risque de pincement des mains. uNe pas mettre les doigts entre le capot de batterie et le châssis. u Ne pas mettre les doigts entre le capot de batterie et le support d'options (o).
Page 73
Dégagement de la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 122. – Commutateur ARRÊT D’URGENCE (26) actionné. Procédure • Rabattre le verrouillage du capot (72) vers le haut. • Rabattre le jetPILOT (12) vers le dossier. La batterie est dégagée.
Page 74
Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques d’écrasement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. uTenir compte des dispositions de sécurité...
Page 75
3.4.1 Retrait de la batterie par le haut Dépose de la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 122. – Batterie dégagée, voir page 72. Procédure • Débrancher la prise de batterie (76) du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé...
Page 76
3.4.2 Retrait de la batterie sur le côté ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. uNe pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Dépose de la batterie Conditions primordiales –...
Page 77
Procédure Le montage s'effectue dans l'ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Après chaque remplacement, s’assurer que la batterie est correctement bloquée par le verrouillage de la batterie (75).
Page 78
Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
Page 79
Charge de maintien La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge. Panne de courant La charge reprend automatiquement après une panne de courant. Charge simultanée sur deux chargeurs de batterie La charge simultanée sur deux chargeurs de batterie (sur le chargeur de batterie stationnaire et chargeur embarqué) n’est pas prévue et empêchée par la commande du chariot.
Page 80
3.5.1 Chargement de la batterie avec chargeur fixe AVERTISSEMENT! Avertissement : tension électrique dangereuse Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant des risques pour les personnes. uSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur. uDébrancher l’alimentation et la connexion à...
Page 81
• Relier la prise de charge du chargeur de batterie (78) à la prise de batterie (76) du chariot. • Allumer le chargeur de batterie. La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de charge. Terminer la charge de la batterie et rétablir l’ordre de marche Conditions primordiales –...
Page 82
être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. uLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
Page 83
Prise secteur du chargeur embarqué Composant Tension secteur Fréquence de réseau 230 V 50 Hz - 60 Hz Chargeur embarqué ELH (o) (+15 %, -10 %) (+15 %, -10 %) Charger la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 122. –...
Page 84
Procédure • Avant la procédure de charge, contrôler le câble et la prise secteur (29) du chargeur embarqué à la recherche de dommages visibles. En présence de dommages, marquer le chariot comme défectueux et le mettre hors service. Faire réparer le chariot par le fabricant ou par un expert agréé par le fabricant.
Page 85
Batteries lithium-ions interchangeables Les instructions de service séparées de la batterie lithium-ions contient des indications relatives à l’utilisation et des consignes de sécurité importantes. État de charge de la batterie 0,0 km/h L'état de charge de la batterie l'état de charge de la batterie l'état de charge de la batterie lithium-ions s’affiche sur l’écran 2 pouces de l’unité...
Page 86
Tension Type de batterie Capacité Poids de batterie nominale Batterie lithium-ions 25,6 V 130 Ah 60 kg Batterie lithium-ions 25,6 V 260 Ah 110 kg Batterie lithium-ions 25,6 V 390 Ah 160 kg Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Dégager la batterie Le dégagement de la batterie lithium-ions s’effectue de manière analogue au dégagement d’une batterie plomb-acide, voir page 72.
Page 87
Batterie lithium-ions modulaire intégrée Remarques concernant les batteries lithium-ions Généralités Le chariot est équipé en option d’une batterie lithium-ions modulaire intégrée. Toutes les remarques et informations liées à la batterie lithium-ions figurent dans les présentes instructions de service. Les batteries lithium-ions sont des batteries équipées de cellules d'énergie haute puissance rechargeables.
Page 88
Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries lithium-ions 5.2.1 Utilisation conforme AVERTISSEMENT! Il est interdit d'ouvrir la batterie ! Si des influences extérieures (p. ex. usage de la force, feu, inondation) engendrent des conditions ou des situations exceptionnelles, observer les indications suivantes : –...
Page 89
5.2.4 Indications relatives au transport La batterie lithium-ions Jungheinrich est considérée comme une marchandise dangereuse. Pour le transport, il convient de respecter les prescriptions en vigueur de l’ADR. ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route.
Page 90
Maintenance La batterie lithium-ions est sans usure. Les composants sont sans entretien, c'est pourquoi aucun intervalle d'entretien n'est prévu pour cette batterie. La batterie est surveillée en permanence par le système de gestion de la batterie. 5.2.6 Dangers et remarques en cas d’incendie à proximité de la batterie lithium- ions La batterie lithium-ions peut être endommagée par un incendie à...
Page 91
– Extincteurs à poudre pour feux de métaux PL-9/78 (DIN EN 3SP-44/95) – Sable sec 5.2.7 Risque liées aux tensions de contact AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à la tension de contact En cas de défaut technique ou mécanique d’une batterie, de dangereuses tensions de contact peuvent être générées.
Page 92
Plaque signalétique de la batterie lithium-ions Lithium Ion Secondary Battery / Lithium Ionen Sekundärbatterie Type Year of Manufacture Baujahr Serial-No. Supplier-No. Serien-Nr. Lieferanten-Nr. Capacity Nominal voltage Kapazität Nennspannung Nominal energy Battery-No. Nennenergie Batterie-Nr. Battery weight +/- 5% Battery ID Batteriegewicht +/- 5% Batteriekennung Designation Bezeichnung...
Page 93
5.3.1 Consignes de sécurité et avis d'avertissement Les batteries lithium-ions usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries lithium-ions marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément à...
Page 94
Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau suivant montre les différents types de batteries. Données nominales des batteries Batterie lithium-ions Produit 130 / 260 / 390 Ah Tension nominale 25,6 V (nominale) (3,2 V x 8 cellules)
Page 95
État de charge de la batterie 0,0 km/h L'état de charge de la batterie l'état de charge de la batterie l'état de charge de la batterie lithium-ions s’affiche sur l’écran 2 pouces de l’unité d’affichage (80). De plus, si nécessaire, l'écran de l’unité d’affichage affiche des indications importantes sur l'état de service de la batterie lithium-ions (p.
