Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SLSA 3.7 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
SilverCrest SLSA 3.7 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

SilverCrest SLSA 3.7 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour SLSA 3.7 A1:

Publicité

Liens rapides

LADY-SHAVER/LADIES' SHAVER/
RASOIR POUR FEMME SLSA 3.7 A1
LADY-SHAVER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
RASOIR POUR FEMME
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
GOLARKA DAMSKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
DÁMSKY HOLIACI STROJČEK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
LADYSHAVER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
NŐI BOROTVA
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 476998_2407
LADIES' SHAVER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
LADYSHAVE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
DÁMSKÝ HOLICÍ STROJEK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AFEITADORA PARA MUJER
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
RASOIO DA DONNA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SLSA 3.7 A1

  • Page 1 LADY-SHAVER/LADIES‘ SHAVER/ RASOIR POUR FEMME SLSA 3.7 A1 LADY-SHAVER LADIES‘ SHAVER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions RASOIR POUR FEMME LADYSHAVE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 123 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 144 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 166...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme .......Seite Einleitung ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite Teilebeschreibung ..................Seite Technische Daten..................Seite Lieferumfang ....................Seite Sicherheitshinweise ................Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ............Seite 15 Produkt aufladen ................Seite 16 Vor der Inbetriebnahme ...............Seite 17 Transportschutzfunktion ................Seite 17 Bedienung ....................Seite 17 Aufsätze auswählen ..................Seite 18 Aufsätze wechseln ..................Seite 18 Produkt ein-/ausschalten ................Seite 19 Tipps und Tricks ...................Seite 19...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Volt Schutzklasse III Gebrauch in geschlossenen Räumen USB-Typ-C-Stecker Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Gleichstrom/-spannung IPX6 Schutz gegen Strahlwasser Ein-/Aus-Taste USB-Anschluss Das Produkt ist zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet. Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 7 Lady-Shaver Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 8 Technische Daten Eingang: , 1 A Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh Betriebstemperatur: +5 °C bis + 40 °C Schutzart: IPX6 (Schutz gegen Strahlwasser) Schutzklasse: III/ Emissions-Schalldruckpegel: <70 dB(A), K=3 dB Lieferumfang 1 Lady-Shaver 1 Reinigungsbürste 1 Scherkopfabdeckung 1 USB-A-auf-USB-C-Ladekabel 1 Bikini-Trimmerkamm 1 Aufbewahrungstasche...
  • Page 9 sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Page 10 Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Halten Sie das Produkt trocken. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder an- deren Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Falls das Produkt ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das USB-A-auf-USB-C-Ladekabel aus dem Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten), bevor Sie ins...
  • Page 11 verwendet werden. Das Produkt darf nicht in der Badewanne/Dusche geladen werden. Ziehen Sie das Netzteil direkt aus der Steckdose, - wenn eine Störung auftritt, - bevor Sie das Produkt reinigen, - wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, - während eines Gewitters und - nach jedem Gebrauch.
  • Page 12 Sollte Flüssigkeit in das Produkt gelangen, über- prüfen Sie dieses vor erneutem Gebrauch. Sollte ein Schaden am USB-A-auf-USB-C-Ladeka- , am Gehäuse oder an anderen Teilen fest- gestellt werden, darf das Produkt nicht weiter benutzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhänd- ler ausführen.
  • Page 13 Schließen Sie das USB-A-auf-USB-C-Ladekabel an das Produkt an, bevor Sie es in ein Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) und in die Steck- dose stecken. Schalten Sie das Produkt vor jedem Aufsetzen oder Austauschen der Aufsätze sowie vor der Reinigung aus. Verlegen Sie das USB-A-auf-USB-C-Ladekabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
  • Page 14 Achten Sie darauf, dass das USB-A-auf-USB-C- Ladekabel nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des USB-A-auf-USB-C-Lade- kabels beschädigt werden. Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen, in die Nähe von heißen Oberflächen oder von offenem Feuer.
  • Page 15 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur ein Netzteil der Schutzklasse II (nicht im Lieferumfang enthalten), das für die Ver- wendung mit Haushaltsgeräten zugelassen ist. SELV-Ausgang: DC 5 V, max. 1 A. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder...
  • Page 16 können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonnen- einstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte - rien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Page 17 Hinweis: Die Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 50 Minuten. Hinweis: Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, empfiehlt es sich, das Produkt regelmäßig und ohne lange Lagerzeiten zu verwenden. Hinweis: Wenn der Akku niedrig ist, blinkt die unterste Stelle der Kontroll- leuchte kurz rot.
  • Page 18 Hinweis: Aus hygienischen Gründen sollte das Produkt nur von einer Person verwendet werden. Aufsätze auswählen Scherkopf-Aufsatz und Bikini-Trimmerkamm : Der Scher- kopf-Aufsatz ist für die Rasur der Beine, Arme, Achseln und Bikini-Zone vorgesehen. Bei Bedarf können Sie den Bikini-Trimmerkamm zum Rasie- ren der Bikini-Zone verwenden.
  • Page 19 Produkt ein-/ausschalten Entfernen Sie vor der Verwendung des Produkts die Scherkopfab- deckung vom Scherkopf-Aufsatz Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um das Produkt einzuschalten. Das eingebaute Licht und die Kontrollleuchte leuchten auf. Hinweis: Während des Betriebs beleuchtet das eingebaute Licht den zu enthaarenden Hautbereich. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste erneut, um das Produkt auszuschalten.
  • Page 20 entfernt, eingewachsene Haare werden vermieden und feine Härchen stehen aufrecht. So kann das Produkt die Haare besser abrasieren. Pflegen Sie die Haut nach der Rasur mit einer feuchtigkeitsspendenden Lotion oder Creme. Idealerweise enthält die Creme Aloe-Vera- oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen. Rasieren Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nur auf trockener Haut.
  • Page 21 Bikini-Trimmerkamm Peeling-Aufsatz Artikelnummer: 476998_2407 Website: www.optimex-shop.com Reinigung, Pflege und Lagerung (siehe Abb. B, C, D) Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. GEFAHR! Reinigen Sie das Produkt und das Zubehör nicht während Sie es aufladen.
  • Page 22 Reinigung mit Reinigungsbürste Schalten Sie das Produkt mittels der Ein-/Aus-Taste aus. Wenn der Aufsatz angebracht ist, entfernen Sie diesen vor der Reinigung wie im Kapitel „Aufsätze wechseln“ beschrieben. Entfernen Sie den Scherkopf-Aufsatz , indem Sie die Entriegelungstaste beiden Seiten drücken. Reinigen Sie mit der Reinigungsbürste den Scherkopf-Aufsatz den Bereich hinter dem Scherkopf-Aufsatz...
  • Page 23 +5 °C und +40 °C. Extrem niedrige oder hohe Temperaturen können die Batterie oder das Produkt beschädigen. Hinweis: Laden Sie das Produkt vollständig auf, wenn Sie es länger als 6 Monate lagern möchten. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 24 größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personen- bezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
  • Page 25 Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zu- rückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 26 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungs- fehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten auf- geführte Garantie eingeschränkt.
