Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LADIES' SHAVER SLSA 3.7 A1
LADIES' SHAVER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
RASOIR POUR FEMME
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
LADY-SHAVER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 476998_2407
LADYSHAVER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
LADYSHAVE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SLSA 3.7 A1

  • Page 1 LADIES‘ SHAVER SLSA 3.7 A1 LADIES‘ SHAVER LADYSHAVER Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger Translation of the original instructions Oversættelse af den originale brugsanvisning RASOIR POUR FEMME LADYSHAVE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 72 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5 List of pictograms used ..............Page Introduction .....................Page Intended use ....................Page Parts description...................Page Technical data .....................Page Scope of delivery ..................Page Safety notes ....................Page Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ......Page 14 Charging the product ...............Page 16 Before first use ..................Page 17 Travel protection function ................Page 17 Operation ....................Page 17 Select the attachments .................Page 17...
  • Page 6 List of pictograms used Read the instruction manual Volt Protection class III Use indoors USB type C connector Observe the warnings and safety information! Direct current/voltage IPX6 Protection against jets of water On/Off switch USB port The product is suitable for cleaning under running water. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Page 7 Ladies‘ shaver Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety informa- tion and instructions for use.
  • Page 8 Technical data Input: , 1 A Battery: 1 x 3.7 V Li-Ion, 800 mAh Operating temperature: +5 °C to + 40 °C Degree of protection: IPX6 (protection against jets of water) Protection class: III/ Emissions sound pressure level: <70 dB(A), K=3 dB Scope of delivery 1 Lady Shaver 1 Cleaning brush...
  • Page 9 This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those lacking experience and/or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they understand the associated risks.
  • Page 10 Avoid the risk of fatal injury from electric shock Keep the product dry. Do not use this product near bathtubs, showers, basins or other vessels con- taining water. If the product falls into the water, immediately remove the USB-A to USB-C charg- ing cable from the power supply (not included) before you reach into the water.
  • Page 11 Disconnect the power supply directly from the socket - if a malfunction occurs, - before you clean the product, - if you have not used the product for a long time, - during a thunderstorm and - after each use. Never block moving part or blade when the product is switched on.
  • Page 12 If you notice that the USB-A to USB-C charging cable , housing or another part has become damaged, the product can no longer be used. Repairs should only be carried out by a special- ist. Improper repairs may result in considerable danger to the user.
  • Page 13 Switch off the product before attaching or switch- ing the attachments, as well as before cleaning. Lay the USB-A to USB-C charging cable nobody will step on or trip over it. Do not use the product if you have an open wound, cut, sunburn or blister.
  • Page 14 To prevent impermissible heating do not cover the mains power adaptor and the product during use and charging. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. Keep the blade oil (not provided) out of reach of children. Do not ingest the blade oil, do not get it into your eyes.
  • Page 15 Do not short-circuit batteries/rechargeable bat- teries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/ rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and tem- peratures, which could affect batteries/recharge- able batteries, e.g.
  • Page 16 This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user. This product contains a battery which is non-replaceable. When disposing of the product, it should be noted that this product contains a rechargeable battery. Charging the product Note: Fully charge the product before using it for the first time and subse- quent charging.
  • Page 17 Before first use Travel protection function The Indicator light will flash green 3 times if a key is pressed when the travel protection function is activated. Press and hold the On/Off button for approx. 3 seconds to activate/deactivate the travel protection function. Operation Note: Do not use the product if the shaver head attachment is deformed...
  • Page 18 Changing the attachments (see Fig. B) Switch the product off (see Chapter “Switch on/off) before you put on the shaving head cover or change the attachment Carefully place the shaving head cover or the attachment onto the shaving head attachment until you hear it click.
  • Page 19 The skin must be completely dry. The best for shaving time is in the evening after a shower. Then the skin can recover overnight, and any skin reddening will recede. Before shaving, treat the skin with a peeling or a massage glove. This helps remove dead skin cells, ingrowing hairs are avoided, and fine hairs stand proud.