Page 96
L'utilisation d'un chargeur de batterie incompatible peut entraîner une surchauffe de la batterie. uNe charger la batterie lithium-ions qu'avec un chargeur de batterie Jungheinrich spécialement équipé prévu pour ce type de batterie. Observer les instructions de service et les conditions d’utilisation du chargeur de batterie.
Page 97
La formation d’étincelles et le mouvement incontrôlé d’un composant à commande électronique peuvent entraîner des dommages corporels. uNe charger la batterie qu'avec le chargeur de batterie Jungheinrich prévu pour ce type de batterie. uN'utiliser que des chargeurs de batterie homologués par le fabricant.
Page 98
Panne de courant La charge reprend automatiquement après une panne de courant. Charge de maintien Pour la charge de maintien automatique, une batterie lithium-ions complètement chargée peut rester raccordée au chargeur de batterie. En cas de non-utilisation prolongée de la batterie lithium-ions, il est recommandée d’utiliser la charge de maintien du chargeur de batterie pour préserver la capacité...
Page 99
5.8.1 Chargement de la batterie avec chargeur fixe Charge non conforme AVIS Endommagement de batterie lithium-ions en cas de charge non conforme Si une batterie lithium-ions n’est pas chargée via la douille de charge confort (28), mais directement via la prise de la batterie (76), cela risque d’endommager la batterie.
Page 100
Charger la batterie AVERTISSEMENT! Formation d’étincelles en cas d’interruption incorrecte de la procédure de charge En raison des courants de charge élevés, des étincelles peuvent se former en cas de débranchement de la prise de charge pendant la procédure de charge active. Risque de blessures et d’endommagement des contacts électriques.
Page 101
Les chariots avec batterie lithium-ions disposent par défaut d’une unité d’affichage avec écran 2 pouces, voir page 170. Tant que la prise de charge du chargeur de batterie stationnaire est branché dans la douille de charge du chariot, les fonctions électriques du chariot sont interrompues (protection électrique contre le démarrage).
Page 102
être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. uLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
Page 103
Charger la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 122. – Câble de batterie entre le chariot et la batterie branché. Procédure • Avant la procédure de charge, contrôler le câble et la prise secteur (29) du chargeur embarqué...
Page 104
Tant que la prise secteur du chargeur embarqué est branchée au secteur, toutes les fonctions électriques du chariot sont interrompues (protection électrique contre le démarrage). Aucune utilisation du chariot n’est possible. Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche Procédure •...
Page 105
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû au démontage ou à la mise hors service de dispositifs de sécurité Le démontage ou la mise hors service de dispositifs de sécurité comme p. ex. le commutateur d’ARRÊT D’URGENCE, la serrure de contact, les touches, le klaxon, les feus à...
Page 106
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté...
Page 107
Description des éléments d’affichage et de commande Pos. Élément de Fonction commande / d'affichage t – Diriger le chariot. jetPILOT t – autorisée (non chargée) : Plate-forme traction bloquée ou le chariot freine. plate-forme confort En mode Conducteur accompagnant (o) : réglable en fonction traction avec une vitesse réduite.
Page 108
Pos. Élément Fonction de commande/ d’affichage t – Les bras de roue sont élevés. 104 Bouton « Élever bras de roue » t – Commande du sens de marche et de la 105 Commutateur de traction vitesse. o – Commande du sens de marche et de la vitesse.
Page 109
Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage o Mode Conducteur accompagnant via 105 Commutateur de traction commutateur de traction – Traction à vitesse réduite en mode Conducteur accompagnant (max. 4,0 km/h). t – Soulever le dispositif de prise de charge 111 Bouton « Élever fourche »...
Page 110
Pos. Élément Fonction de commande/ d’affichage t – Indique l’état de charge ou de décharge de la Indicateur de l’état de charge batterie. Commutateur t Interrompt la connexion du circuit électrique ARRÊT principal avec la batterie D’URGENCE – Toutes les fonctions électriques principales sont désactivées et le chariot est freiné.
Page 111
Pos. Élément Fonction de commande/ d’affichage o Affichage pour Unité d’affichage – État de charge de la batterie – La capacité de la batterie – Heures de service – Programme de traction – Le poids de la charge (o) – La durée de fonctionnement restante –...
Page 112
Pos. Élément Fonction de commande/ d’affichage o Remplace le contact à clé 116 Lecteur de transpondeur – Exclusivement en tant que complément à l'unité d'affichage – Autorisation d'utilisation du chariot par carte/ transpondeur o Remplace le contact à clé Lecteur de transpondeur Plus –...
Page 113
Affichage de l'état de charge et contact à clé Contact à clé Le contact à clé sert à allumer et éteindre un chariot de série. Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute mise en marche par des personnes non autorisées.
Page 114
2.1.2 Affichage de l’état de charge L’affichage de l’état de charge (25) affiche l'état de charge de la batterie via deux LED. Affichage en cas de chariot opérationnel Après la mise en marche du chariot, l’état de charge de la batterie est affiché. Les couleurs des LED signalent les états suivants : Couleur de la LED État de charge...
Page 115
LED rouge (défaut) allumée Surchauffe. La charge est interrompue. clignote lentement Temps de charge de sécurité dépassé. La charge est coupée. Il faut couper l’alimentation pour relancer la charge. clignote rapidement La configuration de la courbe caractéristique n’est pas valable.
Page 116
Contrôleur de décharge de batterie AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. uCharger la batterie au moins tous les 2 mois. Charger la batterie voir page 67.
Page 117
Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
Page 118
Plate-forme de conduite confort réglable (o) Pour augmenter le confort en cas de déplacement sur chaussée accidentée, la plate-forme de conduite confort dispose d'une suspension réglable. Les vibrations subies par les personnes agissant sur l'opérateur pendant la traction sont nettement réduites en cas de réglage approprié.
Page 119
Recommandation de réglage pour la plate-forme de conduite confort réglable nombre de ressorts à gaz commutés en conséquence Poids de l'opérateur Recommandation Plage 52 kg 62 kg 0 à 1 75 kg 0 à 2 87 kg 1 à 3 100 kg 2 à...
Page 120
Établissement de l’ordre de marche ATTENTION! Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o). Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir page 117.