  • Page 27 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 476998_2407) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 28 EU-Konformitätserklärung                       Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 29 List of pictograms used ..............Page 30 Introduction .....................Page 31 Intended use ....................Page 31 Parts description...................Page 31 Technical data .....................Page 32 Scope of delivery ..................Page 32 Safety notes ....................Page 32 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ......Page 38 Charging the product ...............Page 40 Before first use ..................Page 41 Travel protection function ................Page 41...
  • Page 30 List of pictograms used Read the instruction manual Volt Protection class III Use indoors USB type C connector Observe the warnings and safety information! Direct current/voltage IPX6 Protection against jets of water On/Off switch USB port The product is suitable for cleaning under running water. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Page 31 Ladies‘ shaver Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety informa- tion and instructions for use.
  • Page 32 Technical data Input: , 1 A Battery: 1 x 3.7 V Li-Ion, 800 mAh Operating temperature: +5 °C to + 40 °C Degree of protection: IPX6 (protection against jets of water) Protection class: III/ Emissions sound pressure level: <70 dB(A), K=3 dB Scope of delivery 1 Lady Shaver 1 Cleaning brush...
  • Page 33 This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those lacking experience and/or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they understand the associated risks.
  • Page 34 Avoid the risk of fatal injury from electric shock Keep the product dry. Do not use this product near bathtubs, showers, basins or other vessels con- taining water. If the product falls into the water, immediately remove the USB-A to USB-C charg- ing cable from the power supply (not included) before you reach into the water.
  • Page 35 Disconnect the power supply directly from the socket - if a malfunction occurs, - before you clean the product, - if you have not used the product for a long time, - during a thunderstorm and - after each use. Never block moving part or blade when the product is switched on.
  • Page 36 If you notice that the USB-A to USB-C charging cable , housing or another part has become damaged, the product can no longer be used. Repairs should only be carried out by a special- ist. Improper repairs may result in considerable danger to the user.
  • Page 37 Switch off the product before attaching or switch- ing the attachments, as well as before cleaning. Lay the USB-A to USB-C charging cable nobody will step on or trip over it. Do not use the product if you have an open wound, cut, sunburn or blister.
  • Page 38 To prevent impermissible heating do not cover the mains power adaptor and the product during use and charging. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. Keep the blade oil (not provided) out of reach of children. Do not ingest the blade oil, do not get it into your eyes.
  • Page 39 Do not short-circuit batteries/rechargeable bat- teries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/ rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and tem- peratures, which could affect batteries/recharge- able batteries, e.g.
  • Page 40 This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user. This product contains a battery which is non-replaceable. When disposing of the product, it should be noted that this product contains a rechargeable battery. Charging the product Note: Fully charge the product before using it for the first time and subse- quent charging.
  • Page 41 Before first use Travel protection function The Indicator light will flash green 3 times if a key is pressed when the travel protection function is activated. Press and hold the On/Off button for approx. 3 seconds to activate/deactivate the travel protection function. Operation Note: Do not use the product if the shaver head attachment is deformed...
  • Page 42 Changing the attachments (see Fig. B) Switch the product off (see Chapter “Switch on/off) before you put on the shaving head cover or change the attachment Carefully place the shaving head cover or the attachment onto the shaving head attachment until you hear it click.
  • Page 43 The skin must be completely dry. The best for shaving time is in the evening after a shower. Then the skin can recover overnight, and any skin reddening will recede. Before shaving, treat the skin with a peeling or a massage glove. This helps remove dead skin cells, ingrowing hairs are avoided, and fine hairs stand proud.
  • Page 44 Ordering replacement parts Replacements for the following parts can be ordered online: Shaving head cover Shaving head attachment Smooth gliding attachment Bikini trimmer comb Exfoliating attachment Item number: 476998_2407 Website: www.optimex-shop.com Cleaning, care and storage (see Fig. B, C, D) Note: Always switch off the product before cleaning it.
  • Page 45 Wipe the product lightly with a damp cloth. If required, use some mild detergent on the cloth. Then wipe it with a dry cloth and ensure that the appliance is completely dry before the next use. Cleaning with the cleaning brush Switch the product off using the On/Off button .
  • Page 46 Note: Do not expose the product to direct sunshine or heat. The ideal ambient temperature is between +5 °C and +40 °C. Extreme low or high temperature may damage the battery or the product. Note: Fully charge the product if you want to store it for longer than 6 months.
  • Page 47 separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Page 48 Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Page 49 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Service Ireland...
  • Page 50 EU declaration of conformity       "Silvercrest Personal Care" LADIES‘ SHAVER                         ...
  • Page 51 Légende des pictogrammes utilisés ........Page 52 Introduction .....................Page 53 Utilisation conforme ..................Page 53 Descriptif des pièces ..................Page 53 Caractéristiques techniques ................Page 54 Contenu de la livraison ................Page 54 Consignes de sécurité ..............Page 54 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ..Page 61 Charger le produit ................Page 63 Avant la mise en service...
  • Page 52 Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi ! Volt Classe de protection III Utilisation dans des pièces fermées Connecteur USB Type C Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Courant continu/Tension continue IPX6 Protection contre les jets d'eau Touche Marche/Arrêt Port USB Le produit est adapté...
  • Page 53 Rasoir pour femme Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’uti- lisation et la mise au rebut.
  • Page 54 Caractéristiques techniques Entrée : , 1 A Batterie : 1 x 3,7 V lithium-ion, 800 mAh Température de fonctionnement : de +5 °C à + 40 °C Indice de protection : IPX6 (protection contre les jets d’eau) Classe de protection : III/ Niveau de pression acoustique des émissions : <70 dB(A), K=3 dB Contenu de la livraison 1 rasoir femme...
  • Page 55 Ce produit peut être utilisé par des enfants à par- tir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par toute personne manquant d’expé- rience et/ou de connaissances, à condition que celles-ci soient surveillées ou qu’elles aient été instruites concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Page 56 Évitez les risques mortels par électrocution Veillez à ce que le produit reste sec. N’utilisez pas ce produit à proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau. Si le produit est tombé dans l’eau, débranchez d’abord impérativement le câble de charge USB A vers USB C bloc d’alimentation (non fourni) avant de saisir le produit dans l’eau.
  • Page 57 Le produit ainsi que le câble de charge USB A vers USB C ne sont pas étanches et ne doivent pas être utilisés dans la baignoire ou sous la douche. Le produit ne doit donc pas être rechargé dans la baignoire ou sous la douche.
  • Page 58 Prévention des risques de blessures Ne changez pas les accessoires lorsque le produit est allumé. N’utilisez pas le produit si vous constatez des dommages externes visibles. Ne mettez pas un produit endommagé en service. Si du liquide s’infiltre dans le produit, vérifiez-le avant de l’utiliser de nouveau.
