DE Roboter-Rasenmäher RM500
FR Robot tondeuse RM500
IT
Robot rasaerba RM500
Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode
d'emploi original
Traduzione delle istruzioni
per l'uso originali
Art. Nr. 20657.01
101443
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Okay RM500

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d’emploi original Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali DE Roboter-Rasenmäher RM500 FR Robot tondeuse RM500 Robot rasaerba RM500 Art. Nr. 20657.01 101443...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Manueller Stop Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Dieses Produkt ist bei richtiger Anwendung absolut sicher und haltbar. Ein zuverlässiger Gebrauch ist aber nur möglich, wenn Bienvenue Arrêt manuel Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam le- Benvenuti Arresto manuale...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Personen ab 14 Jahren mit eingeschränkten phy- Gerät regelmässig auf Schadstellen prüfen Am Gerät angebrachte Sicherheitselemente Achtung: Gerät immer ausschalten und sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, und Schrauben festziehen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tra- Gerät nicht bei Schläfrigkeit, physischen Un- Ladestation / Netzkabel auf Schadstellen über- Bei nicht fachgerechter Verwendung des Ak- gen und lange Haare zusammenbinden. wohlsein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / prüfen.
  • Page 5: Hinweiszeichen Am Gerät

    Sicherheitshinweise Akku-Sicherheitsschaltung Hinweiszeichen am Gerät Signes reliés à l‘appareil Consignes de sécurité Circuit de sécurité de l’accu Pittogrammi sull’apparecchio Istruzioni di sicurezza Commutazione di sicurezza della batteria Achtung: Akku immer entfernen für Trans- Akku schaltet automatisch ab wenn: er zu WARNUNG - Vor Inbetriebnahme der port, vor Geräteeinstellungen, vor dem heiss wird, er zu viel Strom hat, er fast leer ist.
  • Page 6: Installation Planen

    Installation planen Skizze Planifier l’installation Croquis Pianificare l’installazione Schizzo Empfehlung: Skizze mit Arbeitsbereich und allen Hindernissen erstellen, um Installation zu vereinfachen! Conseil : Faire un croquis avec la zone de travail et tous les obstacles pour simplifier l’installation ! > 35 cm Consiglio: per facilitare l’installazione, prevedere una planimetria dello spazio interessato e degli ostacoli! >...
  • Page 7: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Display und Bedienfeld Kontrollleuchte Écran et panneau de commande Témoin de contrôle Schermo e pannello di controllo Spia di controllo Betriebsbereit lädt Prêt à l’emploi en train de charger Pronto all’uso carica in corso Batterieladung (78%) Gernzlinie verbunden / Voll geladen Charge de la batterie (78%)
  • Page 8: Erstinbetriebnahme Première Mise En Service Prima Messa In Funzione

    Erstinbetriebnahme Première mise en service Prima messa in funzione Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Abstände und Ausrichtung einhalten! 10mm...
  • Page 9: Automatischer Start

    Automatischer Start programmieren Manueller Start Wert erhöhen/verringern Eingabe bestätigen Programmer le démarrage automatique Démarrage manuel Augmenter/diminuer la valeur Confirmer la saisie Programmare l’avvio automatico Avvio manuale Aumentare/ridurre il valore Confermare l’inserimento Nach dem Einschalten müssen die einzelnen Ziffern des Sicherheitscodes eingegeben werden! Après la mise sous tension, les différents chiffres du code de sécurité...
  • Page 10: Gebrauchen Utilisation Uso

    Korrekte Anwendung Gebrauchen Utilisation correcte Utilisation Uso corretto Sicherheitshinweise beachten! Rasen vorbereiten Schnitthöhe einstellen (2 - 5 cm) Tenir compte des consignes de sécurité! Préparer la pelouse Réglage de la hauteur de coupe (2 - 5 cm) Osservare le direttive di sicurezza! Preparare il prato Regolazione dell’altezza di taglio (2 - 5 cm) Empfehlung: Um ein Austrocknen des Rasens zu verhindern,...
  • Page 11: Nettoyage

    Reinigung Lagerung Nettoyage Entreposage Pulizia Conservazione Wichtig: Roboter regelmässig reinigen. Umfangreiche Grasansammlungen führen zu einem schlechteren Mähergebnis. Roboter vorgängig vollständig laden. Important : Nettoyer régulièrement le robot. Des accumulations importantes d‘herbe entraînent un résultat de tonte moins bon. Charger complètement le robot au préalable. Importante: Pulire il robot regolarmente.
  • Page 12: Messer Wechseln

    Messer wechseln / Eingeklemmte Gegenstände entfernen Pin-Code ändern Changer les lames / Retirer les objets coincés Changer code pin Sostituire le lame / Rimuovere gli oggetti intrappolati Cambia il codice pin Voraussetzung: Gerät ist Betriebsbereit und eingeschaltet Ein- / Ausschalter vorgängig ausschalten und Schutzhandschuhe anziehen. Condition : l’appareil est prêt à...
  • Page 13: Statusmeldungen / Fehlermeldungen Messages D'état / Messages D'erreur Messaggi Di Stato / Messaggi Di Errore

    Statusmeldungen / Fehlermeldungen - Andocken an Ladestation fehlgeschlagen? Messages d‘état / Messages d‘erreur - Begrenzungskabel ist vor und nach der Ladestation knickfrei und eben ausgelegt? - Ladestation ist auf ebenem Boden installiert? Messaggi di stato / Messaggi di errore - Échec de l‘amarrage à la station de charge ? - Le câble périphérique est-il posé...
  • Page 14: Technische Angaben Caractéristiques Specifiche

    Technische Angaben Notizen Caractéristiques Notes Note Specifiche Roboter Rasenmäher Netzteil Robot tondeuse Bloc d‘alimentation Robot rasaerba Unità di alimentazione Schnitthöhe Nennspannung 100 – 240 V~ Hauteur de coupe Tension nominale 20 – 50 mm 50 / 60 Hz Altezza di taglio Tensione nominale Schnittbreite Nennleistung...
  • Page 15: Organisme Notifié

    ROBOTER-RASENMÄHER Baujahr 2024 Désignation / Type: Année de construction RMC502E20V (20657.01/101443) Anno di costruzione Designazione / Tipo: OKAY Benannten Stelle: NB 0413 Organisme notifié: Intertek SEMKO AB Organismo notificato: Torshamnsgatan 43, 164 22 Kista, Sweden Hersteller / Bevollmächtigter: Landi Schweiz AG Dotzigen, 1.

Ce manuel est également adapté pour:

20657.01101443

Table des Matières