Page 121
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à...
Page 122
Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Il est interdit de quitter le chariot non sécurisé. uStationner et sécuriser le chariot avant d'en descendre. uException : si l'opérateur se trouve à proximité immédiate et qu'il ne quitte que brièvement le chariot, l'engagement temporisé...
Page 123
Stationner le chariot en toute sécurité Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge : • Actionner la touche « Abaisser bras de roue » (106) pour abaisser les bras de roue.
Page 124
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Perturbations dues à de puissants aimants AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents. uNe pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot.
Page 125
limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à...
Page 126
4.1.1 Déplacements en montées et en descentes Tenir compte de ce qui suit pour le franchissement de montées et de descentes : – La circulation sur les pentes (montées ou descentes) conformément aux caractéristiques techniques n'est autorisée que si elles sont balisées en tant que voies de circulation.
Page 127
4.1.1.2 Traction à vide En cas de traction à vide en mode Conducteur porté, indépendamment du sens de marche, le dispositif de prise de charge devrait être orienté vers le bas de la pente. À titre d’exemple, l'image montre un ECE 220. 4.1.1.3 Déplacement de transport En cas de transport de charge en mode Conducteur porté, indépendamment du...
Page 128
Comportement dans les situations exceptionnelles AVERTISSEMENT! Risque d’accident en cas de renversement ou de chute du chariot En cas de renversement ou de chute du chariot, il y a un risque de graves blessures par écrasement et chocs. uQuitter immédiatement le chariot et s’éloigner à une distance sûre. uNe jamais essayer de retenir un chariot en train de se renverser.
Page 129
ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors l’actionnement l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures.
Page 130
Toutes les fonctions électriques principales sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Après avoir appuyé sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE, la direction électrique est désactivée. Les fonctions de braquage ne sont pas disponibles jusqu'à la réinitialisation. N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Procédure •...
Page 131
Freinage AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du freinage Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la nature du sol. La course de freinage du chariot s'allonge sur un sol humide ou encrassé. uL'opérateur doit considérer les propriétés du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage.
Page 132
Le démarrage n’est à nouveau possible qu’après avoir ramené le commutateur de traction en position neutre. 4.4.2 Freinage avec le frein de roue libre Procédure • Relâcher le commutateur de traction (105) - commutateur de traction (105) en position neutre. Le commutateur de traction retourne en position neutre.
Page 133
Conduire AVERTISSEMENT! Risque de collision dû à un commutateur de traction défectueux L'exploitation du chariot avec un commutateur de traction défectueux peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uSi le commutateur de traction tourne trop lentement lorsqu’il est relâché ou qu’il ne retourne même pas en position neutre, il faut immobiliser le chariot jusqu’à...
Page 134
Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, voir page 117. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (19) ou rabattre le siège cariste (o) vers le bas et prendre place sur le siège cariste après être monté sur la plate-forme de conduite.
Page 135
Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans le sens sélectionné. Les deux commutateurs de traction du JET-PILOT sont de conception ergonomique de sorte qu'ils peuvent aussi bien être actionnés avec la main gauche qu'avec la main droite lors de la traction et du braquage. Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à...
Page 136
4.5.1 Changement de direction en cours de traction ATTENTION! Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché...
Page 137
Plate-forme Pour le mode Conducteur porté, il faut monter sur la plate-forme de conduite (19) ou après être monté sur la plate-forme de conduite, prendre place sur le siège cariste (o) déplié avant d'actionner le commutateur de traction. Il existe une exception en mode Conducteur accompagnant, voir page 205. La plate-forme de conduite est surveillée par la commande et, chariot immobilisé, au plus tard au bout d'un délai préréglé...
Page 138
Direction AVERTISSEMENT! Risque de collision dû à un JET-PILOT défectueux L'exploitation du chariot avec un JET-PILOT défectueux peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uSi, après voir été relâché, le JET-PILOT retourne trop lentement en position centrale pour la traction en ligne droite, voire même pas du tout, il faut immobiliser le chariot doit être immobilisé...
Page 139
Préparation des commandes au deuxième niveau de rayonnage AVERTISSEMENT! Risque de chute lors de la montée sur le capot de la batterie sans garde-corps Il est interdit de monter et de se tenir debout sur le capot de batterie sans garde- corps (117) au risque de tomber du capot de batterie ! uNe monter sur le capot de la batterie qu'en présence d'un garde-corps.
Page 140
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot et du dispositif de prise de charge, etc.
Page 141
4.9.1 Lever les bras de roue Conditions primordiales – Ordre de marche du chariot établi, voir page 120. Procédure • Actionner le bouton « Élever bras de roue » (104) jusqu’à ce que la hauteur souhaitée soit atteinte. Les bras de roue sont élevés.
Page 142
4.9.2 Élever la fourche Conditions primordiales – Ordre de marche du chariot établi, voir page 120. Procédure • Actionner la touche « Élever fourche » (107) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. La fourche est élevée. Verrouillage des fonctions hydrauliques : d'après le préréglage, l'élévation du dispositif de prise de charge n'est possible que lorsque la plate-forme de conduite ou le siège cariste est occupé(e).
Page 143
Élever la fourche en commande sur le côté en mode accompagnant par touches Conditions primordiales – Ordre de marche du chariot établi, voir page 120. Procédure • Actionner la touche « Élever fourche » (111) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
Page 144
4.9.3 Abaissement des bras de roue Conditions primordiales – Ordre de marche du chariot établi, voir page 120. Procédure • Actionner la touche « Abaisser bras de roue » (106) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Les bras de roue sont abaissés. Verrouillage des fonctions hydrauliques : d'après le préréglage, la descente du dispositif de prise de charge n'est possible que lorsque la plate-forme de conduite ou le siège cariste est occupé(e).
Page 145
4.9.4 Abaisser la fourche Conditions primordiales – Ordre de marche du chariot établi, voir page 120. Procédure • Actionner la touche « Abaisser fourche » (108) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte au moyen de la levée du mât. La fourche est abaissée.