  • Page 59 être garanti lorsque des pièces de rechange d’origine sont utilisées. Pour la recharge, ne branchez le câble de charge USB A vers USB C que sur un bloc d’alimen- tation facilement accessible. Ne laissez jamais le produit fonctionner sans sur- veillance et utilisez-le uniquement dans le respect des données indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 60 Prévention des risques de dégâts matériels Les produits électriques peuvent représenter un risque pour les animaux. En outre, les animaux peuvent également endommager le produit. Te- nez toujours les animaux à l’écart des produits électriques. Protégez le produit de l’humidité, des gouttes d’eau ainsi que de l’eau projetée tant qu’il est branché...
  • Page 61 N’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif. Conservez l’huile de lame (non fournie) hors de portée des enfants. Ne pas ingérer d’huile de lame, et ne pas l’appliquer sur les yeux. Conser- vez-la dans un lieu sûr si vous ne l’utilisez pas. Consignes de sécurité...
  • Page 62 risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes suscep- tibles de les endommager, par ex.
  • Page 63 Ce produit est équipé d’une batterie intégrée qui ne peut pas être remplacée ou retirée par l’utili- sateur. La batterie de ce produit ne peut pas être remplacée. Lors de la mise au rebut, il y a lieu de rappeler que ce produit contient une batterie. Charger le produit Remarque : chargez complètement le produit avant la première utilisation et lors des recharges suivantes.
  • Page 64 Le voyant de contrôle s’allume en rouge pendant la charge et clignote en vert lorsque la batterie est complètement chargée. Avant la mise en service Fonction de protection pour le transport Le voyant de contrôle clignote trois fois en vert lorsqu’on appuie sur une touche alors que la fonction de protection pour le transport est activée.
  • Page 65 Embout à glissement doux  : l’embout à glissement doux conçu pour le rasage des petites zones bombées, telles que les aisselles et le creux des genoux. Embout peeling  : l’embout peeling est conçu pour le rasage des jambes. Pendant le rasage, l’embout peeling élimine en outre les cellules mortes de la peau.
  • Page 66 Conseils et astuces Remarque : n’utilisez pas le produit - après un coup de soleil sur la partie du corps concernée. - en cas d’irritations ou de rougeurs cutanées. - en cas de maladies de la peau telles que la dermatite atopique. - en cas de boutons, de grains de beauté...
  • Page 67 de manière à ce que l’embout de la tête de rasage et l’embout soient en contact total avec la peau. Remarque : si vous utilisez le produit sur des zones sensibles, ten- dez la peau avec votre main libre. Si vous utilisez le produit sous les aisselles, levez le bras et posez la main sur l’arrière de la tête pour raffermir la peau.
  • Page 68 Nettoyage, entretien et stockage (voir ill. B, C, D) Remarque : toujours éteindre le produit avant le nettoyage. N’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif. Ceux-ci sont susceptibles d’endommager la surface du produit. DANGER ! Ne nettoyez pas le produit et ses accessoires pendant qu’ils sont en train de se charger.
  • Page 69 au chapitre « Changer d’embout ». Retirez-l’embout de la tête de rasage en appuyant des deux côtés sur la touche de déverrouillage Nettoyez avec la brosse de nettoyage l’embout de la tête de ra- sage et la zone située derrière l’embout de la tête de rasage (à...
  • Page 70 Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/ 20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
  • Page 71 Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyc- lées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retour- nés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 72 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à...
  • Page 73 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi- nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 74 prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garan- tie ne couvre pas les pièces du produit soumises à...
  • Page 75 Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 76 Déclaration de conformité UE 76 FR/BE...
  • Page 77 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....Pagina 78 Inleiding ....................Pagina 79 Correct en doelmatig gebruik ..............Pagina 79 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina 79 Technische gegevens ................Pagina 80 Omvang van de levering .................Pagina 80 Veiligheidsinstructies ..............Pagina 80 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ...........Pagina 86 Product opladen ................Pagina 88 Voor de ingebruikname...
  • Page 78 Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing! Volt Beschermingsklasse III Alleen gebruiken in gesloten ruimtes USB-type-C-stekker Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Gelijkstroom/-spanning IPX6 Bescherming tegen waterstralen Aan/Uit-knop USB-aansluiting Het product kan onder stromend water worden gereinigd. De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
  • Page 79 Ladyshave Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 80 Technische gegevens Ingang: , 1 A Batterij: 1 x 3,7 V li-ion, 800 mAh Bedrijfstemperatuur: +5 °C tot + 40 °C Bescherming: IPX6 (bescherming tegen waterstralen) Beschermingsklasse: III/ Emissie-geluidsdrukniveau: <70 dB(A), K=3 dB(A) Omvang van de levering 1 ladyshave 1 schoonmaakkwastje 1 beschermkapje 1 USB-laadkabel (USB-A naar USB-C) 1 bikini-trimkam...
  • Page 81 Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan er- varing en/of kennis worden gebruikt als ze in de gaten worden gehouden of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de eruit voortvloeiende gevaren hebben be- grepen.
  • Page 82 Vermijd levensgevaar door een elektrische schok Houd het product droog. Gebruik dit product niet in de buurt van badkuipen, douches of andere voorwerpen die met water zijn gevuld. Als het product in het water is gevallen, haal dan meteen de USB-laad- kabel uit de netadapter (niet meegeleverd) voordat u het uit het water haalt.
  • Page 83 worden gebruikt. Het product mag niet in bad/ onder de douche worden opgeladen. Trek de netadapter direct uit het stopcontact: - als er een storing optreedt, - voordat u het product schoonmaakt, - als u het product een langere tijd niet gebruikt, - tijdens onweer en - na elk gebruik.
  • Page 84 Als er een beschadiging aan de USB-laadkabel , de behuizing of aan andere onderdelen is vastgesteld, mag het product niet meer worden gebruikt. Laat reparaties alleen door een vakman uitvoe- ren. Ondeskundige reparaties kunnen ernstige risico’s voor de gebruiker opleveren. Bovendien vervalt elke vorm van garantie.
  • Page 85 Schakel het product altijd uit als u de opzetstuk- ken plaatst of vervangt of als u het product wilt reinigen. Leg de USB-laadkabel zodanig neer dat niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen. Gebruik het product niet bij open wonden, snij- wonden, verbranding door de zon en blaren.
  • Page 86 Leg het product niet op hete oppervlakken, in de buurt van hete oppervlakken of van open vuur neer. Dek de netadapter en het product niet af om ongeoorloofde opwarming tijdens het gebruik en het opladen te voorkomen. Gebruik geen agressieve of schurende reini- gingsmiddelen.
  • Page 87 LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaad- bare batterijen nooit op. Sluit de batte- rijen/accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daar- door kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Page 88 accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Dit product heeft een ingebouwde accu/batterij die niet door de gebruiker kan worden vervangen of verwijderd. De batterij van dit product kan niet worden vervangen. Let er bij de afvoer op dat dit product een accu/batterij bevat.
