Publicité

Liens rapides

DE
FR
Tondeuse à gazon sans fil
IT
OKAY 36 V / 4.0 Ah
Akku Rasenmäher
Batteria rasaerba
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 12560.01
27606

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Okay 36V/4.0Ah

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Akku Rasenmäher Tondeuse à gazon sans fil Batteria rasaerba OKAY 36 V / 4.0 Ah Art. Nr. 12560.01 27606...
  • Page 2 | 2 |...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Messer wechseln Bienvenue Remplacer la lame Benvenuti Sostituire le lame Inbetriebnahme Lagerung Mise en service Ranger Messa in funzione Immagazzinaggio Montage Fangkorb Technische Angaben Montage du bac de ramassage Caractéristiques Montaggio del cesto di raccolta erba Specifiche Akku laden Fehlermatrix...
  • Page 4: Willkommen Bienvenue Benvenuti

    Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshin- weise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Page 5: Inbetriebnahme Mise En Service Messa In Funzione

    Inbetriebnahme Mise en service Messa in funzione Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant l’assemblage lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima dei montaggio leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Unterholm montieren Monter la partie inférieure du guidon Montare la parte inferiore della stegola...
  • Page 6: Montage Fangkorb Montage Du Bac De Ramassage Montaggio Del Cesto Di Raccolta Erba

    Montage Fangkorb Montage du bac de ramassage Montaggio del cesto di raccolta erba Netz an Deckel befestigen Verstrebung ganz eingeschoben: Schrauben beidseitig festziehen Fixer le filet au couvercle Entretoise introduite entièrement: Fissare la rete al coperchio bien serrer les vis des deux côtés Asta di rinforzo introdotta completamente: Stringere le viti da ambo i lati...
  • Page 7: Akku Laden Charger L'accu Caricare La Batteria

    Akku laden Charger l’accu Caricare la batteria Von Zeit zu Zeit: Ladestation und Akku mit einem Pinsel reingen De temps en temps: Nettoyer la station de charge et la batterie avec un pinceau Occasionalmente: Pulire la stazione di carica e la batteria con un pennello Wenn nötig: Akku vom Gerät Einstecken entfernen...
  • Page 8: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Einschalthebel Levier de mise en marche Leva di accensione Entriegelungstaste Touche de déverrouillage Tasto di sbloccaggio Sicherungsstecker Connecteur porte-fusible Spina a fusibile Unterholm Oberholm Partie inférieure du guidon Partie supérieure du guidon Parte inferiore della stegola Parte superiore della stegola Auswurfklappe...
  • Page 9 Bedienpanel Panneau de commande Pannello di controllo Testknopf / Kontrollleuchten Akku-Kapazität Bouton de test / Témoins de contrôle Leistungsstufen pour la capacité de la batterie Niveaux de puissance Pulsante test / Spie di controllo Livelli di potenza della capacità della batteria dünnes Gras Akku-Ladezustand: herbe fine...
  • Page 10: Utilisation

    Gebrauchen Utilisation Oberholm ausklappen / fixieren Gerätezustand prüfen (Sichtkontrolle) Déplier / fixer la partie supérieure du guidon Vérifier l’état de l’appareil (contrôle visuel) Aprire / bloccare la parte superiore della stegola Controllare lo stato dell’ap- parecchio (controllo visivo) Gerät nur bei trockenem Gras einsetzen. N’utiliser l’appareil que sur herbe sèche.
  • Page 11 Fangkorb einhängen Akku einsetzen, Deckel schliessen Accrocher le bac de ramassage Introduire la batterie et fermer le couvercle Agganciare il cesto di raccolta erba Inserire la batteria, chiudere il coperchio Mähen Tondre Tagliare l’erba Fangkorb aushängen / entleeren Akku entnehmen Décrocher / vider le bac Retirer la batterie de ramassage...
  • Page 12 Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Sicherungsstecker einstecken Enficher le connecteur porte-fusible Inserire la spina a fusibile Einschaltsicherung hineindrücken und halten Enfoncer et tenir la sécurité de mise en marche Premere il dispositivo di sicurezza anti-avviamento e tenere premuto Einschalthebel zurückziehen Tirer le levier de mise en marche vers l’arrière Mähen Tirare indietro la leva di avviamento...
  • Page 13 Gerät nur bei guten Licht- / Sichtverhältnissen und im Freien betreiben. Mettre l’appareil en service uniquement dans de bonnes conditions de visibilité et d’éclairage et à l’extérieur. Utilizzare l’apparecchio solo in buone condizioni di luce e visive e all’aperto. Schnitthöhe einstellen Réglage de la hauteur de coupe Regolazione dell’altezza di taglio Leistungsstufe einstellen...
  • Page 14: Messer Wechseln Remplacer La Lame Sostituire Le Lame