Page 146
Abaisser la fourche en commande sur le côté en mode accompagnant par touches Conditions primordiales – Ordre de marche du chariot établi, voir page 120. Procédure • Actionner la touche « Abaisser fourche » (114) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
Page 147
4.10 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, le cariste doit s’assurer que la charge est correctement palettisée et que la capacité nominale autorisée du chariot n’est pas dépassée.
Page 148
4.10.1 Centre de gravité de la charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un centre de gravité de la charge en dehors de la distance du centre de gravité de la charge Si le centre de gravité de la charge G d'une charge prise se situe dans le sens horizontal ou vertical en dehors de la distance du centre de gravité...
Page 149
La distance du centre de gravité de la charge D du dispositif de prise de charge est indiquée dans le sens horizontal depuis le bord avant du talon et dans le sens vertical à partir du bord supérieur du dispositif de prise de charge. La plaque signalétique indique la distance du centre de gravité...
Page 150
4.10.2 Prise de charge AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
Page 151
4.10.3 Transport de la charge Transport de charges Les bras de roue de conception longue permettent de transporter deux palettes préparées l’une derrière l’autre. Position de transport Le transport de charges sur de longs trajets et en virages est autorisé si la charge se trouve en position de transport (dégagée du sol, hauteur d'élévation inférieure à...
Page 152
Mode double palette Le modèle ECD 320 n’est pas un chariot à double palettes, c’est-à-dire que le transport simultanée de deux charges superposées est interdit. Le stockage et le déstockage de charges ainsi que la pose d’une charge transportée sur une charge immobile est autorisée, voir page 153.
Page 153
4.10.4 Dépose de la charge AVIS Risque d’endommagement en cas de pose brutale. uÉviter de déposer brutalement la charge pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge. Lieu de pose des charges Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité...
Page 154
Risque d’accident dû aux longs bras de roue en marche arrière De par sa conception, le chariot ECD 320 est équipé de longs bras de roue. Lors du gerbage, les bras de roue sortent bien au-delà de la charge déposée, ce qui engendre un risque particulier de blessure et d’accident sur la voie de circulation.
Page 155
• Faire entrer le chariot dans la charge posée jusqu’à ce que la charge transportée se trouve devant la charge posée (distance env. 10 cm). • Soulever la charge sur la fourche au-dessus de la charge posée. • Reculer lentement avec le chariot jusqu’à ce que les deux charges soient superposées.
Page 156
4.10.5 Préparer commande AVERTISSEMENT! Risque d'accident en cas de dispositif de prise de charge relevé Un chariot arrêté avec dispositif de prise de charge relevé représente un danger possible dans les zones de travail. uEmpêcher toute mise en danger des personnes et des biens matériels. uNe jamais charger ou décharger manuellement des charges avec le dispositif de prise de charge relevé...
Page 157
Avant des trajets de transport plus longs et dans les virages (p. ex. pour changer d’allée de rayonnage), la fourche doit être abaissée en position de transport (en dessous de 500 mm). Préparation des commandes pour la première palette Procédure •...
Page 158
• Préparer la commande de la palette. • Abaisser progressivement la palette pour maintenir une hauteur de travail agréable (en dessous de la hauteur du buste). • Lors du trajet de préparation de commande : Approcher le chariot de l’emplacement de stockage suivant. •...
Page 159
4.11 Utilisation comme table élévatrice AVERTISSEMENT! Risque d'accident en cas de dispositif de prise de charge relevé Un chariot arrêté avec dispositif de prise de charge relevé représente un danger possible dans les zones de travail. uEmpêcher toute mise en danger des personnes et des biens matériels. uNe jamais charger ou décharger manuellement des charges avec le dispositif de prise de charge relevé...
Page 160
Le dispositif de prise de charge peut rester en position relevée pour être utilisé en tant que table élévatrice avec le chariot éteint et ce , tant que l'opérateur se tient à proximité immédiate du chariot. L'opérateur ne se tient à proximité immédiate du chariot que s'il peut intervenir sans délai en cas de défaut ou de tentative d'utilisation non autorisée.
Page 161
Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Page 162
Généralités concernant le chariot 5.1.1 Chariot ne se déplace pas Message d'événement Cause possible Mesures de dépannage Prise de charge confort – Débrancher la prise encore enfichée. de charge. Prise de batterie non – Contrôler le branchée connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher Touche d’arrêt pas en –...
Page 163
Message d'événement Cause possible Mesures de dépannage E-2951 Touche à bascule – Ne pas actionner la Élévation/Descente pas touche à bascule en position de repos lors Élévation/Descente de la mise en marche du chariot E-1925 Le fonctionnement par – Ne pas actionner le touches latéral est fonctionnement par actionné...
Page 164
5.1.2 En mode Conducteur accompagnant, le chariot ne roule qu'à vitesse lente En mode vitesse lente, la vitesse de traction est limitée à 2,5 km/h. Message d'événement Cause possible Mesures E-0943 La plate-forme de – Délester la plate- conduite n’a pas été forme de conduite délestée à...
Page 165
5.1.4 La charge ne peut pas être soulevée Message d'événement Cause possible Mesures de dépannage Chariot pas en ordre de – Procéder à toutes marche les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile –...
Page 166
Batterie Si des défauts sont constatés sur la batterie ou le chargeur de batterie Jungheinrich, il faut faire immédiatement appel au service après-vente du fabricant. Il est interdit à l'exploitant de procéder à des mesures arbitraires. En cas d'intervention ou de réparation arbitraire sur la batterie, la garantie peut s'éteindre.
Page 167
5.2.2 Le chariot ne peut plus être mis en service Message d'événement Cause possible Mesures E-5409.1 Surchauffe ou défaut de – Ramener la batterie la batterie lithium-ions. lithium-ions dans la Avant la coupure de plage d’utilisation la batterie lithium-ions, autorisée, voir les avis d'avertissement page 12.
Page 168
Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation de la panne. AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage.
Page 169
Procédure • Pour éteindre le chariot : • tourner la clé dans la serrure de contact (27) jusqu'en butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Sortir la clé de la serrure de contact (27). • Appuyer sur la touche rouge du module d’accès ISM(o). •...