  • Page 89 goedgekeurd voor het gebruik met huishoudelijke producten en een SELV-uitgang van DC 5 V, max 1 A heeft. Steek de netadapter (niet meegeleverd) in het stopcontact. Het controlelampje brandt tijdens het opladen rood en knippert groen als de batterij volledig is opgeladen. Voor de ingebruikname Transportbescherming Het controlelampje...
  • Page 90 BELANGRIJK: gebruik voor het scheren van de intieme zone alleen het scheerkop-opzetstuk met aangebrachte bikini-trimkam en gebruik het alleen aan de buitenkant van de buitenste schaamlippen. Opzetstuk voor soepel glijden : het opzetstuk voor soepel glijden is bedoeld voor het scheren van kleine, niet-vlakke zones, bijv. voor de oksels en knieholtes.
  • Page 91 Tips en tricks Opmerking: gebruik het product niet - als de huid op de te behandelen plek is verbrand door de zon. - bij huidirritaties of rode plekken. - bij huidziektes zoals bijv. neurodermitis. - bij pukkels, moedervlekken of wratten op de te behandelen plaatsen op het lichaam.
  • Page 92 Opmerking: wanneer u het product op gevoelige plekken gebruikt, trekt u de huid met uw vrije hand strak. Wanneer u het product onder de oksels gebruikt, tilt u de arm op en legt u uw hand op het achter- hoofd om de huid te spannen. 2.
  • Page 93 GEVAAR! Reinig het product en de accessoires niet terwijl het wordt opgeladen. Haal eerst de USB-netadapter uit het stopcontact en haal de stekker van de USB-laadkabel uit het product. Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen! Reinig het scheerkop-opzetstuk en het opzetstuk elk gebruik met het meegeleverde schoonmaakkwastje om losse...
  • Page 94 op het product is aangebracht, dient u dit voor de reiniging te verwijderen zoals beschreven bij ‘Opzetstukken verwisselen’. Spoel het scheerkop-opzetstuk en het opzetstuk onder stromend water af. Laat alle onderdelen goed drogen. Verwijder met het meegeleverde schoonmaakkwastje de achterge- bleven haartjes uit de behuizing van het product.
  • Page 95 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
  • Page 96 Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricage- fouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
  • Page 97 slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Bij dit product geldt de garantieperiode ook voor de oplaadbare batterij. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 476998_2407) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Page 98 EU-conformiteitsverklaring 98 NL/BE...
  • Page 99 Legenda zastosowanych piktogramów ......Strona 100 Wstęp .......................Strona 101 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........Strona 101 Opis części....................Strona 101 Dane techniczne ..................Strona 102 Zawartość ....................Strona 102 Wskazówki bezpieczeństwa ..........Strona 102 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ......Strona 109 Ładowanie produktu ..............Strona 111 Przed uruchomieniem ..............Strona 111 Funkcja ochrony na czas transportu ............Strona 111 Obsługa...
  • Page 100 Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Wolt Klasa ochrony III Użycie w zamkniętych pomieszczeniach Wtyczka USB typu C Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Prąd stały/napięcie stałe IPX6 Ochrona przed strumieniem wody Przycisk Włącz/Wyłącz Złącze USB Produkt nadaje się do mycia pod bieżącą wodą. Znak CE wskazuje zgodność...
  • Page 101 Golarka damska Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bez- pieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 102 Dane techniczne Wejście: , 1 A Akumulator: 1 x 3,7 V litowo-jonowy, 800 mAh Temperatura robocza: +5 °C do + 40 °C Rodzaj ochrony: IPX6 (ochrona przed strumieniem wody) Klasa ochrony: III/ Poziom emisji ciśnienia akustycznego: <70 dB(A), K=3 dB Zawartość...
  • Page 103 Produkt nie może być używany z podłączonym zasilaczem sieciowym. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 i przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i zrozumiały wynikające z niego zagro- żenia.
  • Page 104 Przed czyszczeniem pro- duktu w wodzie należy odłączyć go od kabla do ładowania USB-A na USB-C Produkt wyczyścić (patrz „Czyszczenie i pielę- gnacja“). Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią Produkt należy utrzymywać suchy. Niniejszego produktu nie należy użytkować w pobliżu wanien, pryszniców lub innych pojemników, które zawierają...
  • Page 105 Nigdy nie zanurzać produktu oraz kabla do ładowania USB-A na USB-C w wodzie lub innej cieczy i nigdy nie płukać ich pod bieżącą wodą. Produkt oraz kabel do ładowania USB-A na USB-C nie są wodood- porne i dlatego nie mogą być używane w wan- nie/pod prysznicem.
  • Page 106 Unikać niebezpieczeństwa urazów Nie wymieniać wyposażenia, kiedy produkt jest włączony. Nie używać produktu w razie wykrycia jakiego- kolwiek zewnętrznego widocznego uszkodzenia. Nie należy uruchamiać uszkodzonego produktu. Jeśli ciecz przedostanie się do produktu, przed ponownym użyciem należy go sprawdzić. Jeśli na kablu do ładowania USB-A na USB-C obudowie lub innej części zostaną...
  • Page 107 może być zapewnione tylko wtedy, jeśli używane są oryginalne części wymienne. Kabel do ładowania USB-A na USB-C należy podłączać wyłącznie do łatwo dostępnego za- silacza w celu ładowania. Nigdy nie uruchamiać produktu bez nadzoru i tylko zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Podłączyć...
  • Page 108 należy zawsze trzymać z dala od produktów elektrycznych. Należy chronić produkt przed wilgocią, kapiącą wodą i rozpryskami wody, gdy jest on podłą- czony do zasilacza (brak w zestawie). Należy zwracać uwagę, aby kabel do ładowa- nia USB-A na USB-C nie został zaciśnięty w drzwiach szafki lub był...
  • Page 109 oczy. W razie nieużywania przechowywać go w bezpiecznym miejscu. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów Do ładowania akumula- tora należy używać wyłącznie zasilacza o klasie ochrony II (brak w zestawie), który został zatwier- dzony do użytku z urządzeniami gospodarstwa domowego. Wyjście SELV: DC 5 V, maks. 1 A. ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać...
  • Page 110 Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i tem- peratur, które mogą oddziaływać na baterie/ akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać...
  • Page 111 Ładowanie produktu Wskazówka: Całkowicie naładować produkt przed pierwszym użyciem oraz przy następnych ładowaniach. Wskazówka: Szybkie ładowanie, wystarczające na jedno krótkie golenie, trwa tylko ok. 5 minut. Wskazówka: Czas pracy z w pełni naładowanym akumulatorem wynosi ok. 50 minut. Wskazówka: Aby wydłużyć żywotność akumulatora, zaleca się, aby używać...
  • Page 112 Obsługa Wskazówka: Nie używać produktu, jeśli nasadka głowicy tnącej jest zdeformowana lub uszkodzona. Wskazówka: Produkt może być używany wyłącznie w trybie akumula- torowym. Wskazówka: Z powodu higieny produkt powinien być używany tylko przez jedną osobę. Wybór nasadek Nasadka głowicy tnącej i trymer z grzebieniem do bikini : Nasadka głowicy tnącej...