  • Page 20 Ordering replacement parts Replacements for the following parts can be ordered online: Shaving head cover Shaving head attachment Smooth gliding attachment Bikini trimmer comb Exfoliating attachment Item number: 476998_2407 Website: www.optimex-shop.com Cleaning, care and storage (see Fig. B, C, D) Note: Always switch off the product before cleaning it.
  • Page 21 Wipe the product lightly with a damp cloth. If required, use some mild detergent on the cloth. Then wipe it with a dry cloth and ensure that the appliance is completely dry before the next use. Cleaning with the cleaning brush Switch the product off using the On/Off button .
  • Page 22 Note: Do not expose the product to direct sunshine or heat. The ideal ambient temperature is between +5 °C and +40 °C. Extreme low or high temperature may damage the battery or the product. Note: Fully charge the product if you want to store it for longer than 6 months.
  • Page 23 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 24 This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
  • Page 25 Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE/NI...
  • Page 26 EU declaration of conformity       "Silvercrest Personal Care" LADIES‘ SHAVER                         ...
  • Page 27 Forklaring af de anvendte piktogrammer ...... Side 28 Indledning ....................Side 29 Formålsbestemt anvendelse ................. Side 29 Beskrivelse af de enkelte dele..............Side 29 Tekniske data ....................Side 30 Leverede dele ....................Side 30 Sikkerhedsanvisninger ..............Side 30 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer ..........Side 36 Opladning af produktet ..............
  • Page 28 Forklaring af de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejledningen! Volt Beskyttelsesklasse III Brug i lukkede rum USB-type-C-stik Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Jævnstrøm/-spænding IPX6 Beskyttelse mod kraftige vandstråler Tænd-/sluk-knap USB-tilslutning Produktet er egnet til rensning under rindende vand. CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet.
  • Page 29 Ladyshaver Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Page 30 Tekniske data Indgang: , 1 A Genopladeligt batteri: 1 x 3,7 V li-ion, 800 mAh Driftstemperatur: +5 °C til + 40 °C Beskyttelsesgrad: IPX6 (beskyttelse mod kraftige vandstråler) Beskyttelsesklasse: III/ Lydtryksniveau: <70 dB (A), K=3 dB Leverede dele 1 ladyshaver 1 rengøringsbørste 1 skærhovedafdækning 1 USB-A på...
  • Page 31 viden, forudsat at de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug af produktet og forstår de deraf følgende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, som ikke er under opsyn. FARE! Dette symbol viser, at du kan rengøre produktet under rindende vand.
  • Page 32 Undgå livsfare som følge af elektrisk stød Hold produktet tørt. Dette produkt må ikke benyttes i nærheden af badekar, brusekar eller andre kar, som indeholder vand. Hvis produktet er faldet i vandet, skal USB-A på USB-C-ladekablet først trækkes ud af strømforsyningen (ikke inkluderet i leverin- gen), inden du stikker hånden ned i vandet.
  • Page 33 bruseren. Produktet må ikke oplades i badekaret/ under bruseren. Træk strømforsyningen ud af stikkontakten, - når der opstår en funktionsfejl, - inden du rengør produktet, - når du ikke bruger produktet i længere tid, - under et uvejr og - efter hver brug. Blokér aldrig bevægelige dele, når produktet er tændt.
  • Page 34 Hvis du opdager en skade på USB-A på USB-C- ladekablet , kabinettet eller andre dele, må produktet ikke længere bruges. Lad reparationer kun blive udført af en fagperson. Uhensigtsmæssige reparationer kan resultere i alvorlige farer for brugeren. Desuden ophører ethvert garantikrav. Brug ikke produktet med defekte opsatser, da disse kan have skarpe kanter.
  • Page 35 Anvend ikke produktet ved sår, snit, solskoldning og blæner. Undgå fare for materielle skader Elektriske produkter kan udgøre en fare for dyr. Derudover kan dyr også forårsage skader på produktet. Hold altid dyr på afstand af elektriske produkter. Beskyt produktet mod fugt, vanddråber og vand- stænk, når det er sluttet til en strømforsyning (ikke indeholdt i leveringen).
  • Page 36 Anvend ikke ætsende eller skurende rengørings- midler. Hold olien til bladene (ikke indeholdt i leveringen) væk fra børn. Olien til bladene må ikke indtages og ikke kommes i øjnene. Opbevar den på et sikkert sted ved ikke-brug. Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer Til opladning af batteriet må...