Page 170
Équipement supplémentaire Unité d'affichage (écran 2 pouces) 1300kg R9:40 12,5kmh Éléments Pos. d'affichage ou de Fonction commande Affichage de l’état Plus l’affichage de l'état de charge de la batterie est de charge de la rempli, plus la capacité résiduelle de la batterie est batterie importante.
Page 171
Éléments Pos. d'affichage ou de Fonction commande Affichage du Affichage du programme de traction actuel. programme de Le programme de traction sélectionné s’affiche traction également sous forme de texte en dessous du bargraphe (P1, P2, P3). Affichage des Affichage du nombre d’heures de service actuel. heures de service Symboles de Les fonctions affichées sous forme de symboles...
Page 172
7.1.2 Symboles d’affichage La zone d’affichage (121) permet d'afficher un nombre indifférent de symboles. Les symboles affichés dans la zone d’affichage durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot. Symbole Signification Couleur Fonction Arrêt d’urgence rouge S’allume en cas de coupure des fonctions pour cause de défauts du chariot.
Page 173
Symbole Signification Couleur Fonction Affichage de la jaune S’allume lorsque la capacité résiduelle batterie, faible est ≤ 30 % capacité résiduelle Charger la batterie sous peu. rouge S’allume lorsque la capacité résiduelle est ≤ 20 % Charger immédiatement la batterie. Élévation jaune S’allume lorsque les fonctions...
Page 174
Symbole Signification Couleur Fonction Affichage des chocs jaune S’allume lorsqu’un événement de choc (équipement avec moyen est survenu. système de gestion – La vitesse lente est déclenchée. de flotte) rouge S’allume lorsqu’un événement de choc grave est survenu. – Les fonctions d'élévation, de descente et de traction du chariot sont arrêtées.
Page 175
Symbole Signification Couleur Fonction Affichage de la vert Clignote lorsque la batterie est en procédure de cours de charge. charge S’allume lorsque la batterie est entièrement chargée. rouge S’allume lorsque la procédure de charge a été interrompue. Ne s’affiche pas sur les modèles de batterie devant être directement branchées à...
Page 176
7.1.3 Symboles de fonction Les fonctions et les menus de commande utilisables au moyen de symboles et de touches de l'unité d'affichage dépendent la situation d'utilisation ainsi que des réglages et des différentes options du chariot. Généralités Symbole Signification Fonction MARCHE/ARRÊT Démarre ou éteint le chariot.
Page 177
Symbole Signification Fonction Éclairage de jour Active ou désactive l’éclairage de jour. (phares avant) Réglages Ouvre les réglages du chariot. Orientation rayonnage à Commute l'orientation du rayonnage vers la gauche gauche. En cas de réglage automatique ou fixe easyPILOT (o) de l’orientation du rayonnage, ce symbole n’apparaît pas.
Page 178
Sous-menus Symbole Signification Fonction Permet de confirmer une saisie ou un code de transpondeur. Confirmer Permet d’ajouter de nouveaux codes d'accès. Ajouter Permet de supprimer des codes d'accès sélectionnés. Supprimer Permet de sélectionner les codes d’accès ou les transpondeurs et de revenir en arrière Sélection vers le haut dans la procédure de connexion.
Page 179
Systèmes d'accès sans clé Les systèmes d'accès sans clé remplacent la serrure de contact d'autorisation d'utilisation du chariot. Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. I D E N T ? mode Pos.
Page 180
La commande du lecteur de transpondeur Plus (130) est identique à celle du lecteur de transpondeur standard (131).
Page 181
Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code de configuration et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code à la livraison : 1-2-3-4 –...
Page 182
Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur Si le chariot est équipé d'un clavier ou d'un lecteur de transpondeur, l'utilisation du chariot n'est possible que via les touches de l'unité d'affichage au moment de la livraison. Le clavier et le lecteur de transpondeur doivent être activés par l'exploitant. 7.4.1 Activer le clavier Procédure...
Page 183
7.4.2 Activer le lecteur de transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT...
Page 184
D'URGENCE, voir page 129. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (79). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (132). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (133). •...
Page 185
Utilisation de l'unité d'affichage 7.5.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 129. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (79). Le chariot est activé. 7.5.2 Mettre le chariot hors marche Procédure...
Page 186
7.5.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 190. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (132). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (133).
Page 187
7.5.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 190. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (132). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (138). Le code de configuration est interrogé.
Page 188
7.5.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 190. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (132). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (138). Le code de configuration est interrogé.
Page 189
7.5.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
Page 190
Utilisation du clavier 7.6.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 129. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (129). Le chariot est activé. 7.6.2 Mettre le chariot hors marche Procédure •...
Page 191
7.6.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 190. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (132). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (133).
Page 192
7.6.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 190. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (132). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (138). Le code de configuration est interrogé.
Page 193
7.6.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 190. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (132). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (138). Le code de configuration est interrogé.
Page 194
7.6.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
Page 195
Utilisation du lecteur de transpondeur AVIS Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. 7.7.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 129.
Page 196
7.7.3 Modifier le transpondeur de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 195. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (132). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (133). •...
Page 197
7.7.4 Ajouter un nouveau transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 195. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (132). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (138). Le transpondeur de configuration est interrogé.
Page 198
7.7.5 Supprimer un transpondeur Conditions primordiales – Le chariot allumé, voir page 195. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (132). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (138). Le transpondeur de configuration est interrogé.
Page 199
7.7.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers transpondeurs différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de transpondeurs sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
Page 200
Support de palette ATTENTION! Risque de pincement Risque de pincement lors de l’ouverture et de la fermeture du support de palette. uNe pas passer les doigts entre le support de palette et la palette. uNe pas mettre les mains sous les dispositifs d’arrêt. uVeiller à...
Page 201
7.9.1 Support de palette (jusqu’à septembre 2020) Le support de palette peut être ouvert et fermé au moyen de leviers latéraux (100) contraints par ressort. Un dispositif d’arrêt (101) contraint par ressort maintient le support de palette en position ouverte. Le dispositif d’arrêt peut être desserré en tirant dessus pour fermer le support de palette.
Page 202
Adaptation du support de palette réglable (o) Procédure • Fermer le support de palette. • Tirer le dispositif d’arrêt (143) d’un côté déplacer l’arceau de maintien (144). • Répéter le réglage de l’autre côté. • S’assurer que les deux dispositifs d’arrêt (143) se sont bien emboîtés dans un trou.