  • Page 113 Założyć osłonę głowicy tnącej lub nasadkę ostrożnie na nasadkę głowicy tnącej , aż słyszalne będzie kliknięcie. W celu usunięcia zdjąć osłonę głowicy tnącej lub nasadkę ostrożnie z nasadki głowicy tnącej Włączanie/wyłączanie produktu Przed użyciem produktu usunąć osłonę głowicy tnącej z nasadki głowicy tnącej Nacisnąć...
  • Page 114 Najlepszy moment do golenia to wieczorem po prysznicu. Skóra może zregenerować się w ciągu nocy, a wszelkie zaczerwienienia skóry znikną. Przed goleniem należy wykonać peeling lub masaż skóry rękawicą do masażu. Przez to usuwane są obumarłe komórki naskórka, unika się wrastania włosów, a drobne włoski stoją prosto. W ten sposób łatwiej jest zgolić...
  • Page 115 Zamawianie części zamiennych Do następujących części mogą Państwo zamówić online części zamienne: Osłona głowicy tnącej Nasadka głowicy tnącej Nasadka do delikatnego przesuwania Trymer z grzebieniem do bikini Nasadka do peelingu Numer artykułu: 476998_2407 Strona internetowa: www.optimex-shop.com Czyszczenie, pielęgnacja i przechowywanie (patrz rys.
  • Page 116 Produkt należy lekko przetrzeć wilgotną ściereczką. W razie koniecz- ności na ściereczce użyć łagodnego środka czyszczącego. Następnie przetrzeć produkt suchą ściereczką i upewnić się, że produkt całkowicie wysechł przed przechowaniem lub podobnym użyciem. Czyszczenie szczoteczką do czyszczenia Wyłączyć produkt przyciskiem Włącz/Wyłącz .
  • Page 117 Produkt przechowywać w czystym, wolnym od kurzu i suchym miejscu. Wskazówka: Nie wystawiać produktu na bezpośrednie promienio- wanie słoneczne lub gorąco. Idealna temperatura otoczenia znajduje się pomiędzy +5 °C a +40 °C. Skrajnie niskie lub wysokie temperatury mogą uszkodzić baterię lub produkt. Wskazówka: Całkowicie naładować...
  • Page 118 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczo- nych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elek- troniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami do- tyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Page 119 Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać...
  • Page 120 Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwaran- cja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń...
  • Page 121 Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
  • Page 122 Deklaracja zgodności UE 122 PL...
  • Page 123 Legenda použitých piktogramů ..........Strana 124 Úvod ......................Strana 125 Použití ke stanovenému účelu ..............Strana 125 Popis dílů ....................Strana 125 Technická data ..................Strana 126 Obsah dodávky ..................Strana 126 Bezpečnostní pokyny ..............Strana 126 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 132 Nabíjení výrobku ................Strana 134 Před uvedením do provozu ............Strana 134...
  • Page 124 Legenda použitých piktogramů Čtěte návod k obsluze! Volty Třída ochrany III Používání v uzavřených místnostech Zástrčka pro USB typu C Dodržovat výstražné a bezpečnostní pokyny! Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí IPX6 Ochrana proti proudu vody Tlačítko zap/vyp Přípojka USB Výrobek je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které...
  • Page 125 Dámský holicí strojek Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se se- znamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech.
  • Page 126 Technická data Vstup: , 1 A Akumulátor: 1x 3,7 V, li-iontový, 800 mAh Provozní teplota: od +5 °C do + 40 °C Druh ochrany: IPX6 (ochrana proti proudu vody) Třída ochrany: III/ Hladina emisního akustického tlaku: <70 dB(A), K=3 dB Obsah dodávky 1 dámský...
  • Page 127 Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi anebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud budou pod do- hledem nebo byly poučeny o bezpečném pou- žívání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmí...
  • Page 128 Zabraňte ohrožení života zásahem elektrického proudu Udržujte výrobek suchý. Tento výrobek nepoužívat v blízkosti koupelnových van, sprch nebo jiných nádob s vodou. Pokud výrobek spadl do vody, bezpodmínečně nejdříve odpojte nabíjecí kabel z USB-A na USB-C od síťového adaptéru (není součástí dodaného výrobku), než sáhnete do vody. Nikdy se nedotýkejte nabíjecího kabelu z USB-A na USB-C mokrýma rukama,...
  • Page 129 Odpojte síťový adaptér přímo ze zásuvky v ná- sledujících případech: - pokud došlo k poruše, - před čištěním výrobku, - jestliže nebudete výrobek delší dobu používat, - za bouřky a - po každém použití. Při zapnutém výrobku nikdy neblokujte pohyb- livé díly. Výrobek a jeho příslušenství...
  • Page 130 Opravy nechte provést jen u specializovaného prodejce. V případě neodborné opravy může dojít ke značnému riziku ohrožení uživatele. Kromě toho zaniká jakákoliv záruka. Nepoužívejte výrobek s vadnými nástavci, mohou mít ostré hrany. Vadné komponenty se musí nahradit vždy jen originálními náhradními díly. Dodržení bezpeč- nostních požadavků...
  • Page 131 Nepoužívejte výrobek v místech s otevřenými a řeznými ranami, na pokožce spálené sluncem nebo v místě puchýřů. Zabraňte věcným škodám Elektrické výrobky mohou být nebezpečné pro zvířata. Kromě toho mohou zvířata výrobek po- škodit. Chraňte elektrické výrobky před zvířaty. K síťovému adaptéru (není v obsahu dodávky) připojený...
  • Page 132 Nepoužívejte žíravé ani drhnoucí čisticí prostředky. Olej na ostří (není součástí dodaného výrobku) uchovávejte mimo dosah dětí. Olej na ostří není určen ke konzumaci, zabraňte vniknutí do očí. Ne- používaný olej uchovávejte na bezpečném místě. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory K nabíjení...
  • Page 133 Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha- nickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií...
  • Page 134 Nabíjení výrobku Upozornění: Před prvním použitím a při dalším nabíjení výrobek vždy zcela nabijte. Upozornění: Rychlé nabíjení, které stačí na jedno holení, trvá cca 5 minut. Upozornění: Provozní doba nezávislá na elektrické síti s úplně nabitým akumulátorem je cca 50 minut. Upozornění: Pro prodloužení životnosti akumulátoru doporučujeme používat výrobek pravidelně...
  • Page 135 Obsluha Upozornění: Výrobek s deformovaným nebo poškozeným nástavcem s holicí hlavicí nepoužívejte. Upozornění: Výrobek můžete používat pouze v režimu napájení z akumulátoru. Upozornění: Z hygienických důvodů smí výrobek používat pouze jedna osoba. Výběr nástavce Nástavec s holicí hlavicí a zastřihovací hřeben bikini Nástavec s holicí hlavicí je určen pro holení nohou, paží, podpaží a intimní...