  • Page 37 Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene/ akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varme- legemer/direkte sollys. Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim- hinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
  • Page 38 Opladning af produktet Bemærk: Oplad produktet fuldstændigt inden det bruges første gang, og ved hver efterfølgende opladning. Bemærk: En hurtig opladning, der er tilstrækkelig til en barbering, tager cirka 5 minutter. Bemærk: Driftstiden med et fuldt opladet batteri er ca. 50 minutter. Bemærk: For at forlænge batteriets levetid, anbefaler vi, at du bruger produktet regelmæssigt og uden lange opbevaringsperioder.
  • Page 39 Ibrugtagning Bemærk: Anvend ikke produktet, hvis skærhovedopsatsen er defor- meret eller beskadiget. Bemærk: Produktet kan kun bruges i batteritilstand. Bemærk: Af hygiejniske årsager bør produktet kun anvendes af én person. Valg af opsats Skærhovedopsatsen og kammen til bikinilinjen : Skær- hovedopsatsen er beregnet til barbering af ben, arme, armhuler og bi- kinilinjen.
  • Page 40 Tænd/sluk af produktet Fjern skærhovedafdækningen af skærhovedopsatsen , før du bruger produktet. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at tænde for produktet. Det ind- byggede lys og kontrollampen tændes. Bemærk: Under driften oplyser det indbyggede lys det område, der skal barberes. Tryk igen på tænd-/sluk-knappen for at slukke for produktet.
  • Page 41 Barbering Bemærk: Brug udelukkende produktet på tør hud. 1. Tag skærhovedafdækningen af og tænd for produktet (se kapitel “Tænd/sluk af produktet“). Placér produktet således på huden, at skær- hovedopsatsen eller opsatsen har fuld kontakt til huden. Bemærk: Hvis du bruger produktet på et sart område, skal du udglatte huden med den anden hånd.
  • Page 42 Rengøring, pleje og opbevaring (se afbildning B, C, D) Bemærk: Produktet slukkes altid før rengøringen. Anvend ikke ætsende eller skurende rengøringsmidler. Disse kan beskadige produktets overflade. FARE! Rengør ikke produktet og tilbehøret mens det oplades. Træk først USB-strømforsyningen ud af stikkontakten og adskil USB-C-stikket af USB-A på...
  • Page 43 Rengøring med rindende vand Sluk for produktet ved hjælp af tænd-/sluk-knappen , eller fjern USB-C-stikket fra USB-A på USB-C-ladekablet . Hvis opsatsen sættes på produktet, fjernes den før rengøringen, som beskrevet i kapitel “Skift af opsatser“. Rengør skærehovedopsatsen og opsatserne under rindende vand.
  • Page 44 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorterin- gen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/ 80–98: kompositmaterialer. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så...
  • Page 45 Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolle- ret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os neden- nævnte garanti.
  • Page 46 Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 476998_2407) som købsdo- kumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 47 EU-overensstemmelseserklæring...
  • Page 48 Légende des pictogrammes utilisés ........Page 49 Introduction .....................Page 50 Utilisation conforme ..................Page 50 Descriptif des pièces ..................Page 50 Caractéristiques techniques ................Page 51 Contenu de la livraison ................Page 51 Consignes de sécurité ..............Page 51 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ..Page 58 Charger le produit ................Page 60 Avant la mise en service...
  • Page 49 Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi ! Volt Classe de protection III Utilisation dans des pièces fermées Connecteur USB Type C Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Courant continu/Tension continue IPX6 Protection contre les jets d'eau Touche Marche/Arrêt Port USB Le produit est adapté...
  • Page 50 Rasoir pour femme Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’uti- lisation et la mise au rebut.
  • Page 51 Caractéristiques techniques Entrée : , 1 A Batterie : 1 x 3,7 V lithium-ion, 800 mAh Température de fonctionnement : de +5 °C à + 40 °C Indice de protection : IPX6 (protection contre les jets d’eau) Classe de protection : III/ Niveau de pression acoustique des émissions : <70 dB(A), K=3 dB Contenu de la livraison 1 rasoir femme...