Page 203
7.9.2 Support de palette (à partir de septembre 2020) Le support de palette est maintenu par vérin à gaz (145) dans la position entièrement ouverte ou fermée. Lors de l’ouverture et de la fermeture, le support de palette est poussé contre la pression du vérin à gaz. Chargement du support de palette avant le début de la préparation de commande Conditions primordiales...
Page 204
Adaptation du support de palette réglable (o) Procédure • Fermer le support de palette. • Tirer sur le dispositif d’arrêt (143) et déplacer l’arceau de maintien (144). • S’assurer que le dispositif d’arrêt (143) s’est bien emboîté dans un trou. Support de palette réglé.
Page 205
7.10 Déplacement en fonctionnement par actionnement de touches « conducteur accompagnant » (o) AVERTISSEMENT! Risque d'accident lorsque le dispositif de prise de charge est élevé En cas de dispositif de prise de charge élevé, il y a un risque d'écrasement sous les contours du chariot.
Page 206
En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. Il existe deux versions du mode Conducteur accompagnant : – mode Conducteur accompagnant via le commutateur de traction (105) (o). – mode Conducteur accompagnant via les touches « Conducteur accompagnant » (113,112) (o) dans le dossier.
Page 207
Procédure • Se placer à côté du chariot. • Actionner le commutateur de traction (105) dans le sens souhaité (sens de l'entraînement (2) ou sens de la charge (3)). Lors de la traction via le commutateur de traction (105), les braquages entre 10° vers la gauche et 10°...
Page 208
Traction via les touches « Conducteur accompagnant » (o) La vitesse maximale dans le sens de l'entraînement (2) est limitée à 5,0 km/h. En option, la traction avec accélération réduite est également possible dans le sens de la charge (3). La vitesse maximale dans le sens de la charge est limitée à 4,0 km/h.
Page 209
7.11 easyPILOT 7.11.1 Conditions d'utilisation autorisées En cas d'équipement avec easyPILOT , le chariot doit exclusivement être mis en œuvre en milieu industriel. 7.11.2 Conditions pour un fonctionnement correct La condition pour l’exploitation sécurisée du easyPILOT est la détection correcte de l’environnement par les capteurs correspondants situés dans le capot avant du chariot.
Page 210
7.11.4 Marquages et plaques signalétiques Plaque signalétique des unités de commande easyPILOT PrtNr. xxxxxxxx KW/JJ SerNr. xxxxxxxxxxxx SplNr. xxxxxx Made in Germany Jungheinrich AG 22039 Hamburg, Germany Pos. Désignation Numéro de matériel Numéro de série Date de fabrication (semaine/année) Fabricant...
Page 211
7.11.5 Description fonctionnelle L’option easyPILOT permet la conduite semi-automatisée du chariot sur un trajet défini sans qu'un opérateur ne se trouve sur le chariot. 7.11.5.1 Déclenchement de la procédure de traction La procédure de traction est déclenchée manuellement ou en fonction de la position selon l'équipement du chariot.
Page 212
Crantage des positions des fourches L’enregistrement de la position de l’opérateur se fait via un cadre situé le long des fourches, cf. image ci-dessus. Cela permet d'éviter que le chariot ne s'approche en mode charge normal lors du déplacement de l’opérateur le long des fourches. La conception du cadre dépend de la longueur des fourches et peut être paramétrée par le service-clients du fabricant.
Page 213
7.11.5.3 Fonctionnement dans l'allée de rayonnages avec détection de rayonnage La détection de rayonnage permet au chariot de naviguer automatiquement le long d’un rayonnage reconnu. Détection de rayonnage Lorsque le chariot ne détecte aucun rayonnage, il roule tout droit... – jusqu'à la fin du trajet actuel –...
Page 214
7.11.5.4 Lampes de signalisation et DayLED DayLED Tant que easyPILOT est désactivé, les DayLED fonctionnent (146) comme pour un modèle de chariot en version standard. Dans ce cas, vous pouvez l’activer et le désactiver sur l'écran 2 pouces.
Page 215
easyPILOT control Lorsque easyPILOT est activé, les DayLED servent (146) en combinaison avec les voyants de contrôle easyPILOT (147) à l’affichage de l’état du système. État allumage Signification Voyants de Clignote à Détection de rayonnage, lorsqu’un rayonnage contrôle gauche, est est détecté...
Page 216
easyPILOT follow Lorsque easyPILOT est activé, les DayLED servent (146) en combinaison avec les easyPILOT voyants de contrôle (147, 148) à l’affichage de l'état du système. État allumage Signification Voyants de Clignote à Détection de rayonnage, lorsqu’un contrôleeasyPILOT gauche, rayonnage est détecté : (147) est allumé...
Page 217
7.11.5.5 Surveillance du trajet Pos. Désignation Largeur de la zone surveillée : 1,30 m Longueur de la zone surveillée : 1,70 m L’image indique les dimensions de la zone surveillée par la surveillance de trajet sur un chariot modèle. A l'approche d'un obstacle ou d’un objet... –...
Page 218
La zone de détection des ciseaux est plus grande que la zone de surveillance de la voie de circulation. Pos. Désignation Largeur de la zone surveillée pour les chariots avec détection de ciseaux : 3 m...
Page 219
7.11.6 Unités de commande easyPILOT control unité de commande (Control Bar) Pos. Désignation LED d’état Touche d’arrêt Zone tactile Touche de traction droite Touche de traction gauche Contacts de charge...
Page 220
Bracelet de commande (Control Band)easyPILOT control Pos. Désignation Touche d’arrêt Raccord USB / Prise de charge LED d’état Touche de traction...
Page 221
Unité de commandeeasyPILOT follow Pos. Désignation LED d’état Touche d’arrêt Touche de traction droite Touche de traction gauche Contacts de charge Touche de position...