  • Page 136 Nasaďte kryt holicí hlavice nebo nástavec opatrně na nástavec s holicí hlavicí tak, aby došlo ke slyšitelnému zacvaknutí. Pro odstranění opatrně stáhněte kryt holicí hlavice nebo nástavec z nástavce s holicí hlavicí Zapnutí a vypnutí výrobku Před použitím výrobku odstraňte kryt holicí hlavice z nástavce s holicí...
  • Page 137 Před holením ošetřete pokožku peelingem nebo masážní rukavicí. Tím se odstraní odumřelé kožní buňky, zabrání se zarůstání chloupků a jemné chloupky zůstanou vzpřímené. Tím může výrobek lépe zachytit chloupky. Po holení ošetřete pokožku hydratačním krémem nebo pleťovým mlékem. Ideální je, pokud krém obsahuje výtažky z aloe vera nebo heřmánku, které...
  • Page 138 Zastřihovací hřeben bikini Peelingový nástavec Číslo výrobku: 476998_2407 Webová stránka: www.optimex-shop.com Čištění, péče o výrobek a skladování (viz obr. B, C, D) Upozornění: Před zahájením čištění výrobek vždy vypněte. Nepoužívejte žíravé ani drhnoucí čisticí prostředky. Tyto prostředky by mohly poškodit povrch výrobku. NEBEZPEČÍ! Výrobek ani příslušenství...
  • Page 139 Čištění pomocí čisticího kartáčku Vypněte výrobek vypínačem . Pokud je na výrobku nasazený nástavec , před čištěním nástavec sundejte podle popisu v kapitole „Výměna nástavců“. Odstraňte nástavec s holicí hlavicí stisknutím tlačítka pojistky na obou stranách. Vyčistěte čisticím kartáčkem nástavec s holicí hlavicí a prostor za nástavcem s holicí...
  • Page 140 Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřed- nictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materi- álů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení...
  • Page 141 Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou ob- sahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované...
  • Page 142 Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které...
  • Page 143 EU prohlášení o shodě...
  • Page 144 Legenda použitých piktogramov ........Strana 144 Úvod ......................Strana 146 Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana 146 Popis častí ....................Strana 146 Technické údaje ..................Strana 147 Obsah dodávky ..................Strana 147 Bezpečnostné upozornenia ............Strana 147 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií ................Strana 153 Nabíjanie výrobku ................Strana 155 Pred uvedením do prevádzky...
  • Page 145 Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu! Volt Trieda ochrany III Používanie v uzatvorených miestnostiach USB zástrčka typu C Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Jednosmerný prúd/napätie IPX6 Ochrana pred prúdom vody Zapínač/vypínač USB prípojka Výrobok je vhodný na čistenie pod tečúcou vodou. Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ...
  • Page 146 Dámsky holiaci strojček Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k ob- sluhe a bezpečnosti.
  • Page 147 Technické údaje Vstup: , 1 A Akumulátorová batéria: 1 x 3,7 V lítiovo-iónová, 800 mAh Prevádzková teplota: +5 °C až +40 °C Druh ochrany: IPX6 (ochrana pred silným prúdom vody) Trieda ochrany: III/ Hladina emitovaného akustického tlaku: <70 dB(A), K = 3 dB Obsah dodávky 1 holiaci strojček pre ženy 1 čistiaca kefka...
  • Page 148 Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedo- statkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené v súvislosti s bezpečným používaním výrobku a ak porozu- meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí- vaním.
  • Page 149 Zabráňte ohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom Udržiavajte výrobok suchý. Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vaní, sprchových vaní alebo iných nádob, ktoré obsahujú vodu. Ak výrobok spadol do vody, bezpodmienečne najskôr vytiahnite nabíjací kábel USB-A na USB-C z napájacieho adap- téra (nie je súčasťou dodávky), až potom siahnite do vody.
  • Page 150 Napájací adaptér ihneď vytiahnite zo zásuvky, - keď sa vyskytne porucha, - pred čistením výrobku, - keď výrobok dlhší čas nepoužívate, - počas búrky - a po každom použití. Nikdy neblokujte pohyblivé časti, keď je výrobok zapnutý. Nenechajte výrobok a jeho príslušenstvo spadnúť, pretože to môže spôsobiť...
  • Page 151 Opravy prenechajte iba odborníkovi. Neodborné opravy môžu predstavovať pre používateľa značné riziká. Okrem toho zaniká akýkoľvek záručný nárok. Nepoužívajte výrobok s chybnými nadstavcami, pretože môžu mať ostré hrany. Chybné komponenty sa musia nahrádzať vždy originálnymi náhradnými dielmi. Dodržanie bez- pečnostných požiadaviek možno zaručiť len vtedy, keď...
  • Page 152 Predchádzanie nebezpečenstvu vzniku vecných škôd Elektrické výrobky môžu byť nebezpečné pre zvieratá. Navyše aj zvieratá môžu poškodiť vý- robok. Držte zvieratá vždy v dostatočnej vzdia- lenosti od elektrických výrobkov. Po pripojení k napájaciemu adaptéru (nie je sú- časťou dodávky) chráňte výrobok pred vlhkosťou, kvapkami vody a striekajúcou vodou.
  • Page 153 Držte deti v bezpečnej vzdialenosti od oleja na čepele (nie je súčasťou dodávky). Neprehĺtajte olej na čepele a nenanášajte ho na oči. V prípade nepoužívania ho uskladnite na bezpečnom mieste. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií Na nabíjanie akumuláto- rovej batérie používajte iba sieťový...
  • Page 154 Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátoro- vých batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách/ priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
  • Page 155 vymeniť. Pri likvidácii je potrebné poukázať na to, že tento výrobok obsahuje akumulátorovú batériu. Nabíjanie výrobku Poznámka: Pred prvým použitím a počas ďalších nabíjaní výrobok úplne nabite. Poznámka: Rýchle nabíjanie, ktoré postačuje na krátke holenie, trvá cca 5 minút. Poznámka: Prevádzková doba s plne nabitou akumulátorovou batériou je cca 50 minút.
  • Page 156 Pred uvedením do prevádzky Funkcia ochrany pri preprave Kontrolka trikrát zabliká nazeleno, ak je aktivovaná funkcia ochrany pri preprave. Stlačením a podržaním zapínača/vypínača na cca 3 sekundy zapnete alebo vypnete funkciu ochrany pri preprave. Obsluha Poznámka: Výrobok nepoužívajte, ak je nadstavec strihacej hlavice zdeformovaný...
  • Page 157 Pílingový nadstavec : Pílingový nadstavec je určený na hole- nie nôh. Počas holenia odstraňuje pílingový nadstavec aj odumreté kožné bunky. Výmena nadstavcov (pozri obr. B) Pred nasadením krytu strihacej hlavice alebo výmenou nadstavca výrobok vypnite (pozri kapitolu „Zapnutie/vypnutie výrobku“). Opatrne nasaďte kryt strihacej hlavice alebo nadstavec na nadstavec strihacej hlavice tak, aby ste pri tom počuli kliknutie.