  • Page 52 Ce produit peut être utilisé par des enfants à par- tir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par toute personne manquant d’expé- rience et/ou de connaissances, à condition que celles-ci soient surveillées ou qu’elles aient été instruites concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Page 53 Évitez les risques mortels par électrocution Veillez à ce que le produit reste sec. N’utilisez pas ce produit à proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau. Si le produit est tombé dans l’eau, débranchez d’abord impérativement le câble de charge USB A vers USB C bloc d’alimentation (non fourni) avant de saisir le produit dans l’eau.
  • Page 54 Le produit ainsi que le câble de charge USB A vers USB C ne sont pas étanches et ne doivent pas être utilisés dans la baignoire ou sous la douche. Le produit ne doit donc pas être rechargé dans la baignoire ou sous la douche.
  • Page 55 Prévention des risques de blessures Ne changez pas les accessoires lorsque le produit est allumé. N’utilisez pas le produit si vous constatez des dommages externes visibles. Ne mettez pas un produit endommagé en service. Si du liquide s’infiltre dans le produit, vérifiez-le avant de l’utiliser de nouveau.
  • Page 56 être garanti lorsque des pièces de rechange d’origine sont utilisées. Pour la recharge, ne branchez le câble de charge USB A vers USB C que sur un bloc d’alimen- tation facilement accessible. Ne laissez jamais le produit fonctionner sans sur- veillance et utilisez-le uniquement dans le respect des données indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 57 Prévention des risques de dégâts matériels Les produits électriques peuvent représenter un risque pour les animaux. En outre, les animaux peuvent également endommager le produit. Te- nez toujours les animaux à l’écart des produits électriques. Protégez le produit de l’humidité, des gouttes d’eau ainsi que de l’eau projetée tant qu’il est branché...
  • Page 58 N’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif. Conservez l’huile de lame (non fournie) hors de portée des enfants. Ne pas ingérer d’huile de lame, et ne pas l’appliquer sur les yeux. Conser- vez-la dans un lieu sûr si vous ne l’utilisez pas. Consignes de sécurité...
  • Page 59 risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes suscep- tibles de les endommager, par ex.
  • Page 60 Ce produit est équipé d’une batterie intégrée qui ne peut pas être remplacée ou retirée par l’utili- sateur. La batterie de ce produit ne peut pas être remplacée. Lors de la mise au rebut, il y a lieu de rappeler que ce produit contient une batterie. Charger le produit Remarque : chargez complètement le produit avant la première utilisation et lors des recharges suivantes.
  • Page 61 Le voyant de contrôle s’allume en rouge pendant la charge et clignote en vert lorsque la batterie est complètement chargée. Avant la mise en service Fonction de protection pour le transport Le voyant de contrôle clignote trois fois en vert lorsqu’on appuie sur une touche alors que la fonction de protection pour le transport est activée.
  • Page 62 Embout à glissement doux  : l’embout à glissement doux conçu pour le rasage des petites zones bombées, telles que les aisselles et le creux des genoux. Embout peeling  : l’embout peeling est conçu pour le rasage des jambes. Pendant le rasage, l’embout peeling élimine en outre les cellules mortes de la peau.
  • Page 63 Conseils et astuces Remarque : n’utilisez pas le produit - après un coup de soleil sur la partie du corps concernée. - en cas d’irritations ou de rougeurs cutanées. - en cas de maladies de la peau telles que la dermatite atopique. - en cas de boutons, de grains de beauté...
  • Page 64 de manière à ce que l’embout de la tête de rasage et l’embout soient en contact total avec la peau. Remarque : si vous utilisez le produit sur des zones sensibles, ten- dez la peau avec votre main libre. Si vous utilisez le produit sous les aisselles, levez le bras et posez la main sur l’arrière de la tête pour raffermir la peau.
  • Page 65 Nettoyage, entretien et stockage (voir ill. B, C, D) Remarque : toujours éteindre le produit avant le nettoyage. N’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif. Ceux-ci sont susceptibles d’endommager la surface du produit. DANGER ! Ne nettoyez pas le produit et ses accessoires pendant qu’ils sont en train de se charger.