    Messer wechseln Remplacer la lame Sostituire le lame Nur wenn Sicherungsstecker und Akku entnommen wurden Uniquement si le connecteur porte-fusible et la batterie ont été retirés Solo se la spina a fusibile e la batteria sono state tolte Mäher seitlich ablegen Poser la tondeuse sur le côté...
  • Page 15: Lagerung Ranger Immagazzinaggio

    Lagerung Ranger Immagazzinaggio Gerät und Akku trocken lagern Ranger l’appareil et l’accu dans un endroit sec Conservare l’apparecchio e la batteria in luogo asciutto Sicherungsstecker ausstecken Fangkorb aushängen / reinigen Retirer le connecteur porte-fusible Décrocher / nettoyer le bac de ramassage Togliere la spina a fusibile Sganciare / pulire il cesto di raccolta erba...
  • Page 16: Technische Angaben Caractéristiques Specifiche

    Technische Angaben Caractéristiques Specifiche Ladespannung Akkuspannung Capacité en voltage Voltage batterie 220 – 240 V 36 V Tensione caricatore Tensione batteria Frequenz Akkukapazität Fréquence Capacité de batterie 50 / 60 Hz 4.0 Ah Li-ion Frequenza Capacità batteria Leerlaufdrehzahl Ladezeit Régime à vide Temps de recharge 3500 min-¹...
  • Page 17: Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili

    Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili – Gras zu hoch / Tiefeneinstellung zu niedrig? Motor läuft schwach – Fangsack / Messergehäuse verstopft? Le moteur est faible – Falsche Leistungsstufe eingestellt? Il motore perde colpi – Gazon trop haut / Réglage de la hauteur trop bas? –...
  • Page 18: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 14 Jahren mit eingeschränkten phy- Gerät regelmässig auf Schadstellen prüfen sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, und Schrauben festziehen. Defektes Gerät mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das nie in Betrieb nehmen. Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und War- Vérifier régulièrement l’absence de dommages tungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für sur l’appareil et resserrer les vis.
  • Page 19 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Achtung: Gerät immer ausschalten und Am Gerät angebrachte Sicherheitselemente (z. B. Schutzklappen / -deckel, Sicherheits- Stillstand der Geräteteile abwarten für schalter) nicht entfernen / deaktivieren. Transport, Wartung, Reparaturarbeiten, Rei- Ne pas retirer ou désactiver les éléments de nigung, Leeren des Fangkorbes, teilweisem oder vollständigem Anheben des Gerätes, sécurité...
  • Page 20 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tra- Gerät nicht bei Schläfrigkeit, physischen Un- gen und lange Haare zusammenbinden. wohlsein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / Medikamenten etc. betreiben. Ne portez pas de bijoux ni de vêtements etc. qui bougent et attachez les cheveux longs.
  • Page 21 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben Nur Kabel mit passendem Netzstecker ver- auf dem Typenschild der Ladestation entsprechen. wenden. Kabel / Netzstecker NIE abändern! Raccordement au réseau: la tension d’alimen- N’utiliser que des câbles avec une fiche com- tation doit correspondre à...
  • Page 22 Sicherheitshinweise Akku-Sicherheitsschaltung Consignes de sécurité Circuit de sécurité de l’accu Istruzioni di sicurezza Commutazione di sicurezza della batteria Nur die originale Ladestation und den origi- Akku schaltet automatisch ab wenn: er zu nalen Akku verwenden. heiss wird, er zu viel Strom hat, er fast leer ist. Utiliser uniquement la station de charge ori- L’accu s’arrête automatiquement s’il: est trop ginale et les accumulateurs originaux.
  • Page 23 Entsorgung / Umweltschutz Elimination / Protection de l’environnement Smaltimento / Tutela dell’ambiente Am besten Geräte-Service im Winter durchführen Ausgediente Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recy- cling-Stellen abgegeben werden. Wir möchten Sie daher bit- lassen! ten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu unter- L’hiver est la meilleure saison pour réaliser l’entre- stützen und dieses Gerät in Ihrer LANDI zurückzugeben.
  • Page 24 5 Jahre Garantie für Gerät 1 Jahr Garantie für Akku 5 ans garantie sur l’appareil 1 an de garantie sur accumulateur 5 anni garanzia per l’apparecchio 1 anno di garanzia per la batteria Die Garantie beginnt mit dem Kauf eines Artikels und endet entsprechend dem Datums-Andruck auf dem Kassenbeleg nach 5 Jahren.

Ce manuel est également adapté pour:

12560.0127606

Table des Matières