Page 222
Possibilités de transport L’accessoire suivant permet à l'opérateur de porter l’unité de commande accrochée à ses vêtements ou à la ceinture. Pos. Désignation Agrafe d'attache Support de ceinture (o)
Page 223
7.11.7 Modes de fonctionnement des unités de commande Modes de fonctionnement CHARGE AWAKE SLEEP Mode de Description fonctionnement CHARGE Procédure de Si l'unité de commande se trouve dans le charge logement de recharge, la consommation de courant est réduite au strict minimum. Les liaisons radio ne sont pas possibles.
Page 224
Affichage à LED des modes de fonctionnement Mode de État de la LED Signification fonctionnement AWAKE Allumée en vert Touche actionnée avec liaison radio existante. Allumée en rouge Touche actionnée sans qu’il n’y ait de liaison radio. Clignote en rouge Moins de 20 % de charge de batterie de l’unité...
Page 225
7.11.8 Unité d'affichage (écran 2 pouces) Cette partie décrit exclusivement les éléments de commande et d'affichage en liaison avec easyPILOT. Informations générales sur l’unité d'affichage : voir page 170. 7.11.8.1 Symboles de fonction Symbole Signification Fonction MARCHE/ARRÊT Démarre ou éteint le chariot. Choix de fonction Permet de naviguer parmi les différentes fonctions et affichages de l’unité...
Page 226
7.11.8.2 Symboles d’affichage Symbole Signification Couleur Fonction Avertissement de jaune S’allume lorsqu’un objet a été détecté présence d’un objet devant le chariot en mode manuel. easyPILOT (o) rouge S’allume si, après autorisation de marche, un objet a été détecté devant le chariot.
Page 227
7.11.9 Utilisation 7.11.9.1 Connecter l'unité de commande Préparation Préparer le chariot : • Activer le chariot en mode manuel, saisir le code le cas échéant • Stationner le chariot au niveau de la position de démarrage souhaitée Relier l'unité de commande (Control Bar)easyPILOT control La liaison entre l’unité...
Page 228
Relier l'unité de commandeeasyPILOT follow Conditions primordiales – Unité de commande suffisamment chargée – Unité de commande en mode AWAKE (appuyer sur la touche « Réveiller » le cas échéant) – L’unité de commande n’est pas reliée à un autre chariot Procédure •...
Page 229
7.11.9.2 Portée Les indications sont des valeurs minimales. Dans la pratique, des portées plus importantes peuvent être atteintes. Si la distance entre le chariot et l'unité de commande devient trop importante, la liaison est coupée. De retour à portée du module radio, la liaison est immédiatement rétablie.
Page 230
Portée du easyPILOT follow Pos. Désignation Portée sur le côté : 6 m Portée devant le module radio dans le dossier : 3 m Portée derrière le module radio dans le dossier : 5 m...
Page 231
7.11.9.3 Autorisation de déplacement ATTENTION! Danger dû à l’angle mort de la surveillance du trajet. Il se peut que les objets sur le sol situés immédiatement devant le chariot ne soient pas détectés par la surveillance du trajet. uAvant toute autorisation de traction, assurez-vous que personne ni aucun objet ne se trouve sur le parcours.
Page 232
• Effleurer le centre de la zone tactile (151). Le chariot se déplace en avant sur une distance prédéfinie. Effleurer deux ou trois la zone tactile pour que le chariot se déplace d’une distance définie à cet effet. La longueur des différents trajets peut être paramétrée par le service après-vente du fabricant.
Page 233
Autorisation de traction à l'aide du bracelet de commande easyPILOT control (Control Band) Procédure • Actionner la touche de traction (158) deux fois pendant 1 seconde et la maintenir enfoncée la deuxième fois. Le chariot se déplace en avant jusqu’à ce que la touche de traction soit relâchée ou que le trajet maximal soit atteint.
Page 234
Autorisation de traction à l'aide de l'unité de commande easyPILOT follow Procédure • Actionner la touche de position (159) jusqu’à ce que les voyants de contrôle s’allument sur le dossier. Le chariot enregistre la position de l’opérateur. Si l’opérateur se déplace en avant, le chariot se déplace également en avant jusqu’à...
Page 235
Détection d’obstacles lors de l’autorisation de traction (easyPILOT follow) Si le chariot a détecté un obstacle alors que la position de l’opérateur est enregistrée, les voyants de contrôle easyPILOT follow clignotent (148) sur le dossier. Dans ce cas, l’opérateur doit ré-autoriser la fonction. Conditions primordiales –...
Page 236
7.11.9.4 Stopper Arrêt automatique Le chariot s'arrête automatiquement... – lorsque le trajet à parcourir maximal est atteint – en cas de présence sur la plateforme – en cas d’intervention manuelle sur le volant – en cas de détection d'un obstacle sur le trajet. Arrêt manuel - Unité...
Page 237
Arrêt manuel - Bracelet de commande (Control Band) easyPILOT control Le chariot peut, en fonction de l'autorisation de traction, être arrêté des manières suivantes : Procédure • Relâcher la touche de traction (158) • Actionner la touche Arrêt (155). Le chariot s'arrête.
Page 238
Arrêt manuel - unité de commande easyPILOT follow Le chariot peut, en fonction de l'autorisation de traction, être arrêté des manières suivantes : Procédure • Effleurer la surface de position (159). La position de l’opérateur enregistrée est effacée et le chariot s'arrête. •...
Page 239
7.11.9.5 Réinitialisation de l'unité de commande Unité de commande (Control Bar)easyPILOT control Réinitialisation du logiciel Procédure • Actionner les touches 152, 153 et 150 en mode AWAKE pendant au moins 3 secondes. Réinitialisation matérielle Procédure • Placer l’unité de commande dans le logement de recharge.
Page 240
Bracelet de commande (Control Band)easyPILOT control Réinitialisation matérielle Procédure • Placer l’unité de commande dans le logement de recharge. Unité de commandeeasyPILOT follow Réinitialisation du logiciel Procédure • Actionner les touches 152, 153 et 150 en mode AWAKE pendant au moins 3 secondes.
Page 241
7.11.10 Nettoyer les capteurs easyPILOT AVIS Détérioration de la surface du capteur En cas de surface de capteur encrassée, des dysfonctionnements peuvent avoir lieu et nécessiter le remplacement du capteur dans des cas extrêmes. uNe pas utiliser de chiffons de nettoyage encrassés ou à grosses fibres étant donné qu’ils risqueraient de rayer la surface du capteur.