  • Page 66 au chapitre « Changer d’embout ». Retirez-l’embout de la tête de rasage en appuyant des deux côtés sur la touche de déverrouillage Nettoyez avec la brosse de nettoyage l’embout de la tête de ra- sage et la zone située derrière l’embout de la tête de rasage (à...
  • Page 67 Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/ 20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
  • Page 68 chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
  • Page 69 La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garan- tie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 70 Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 70 FR/BE...
  • Page 71 Déclaration de conformité UE FR/BE...
  • Page 72 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....Pagina 73 Inleiding ....................Pagina 74 Correct en doelmatig gebruik ..............Pagina 74 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina 74 Technische gegevens ................Pagina 75 Omvang van de levering .................Pagina 75 Veiligheidsinstructies ..............Pagina 75 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ...........Pagina 81 Product opladen ................Pagina 83 Voor de ingebruikname...
  • Page 73 Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing! Volt Beschermingsklasse III Alleen gebruiken in gesloten ruimtes USB-type-C-stekker Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Gelijkstroom/-spanning IPX6 Bescherming tegen waterstralen Aan/Uit-knop USB-aansluiting Het product kan onder stromend water worden gereinigd. De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
  • Page 74 Ladyshave Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 75 Technische gegevens Ingang: , 1 A Batterij: 1 x 3,7 V li-ion, 800 mAh Bedrijfstemperatuur: +5 °C tot + 40 °C Bescherming: IPX6 (bescherming tegen waterstralen) Beschermingsklasse: III/ Emissie-geluidsdrukniveau: <70 dB(A), K=3 dB(A) Omvang van de levering 1 ladyshave 1 schoonmaakkwastje 1 beschermkapje 1 USB-laadkabel (USB-A naar USB-C) 1 bikini-trimkam...
  • Page 76 Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan er- varing en/of kennis worden gebruikt als ze in de gaten worden gehouden of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de eruit voortvloeiende gevaren hebben be- grepen.
  • Page 77 Vermijd levensgevaar door een elektrische schok Houd het product droog. Gebruik dit product niet in de buurt van badkuipen, douches of andere voorwerpen die met water zijn gevuld. Als het product in het water is gevallen, haal dan meteen de USB-laad- kabel uit de netadapter (niet meegeleverd) voordat u het uit het water haalt.
  • Page 78 worden gebruikt. Het product mag niet in bad/ onder de douche worden opgeladen. Trek de netadapter direct uit het stopcontact: - als er een storing optreedt, - voordat u het product schoonmaakt, - als u het product een langere tijd niet gebruikt, - tijdens onweer en - na elk gebruik.
  • Page 79 Als er een beschadiging aan de USB-laadkabel , de behuizing of aan andere onderdelen is vastgesteld, mag het product niet meer worden gebruikt. Laat reparaties alleen door een vakman uitvoe- ren. Ondeskundige reparaties kunnen ernstige risico’s voor de gebruiker opleveren. Bovendien vervalt elke vorm van garantie.
  • Page 80 Schakel het product altijd uit als u de opzetstuk- ken plaatst of vervangt of als u het product wilt reinigen. Leg de USB-laadkabel zodanig neer dat niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen. Gebruik het product niet bij open wonden, snij- wonden, verbranding door de zon en blaren.
  • Page 81 Leg het product niet op hete oppervlakken, in de buurt van hete oppervlakken of van open vuur neer. Dek de netadapter en het product niet af om ongeoorloofde opwarming tijdens het gebruik en het opladen te voorkomen. Gebruik geen agressieve of schurende reini- gingsmiddelen.
  • Page 82 LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaad- bare batterijen nooit op. Sluit de batte- rijen/accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daar- door kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Page 83 accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Dit product heeft een ingebouwde accu/batterij die niet door de gebruiker kan worden vervangen of verwijderd. De batterij van dit product kan niet worden vervangen. Let er bij de afvoer op dat dit product een accu/batterij bevat.