  • Page 158 Výrobok najprv vyskúšajte na malej skrytej oblasti, aby ste zistili, či ho pokožka znáša. Pokožka musí byť bez zvyškov mastnoty alebo krému. V opačnom prí- pade sa nadstavce zlepia/zašpinia a účinnosť výrobku sa zníži. Pokožka musí byť úplne suchá. Najlepší čas na holenie je večer po sprchovaní. Pokožka sa navyše môže cez noc zregenerovať...
  • Page 159 3. Keď ste s výsledkom holenia spokojní, výrobok vypnite (pozri kapitolu „Zapnutie/vypnutie výrobku“) a výrobok vyčistite/uskladnite podľa pokynov uvedených v kapitole „Čistenie, starostlivosť a skladovanie“. Objednávanie náhradných dielov Náhradné diely si môžete objednať online pre nasledujúce diely: Kryt strihacej hlavice Nadstavec strihacej hlavice Nadstavec na jemné...
  • Page 160 Nadstavec strihacej hlavice a nadstavec pravidelne dezinfikujte postriekaním a vyčistením dezinfekčným sprejom. Nadstavec strihacej hlavice a nadstavec môžete z výrobku odobrať, aby sa vám podarilo dôkladne ich vyčistiť. Vyčistite ich pod tečúcou vodou a potom ich nechajte vyschnúť (pozri kapitolu „Čistenie pod tečúcou vodou“).
  • Page 161 Skladovanie Pred uskladnením výrobku vždy nasaďte kryt strihacej hlavice nadstavec strihacej hlavice Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, uložte ho v úschovnom puzdre Výrobok skladujte na čistom, bezprašnom a suchom mieste. Poznámka: Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo horúčave. Ideálna teplota okolia je medzi +5 °C a +40 °C. Extrémne nízke alebo vysoké...
  • Page 162 Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podlie- hajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových batérií...
  • Page 163 Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje.
  • Page 164 Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 164 SK...
  • Page 165 EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Page 166 Leyenda de pictogramas utilizados ........ Página 167 Introducción ..................Página 168 Uso adecuado ..................Página 168 Descripción de los componentes ............Página 168 Características técnicas ................Página 169 Volumen de suministro ................Página 169 Indicaciones de seguridad ............Página 169 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ......
  • Page 167 Leyenda de pictogramas utilizados ¡Leer las instrucciones de uso! Voltio Clase de protección III Utilización en espacios cerrados Conector USB tipo C ¡Respete las advertencias e indicaciones de seguridad! Corriente/tensión continua IPX6 Protección contra chorros de agua Botón de encendido/apagado Conexión USB El producto es adecuado para su limpieza bajo agua corriente.
  • Page 168 Afeitadora para mujer Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indica- ciones de manejo y de seguridad.
  • Page 169 Características técnicas Entrada: , 1 A Batería: 1 x 3,7 V de iones de litio, 800 mAh Temperatura de operación: entre +5 °C y + 40 °C Tipo de protección: IPX6 (protección contra chorros de agua) Clase de protección: III/ Nivel de presión acústica de emisión: <70 dB(A), K=3 dB...
  • Page 170 Este producto puede ser utilizado por niños ma- yores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re- ducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peli- gros que pueden resultar de un mal uso de este.
  • Page 171 Desconecte el producto del cable de carga USB tipo A a USB C tes de limpiarlo con agua. Limpie el producto (ver «Limpieza y cuidados»). Evite peligros mortales por descarga eléctrica Mantenga el producto seco. No utilice el producto cerca de bañeras, duchas ni otros recipientes que contengan agua.
  • Page 172 agua ni en otros líquidos, ni tampoco los enjua- gue con agua corriente. El producto y el cable de carga USB tipo A a USB C no son resistentes al agua y, por ello, no deben utilizarse en la ba- ñera/ducha.
  • Page 173 Evite riesgos de lesiones No cambie accesorios mientras el producto esté encendido. No utilice el producto si detecta cualquier tipo de daño externo visible. No ponga en funciona- miento un producto dañado. Si entra algún líquido en el producto, revíselo antes de volver a utilizarlo.
  • Page 174 puede garantizar el cumplimiento de las exigen- cias de seguridad. Para la carga, conecte el cable de carga USB tipo A a USB C solo a una fuente de alimen- tación de fácil acceso. Ponga siempre el producto en funcionamiento con vigilancia y solo según los datos de la placa de características.
  • Page 175 Evite el peligro de daños materiales Los productos eléctricos pueden suponer un pe- ligro para los animales. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el producto. Mantenga a los animales alejados de los pro- ductos eléctricos. Proteja el producto de la humedad y las salpica- duras de agua mientras esté...
  • Page 176 No cubra la fuente de alimentación ni el producto mientras lo usa o lo carga para evitar que se sobrecaliente. No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos. Mantenga el aceite para cuchillas (no incluido en el volumen de suministro) fuera del alcance de los niños.
  • Page 177 ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No re- cargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas/baterías en cortocircuito ni tam- poco las abra. Estas podrían recalentarse, ex- plotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/ baterías.
  • Page 178 Este producto dispone de una batería integrada que no puede ser reemplazada por el usuario. La batería del producto no puede reemplazarse. A la hora de desechar el producto hay que tener en cuenta que este contiene una batería. Cargar el producto Nota: Cargue el producto completamente antes del primer uso, así...
  • Page 179 Antes de la puesta en funcionamiento Función de protección para transporte El piloto de control parpadea tres veces en verde si se presiona un botón con la función de protección para transporte activada. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante aprox. 3 segundos para activar y/o desactivar la función de protección para transporte.
  • Page 180 Cabezal exfoliante : El cabezal exfoliante es adecuado para rasurar las piernas. Durante el rasurado, el cabezal exfoliante también elimina las células muertas de la piel. Cambiar los cabezales (ver fig. B) Apague el producto (ver el capítulo «Encender/apagar el producto») antes de colocar la cubierta del cabezal de rasurado o cambiar el cabezal...
  • Page 181 - en heridas, heridas abiertas o cicatrices que sobresalgan en determinadas zonas del cuerpo. Pruebe el producto primero en una zona pequeña y oculta para determinar la tolerabilidad cutánea. La piel debe estar libre de restos de grasa o cremas. De lo contrario, los cabezales se engancharán/ensuciarán y la efec- tividad del producto se verá...
  • Page 182 3. Si está satisfecha con el rasurado, apague el producto (ver el capítulo «Encender/apagar el producto») y limpie/almacene el producto como se describe en el capítulo «Limpieza, cuidados y almacenamiento». Pedido de piezas de repuesto Puede pedir las siguientes piezas de repuesto en línea: Cubierta del cabezal de rasurado Cabezal de rasurado Cabezal de deslizamiento suave...
  • Page 183 Desinfecte el cabezal de rasurado y el cabezal regu- larmente pulverizándolo y limpiándolo con aerosol desinfectante. Para limpiar el cabezal de rasurado y el cabezal profundidad, puede retirarlo del producto. Límpielo bajo agua corriente y, a continuación, déjelo secar (ver el capítulo Limpieza con agua corriente»).