Page 242
7.11.11 Procédure de charge Unités de commandeeasyPILOT control et easyPILOT follow La charge de l’unité de commande s’effectue à l’aide d’un logement de recharge (164). Le logement de recharge peut charger jusqu’à 10 unités de commande simultanément. La procédure de charge dure 4 heures max. Procédure •...
Page 243
7.12 Floor-Spot ATTENTION! Risque de lésion de la rétine par la lumière bleue avec le Floor-Spot bleu Le Floor-Spot bleu est classé dans le groupe de risque 2 conformément à la norme IEC 62471 : risque moyen. Dans la plage comprise entre 400 nm et 780 nm, la lumière bleue peut éventuellement endommager la rétine de l’œil.
Page 244
Pos. Désignation Distance entre le point lumineux et le chariot : 3 m Projecteur à LED rouge ou bleue Point lumineux Lorsque le commutateur de sens de marche est actionné, le Floor-Spot sert de dispositif auxiliaire et projette un point de couleur sur le sol à une distance de 3 m. En cas de marche avant, le point lumineux se trouve devant le chariot.
Page 245
Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 57.
Page 246
Exception : les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant : – Veiller à ce que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un ingénieur spécialisé...
Page 247
Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à...
Page 248
Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes après le débranchement de l'installation électrique et de la batterie.
Page 249
Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Page 250
Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables. uLes consommables ne doivent pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues.
Page 251
ATTENTION! Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. uNe pas renverser les consommables.
Page 252
Plan de graissage A + C 3,0 l 1,05 l g Surfaces de glissement Utilisation en entrepôt frigorifique a Vis de vidange, huile de réducteur Graisseur ( - 05.17) Tubulure de remplissage, huile hydraulique Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1 L'huile du réducteur est une valeur indicative.
Page 253
Une utilisation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. Pour l'utilisation en entrepôt frigorifique, il faut mélanger l'huile hydraulique Jungheinrich (A) et l'huile hydraulique spécial entrepôt frigorifique (C) selon le rapport 1:1. Données de référence pour la graisse...
Page 254
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Procédure • Stationner et sécuriser le chariot, voir page 122. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive.
Page 255
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cales en toute sécurité du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Pour soulever et mettre le chariot sur cales en toute sécurité, procéder comme suit : uNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plane et le sécuriser contre les mouvements inopinés.
Page 256
Démontage et montage du capot avant Démonter le capot avant Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, voir page 67. Outillage et matériel nécessaires – Clé à fourche, ouverture 13 Procédure • Ouvrir le capot de batterie. • Retirer les vis à tête hexagonale (168) qui se trouvent sous le capot de batterie à l'aide d'une clé...
Page 257
Travaux de nettoyage 5.4.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie en cas d’utilisation de détergents inflammables L’utilisation de détergents inflammables augmente le risque d’incendie. uUtiliser des détergents non-inflammables pour le nettoyage. uDébrancher la prise de la batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. uAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que les mesures de sécurité...
Page 258
5.4.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique AVIS Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (appareillage de commande, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électrique risque d'endommager l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
Page 259
Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôle du niveau d’huile Conditions primordiales – Dispositif prise charge complètement abaissé, voir page 140. – Chariot préparé pour travaux d’entretien et de maintenance, voir page 254. – Capot avant démonté, voir page 256. Outillage et matériel nécessaires –...
Page 260
Remplacement de la roue motrice Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice.
Page 261
Contrôle de la fixation et de l’usure des roues Les roues doivent être remplacées lorsque la limite d’usure (170) est atteinte.
Page 262
5.7.1 Resserrage des écrous de roue Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de contrôle de maintenance, voir page 271. Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales –...
Page 263
Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 254. – Capot avant démonté, voir page 256. Procédure • Contrôler la valeur correcte et l’état des fusibles conformément au tableau, les remplacer si nécessaire.
Page 264
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 257. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 252. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Page 265
Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
Page 266
Mesures avant la mise hors service 6.1.1 Chariots avec batterie plomb-acide Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 257. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de dériver de manière incontrôlée. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir page 259.
Page 267
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service 6.2.1 Chariots avec batterie plomb-acide AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. uCharger la batterie au moins tous les 2 mois.
Page 268
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
Page 269
Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
Page 270
Mesure de vibrations subies par les personnes Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé...
Page 271
Les actions à effectuer, le moment de leur exécution ainsi que les pièces de maintenance dont le remplacement est recommandé sont définis dans le chapitre suivant. Contenus de la maintenance ECD 320 Créé le : 2021-03-01 17:01 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine.
Page 272
1.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
Page 273
1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Absence de dommages du câble de batterie...
Page 274
Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie...
Page 275
Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien ECD 320 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1 Contenus de l'entretien 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement des freins. Mesurer l’entrefer du frein magnétique.
Page 276
Capteurs/commutateurs du dispositif de pesée Système électrique Tester le fonctionnement du dispositif de pesée. Coupure de descente de série Mouvements hydr. Tester le fonctionnement du blocage de descente en cours de marche. Batterie plomb-acide International Système électrique Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. Alimentation en énergie Nettoyer la batterie.
Page 277
1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Système électrique Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du tapis sensitif Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des capteurs...
Page 278
Mouvements hydr. Fonctionnement, lisibilité, exhaustivité et clarté des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux d'information Fixation correcte et absence de dommages de la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation Degré d'usure, fonctionnement et absence de dommages du dispositif de levage Fixation correcte et absence de dommages des vérins et des tiges de piston Jeu latéral des sections de mât et du tablier porte-fourche Degré...
Page 279
Sortie latérale de batterie Alimentation en énergie Fonctionnement et absence de dommages du verrouillage et de la fixation de la batterie Capteur de chocs/Enregistreur de données Système électrique Fixation correcte et absence de dommages du capteur de chocs/de l'enregistreur de données Transmission radio Composants système...
Page 280
Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments Présence et absence de dommages des panneaux de sécurité Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments...
Page 281
1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile de réducteur 10000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Huile hydraulique 2000...