  • Page 84 goedgekeurd voor het gebruik met huishoudelijke producten en een SELV-uitgang van DC 5 V, max 1 A heeft. Steek de netadapter (niet meegeleverd) in het stopcontact. Het controlelampje brandt tijdens het opladen rood en knippert groen als de batterij volledig is opgeladen. Voor de ingebruikname Transportbescherming Het controlelampje...
  • Page 85 BELANGRIJK: gebruik voor het scheren van de intieme zone alleen het scheerkop-opzetstuk met aangebrachte bikini-trimkam en gebruik het alleen aan de buitenkant van de buitenste schaamlippen. Opzetstuk voor soepel glijden : het opzetstuk voor soepel glijden is bedoeld voor het scheren van kleine, niet-vlakke zones, bijv. voor de oksels en knieholtes.
  • Page 86 Tips en tricks Opmerking: gebruik het product niet - als de huid op de te behandelen plek is verbrand door de zon. - bij huidirritaties of rode plekken. - bij huidziektes zoals bijv. neurodermitis. - bij pukkels, moedervlekken of wratten op de te behandelen plaatsen op het lichaam.
  • Page 87 Opmerking: wanneer u het product op gevoelige plekken gebruikt, trekt u de huid met uw vrije hand strak. Wanneer u het product onder de oksels gebruikt, tilt u de arm op en legt u uw hand op het achter- hoofd om de huid te spannen. 2.
  • Page 88 GEVAAR! Reinig het product en de accessoires niet terwijl het wordt opgeladen. Haal eerst de USB-netadapter uit het stopcontact en haal de stekker van de USB-laadkabel uit het product. Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen! Reinig het scheerkop-opzetstuk en het opzetstuk elk gebruik met het meegeleverde schoonmaakkwastje om losse...
  • Page 89 op het product is aangebracht, dient u dit voor de reiniging te verwijderen zoals beschreven bij ‘Opzetstukken verwisselen’. Spoel het scheerkop-opzetstuk en het opzetstuk onder stromend water af. Laat alle onderdelen goed drogen. Verwijder met het meegeleverde schoonmaakkwastje de achterge- bleven haartjes uit de behuizing van het product.
  • Page 90 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
  • Page 91 De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aan- wezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
  • Page 92 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 476998_2407) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Page 93 EU-conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Page 94 Legende der verwendeten Piktogramme ..... Seite 95 Einleitung ....................Seite 96 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 96 Teilebeschreibung ..................Seite 96 Technische Daten..................Seite 97 Lieferumfang ....................Seite 97 Sicherheitshinweise ................ Seite 97 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ..........Seite 104 Produkt aufladen ................
  • Page 95 Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Volt Schutzklasse III Gebrauch in geschlossenen Räumen USB-Typ-C-Stecker Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Gleichstrom/-spannung IPX6 Schutz gegen Strahlwasser Ein-/Aus-Taste USB-Anschluss Das Produkt ist zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet. Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 96 Lady-Shaver Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 97 Technische Daten Eingang: , 1 A Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh Betriebstemperatur: +5 °C bis + 40 °C Schutzart: IPX6 (Schutz gegen Strahlwasser) Schutzklasse: III/ Emissions-Schalldruckpegel: <70 dB(A), K=3 dB Lieferumfang 1 Lady-Shaver 1 Reinigungsbürste 1 Scherkopfabdeckung 1 USB-A-auf-USB-C-Ladekabel 1 Bikini-Trimmerkamm 1 Aufbewahrungstasche...
  • Page 98 sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Page 99 Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Halten Sie das Produkt trocken. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder an- deren Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Falls das Produkt ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das USB-A-auf-USB-C-Ladekabel aus dem Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten), bevor Sie ins...
  • Page 100 verwendet werden. Das Produkt darf nicht in der Badewanne/Dusche geladen werden. Ziehen Sie das Netzteil direkt aus der Steckdose, - wenn eine Störung auftritt, - bevor Sie das Produkt reinigen, - wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, - während eines Gewitters und - nach jedem Gebrauch.
  • Page 101 Sollte Flüssigkeit in das Produkt gelangen, über- prüfen Sie dieses vor erneutem Gebrauch. Sollte ein Schaden am USB-A-auf-USB-C-Ladeka- , am Gehäuse oder an anderen Teilen fest- gestellt werden, darf das Produkt nicht weiter benutzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhänd- ler ausführen.
  • Page 102 Schließen Sie das USB-A-auf-USB-C-Ladekabel an das Produkt an, bevor Sie es in ein Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) und in die Steck- dose stecken. Schalten Sie das Produkt vor jedem Aufsetzen oder Austauschen der Aufsätze sowie vor der Reinigung aus. Verlegen Sie das USB-A-auf-USB-C-Ladekabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
  • Page 103 Achten Sie darauf, dass das USB-A-auf-USB-C- Ladekabel nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des USB-A-auf-USB-C-Lade- kabels beschädigt werden. Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen, in die Nähe von heißen Oberflächen oder von offenem Feuer.
  • Page 104 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur ein Netzteil der Schutzklasse II (nicht im Lieferumfang enthalten), das für die Ver- wendung mit Haushaltsgeräten zugelassen ist. SELV-Ausgang: DC 5 V, max. 1 A. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder...
  • Page 105 können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonnen- einstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte - rien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Page 106 Hinweis: Die Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 50 Minuten. Hinweis: Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, empfiehlt es sich, das Produkt regelmäßig und ohne lange Lagerzeiten zu verwenden. Hinweis: Wenn der Akku niedrig ist, blinkt die unterste Stelle der Kontroll- leuchte kurz rot.
  • Page 107 Hinweis: Aus hygienischen Gründen sollte das Produkt nur von einer Person verwendet werden. Aufsätze auswählen Scherkopf-Aufsatz und Bikini-Trimmerkamm : Der Scher- kopf-Aufsatz ist für die Rasur der Beine, Arme, Achseln und Bikini-Zone vorgesehen. Bei Bedarf können Sie den Bikini-Trimmerkamm zum Rasie- ren der Bikini-Zone verwenden.
  • Page 108 Produkt ein-/ausschalten Entfernen Sie vor der Verwendung des Produkts die Scherkopfab- deckung vom Scherkopf-Aufsatz Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um das Produkt einzuschalten. Das eingebaute Licht und die Kontrollleuchte leuchten auf. Hinweis: Während des Betriebs beleuchtet das eingebaute Licht den zu enthaarenden Hautbereich. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste erneut, um das Produkt auszuschalten.
  • Page 109 entfernt, eingewachsene Haare werden vermieden und feine Härchen stehen aufrecht. So kann das Produkt die Haare besser abrasieren. Pflegen Sie die Haut nach der Rasur mit einer feuchtigkeitsspendenden Lotion oder Creme. Idealerweise enthält die Creme Aloe-Vera- oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen. Rasieren Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nur auf trockener Haut.
  • Page 110 Bikini-Trimmerkamm Peeling-Aufsatz Artikelnummer: 476998_2407 Website: www.optimex-shop.com Reinigung, Pflege und Lagerung (siehe Abb. B, C, D) Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. GEFAHR! Reinigen Sie das Produkt und das Zubehör nicht während Sie es aufladen.
  • Page 111 Reinigung mit Reinigungsbürste Schalten Sie das Produkt mittels der Ein-/Aus-Taste aus. Wenn der Aufsatz angebracht ist, entfernen Sie diesen vor der Reinigung wie im Kapitel „Aufsätze wechseln“ beschrieben. Entfernen Sie den Scherkopf-Aufsatz , indem Sie die Entriegelungstaste beiden Seiten drücken. Reinigen Sie mit der Reinigungsbürste den Scherkopf-Aufsatz den Bereich hinter dem Scherkopf-Aufsatz...
  • Page 112 +5 °C und +40 °C. Extrem niedrige oder hohe Temperaturen können die Batterie oder das Produkt beschädigen. Hinweis: Laden Sie das Produkt vollständig auf, wenn Sie es länger als 6 Monate lagern möchten. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 113 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie kön- nen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand- lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 114 Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 115 Service Service Deutschland Service Österreich Tel.: 0800 5435 111 Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.de E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 116 EU-Konformitätserklärung                       Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 117 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG12833 Version: 01/2025 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12/2024 · Ident.-No.: HG12833122024-6 IAN 476998_2407...

Ce manuel est également adapté pour:

476998 2407