  • Page 184 Retire con el cepillo de limpieza suministrado los restos de pelo en el interior de la carcasa del producto. Almacenamiento Para almacenar el producto, coloque siempre la cubierta del cabezal de rasurado en el cabezal de rasurado Si no va a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolon- gado, guárdelo en la bolsa de almacenaje Guarde el producto en un lugar limpio, libre de polvo y seco.
  • Page 185 Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de re- siduos y sus horarios.
  • Page 186 material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo. La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de com- pra.
  • Page 187 Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 476998_2407) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentifi- cativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 188 Declaración de conformidad UE 188 ES...
  • Page 189 Forklaring af de anvendte piktogrammer ....Side 190 Indledning ....................Side 191 Formålsbestemt anvendelse ............... Side 191 Beskrivelse af de enkelte dele..............Side 191 Tekniske data ....................Side 192 Leverede dele ..................... Side 192 Sikkerhedsanvisninger ..............Side 192 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer ..........Side 198 Opladning af produktet ...............
  • Page 190 Forklaring af de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejledningen! Volt Beskyttelsesklasse III Brug i lukkede rum USB-type-C-stik Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Jævnstrøm/-spænding IPX6 Beskyttelse mod kraftige vandstråler Tænd-/sluk-knap USB-tilslutning Produktet er egnet til rensning under rindende vand. CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet.
  • Page 191 Ladyshaver Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Page 192 Tekniske data Indgang: , 1 A Genopladeligt batteri: 1 x 3,7 V li-ion, 800 mAh Driftstemperatur: +5 °C til + 40 °C Beskyttelsesgrad: IPX6 (beskyttelse mod kraftige vandstråler) Beskyttelsesklasse: III/ Lydtryksniveau: <70 dB (A), K=3 dB Leverede dele 1 ladyshaver 1 rengøringsbørste 1 skærhovedafdækning 1 USB-A på...
  • Page 193 viden, forudsat at de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug af produktet og forstår de deraf følgende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, som ikke er under opsyn. FARE! Dette symbol viser, at du kan rengøre produktet under rindende vand.
  • Page 194 Undgå livsfare som følge af elektrisk stød Hold produktet tørt. Dette produkt må ikke benyttes i nærheden af badekar, brusekar eller andre kar, som indeholder vand. Hvis produktet er faldet i vandet, skal USB-A på USB-C-ladekablet først trækkes ud af strømforsyningen (ikke inkluderet i leverin- gen), inden du stikker hånden ned i vandet.
  • Page 195 bruseren. Produktet må ikke oplades i badekaret/ under bruseren. Træk strømforsyningen ud af stikkontakten, - når der opstår en funktionsfejl, - inden du rengør produktet, - når du ikke bruger produktet i længere tid, - under et uvejr og - efter hver brug. Blokér aldrig bevægelige dele, når produktet er tændt.
  • Page 196 Hvis du opdager en skade på USB-A på USB-C- ladekablet , kabinettet eller andre dele, må produktet ikke længere bruges. Lad reparationer kun blive udført af en fagperson. Uhensigtsmæssige reparationer kan resultere i alvorlige farer for brugeren. Desuden ophører ethvert garantikrav. Brug ikke produktet med defekte opsatser, da disse kan have skarpe kanter.
  • Page 197 Anvend ikke produktet ved sår, snit, solskoldning og blæner. Undgå fare for materielle skader Elektriske produkter kan udgøre en fare for dyr. Derudover kan dyr også forårsage skader på produktet. Hold altid dyr på afstand af elektriske produkter. Beskyt produktet mod fugt, vanddråber og vand- stænk, når det er sluttet til en strømforsyning (ikke indeholdt i leveringen).
  • Page 198 Anvend ikke ætsende eller skurende rengørings- midler. Hold olien til bladene (ikke indeholdt i leveringen) væk fra børn. Olien til bladene må ikke indtages og ikke kommes i øjnene. Opbevar den på et sikkert sted ved ikke-brug. Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer Til opladning af batteriet må...
  • Page 199 Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene/ akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varme- legemer/direkte sollys. Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim- hinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
  • Page 200 Opladning af produktet Bemærk: Oplad produktet fuldstændigt inden det bruges første gang, og ved hver efterfølgende opladning. Bemærk: En hurtig opladning, der er tilstrækkelig til en barbering, tager cirka 5 minutter. Bemærk: Driftstiden med et fuldt opladet batteri er ca. 50 minutter. Bemærk: For at forlænge batteriets levetid, anbefaler vi, at du bruger produktet regelmæssigt og uden lange opbevaringsperioder.
  • Page 201 Ibrugtagning Bemærk: Anvend ikke produktet, hvis skærhovedopsatsen er defor- meret eller beskadiget. Bemærk: Produktet kan kun bruges i batteritilstand. Bemærk: Af hygiejniske årsager bør produktet kun anvendes af én person. Valg af opsats Skærhovedopsatsen og kammen til bikinilinjen : Skær- hovedopsatsen er beregnet til barbering af ben, arme, armhuler og bi- kinilinjen.
  • Page 202 Tænd/sluk af produktet Fjern skærhovedafdækningen af skærhovedopsatsen , før du bruger produktet. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at tænde for produktet. Det ind- byggede lys og kontrollampen tændes. Bemærk: Under driften oplyser det indbyggede lys det område, der skal barberes. Tryk igen på tænd-/sluk-knappen for at slukke for produktet.
  • Page 203 Barbering Bemærk: Brug udelukkende produktet på tør hud. 1. Tag skærhovedafdækningen af og tænd for produktet (se kapitel “Tænd/sluk af produktet“). Placér produktet således på huden, at skær- hovedopsatsen eller opsatsen har fuld kontakt til huden. Bemærk: Hvis du bruger produktet på et sart område, skal du udglatte huden med den anden hånd.
  • Page 204 Rengøring, pleje og opbevaring (se afbildning B, C, D) Bemærk: Produktet slukkes altid før rengøringen. Anvend ikke ætsende eller skurende rengøringsmidler. Disse kan beskadige produktets overflade. FARE! Rengør ikke produktet og tilbehøret mens det oplades. Træk først USB-strømforsyningen ud af stikkontakten og adskil USB-C-stikket af USB-A på...
  • Page 205 Rengøring med rindende vand Sluk for produktet ved hjælp af tænd-/sluk-knappen , eller fjern USB-C-stikket fra USB-A på USB-C-ladekablet . Hvis opsatsen sættes på produktet, fjernes den før rengøringen, som beskrevet i kapitel “Skift af opsatser“. Rengør skærehovedopsatsen og opsatserne under rindende vand.
  • Page 206 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorterin- gen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/ 80–98: kompositmaterialer. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så...
  • Page 207 Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/akkuerne! Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan in- deholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
  • Page 208 Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på...
  • Page 209 EU-overensstemmelseserklæring...
  • Page 210 Legenda dei pittogrammi utilizzati ........ Pagina 211 Introduzione ..................Pagina 212 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ........... Pagina 212 Descrizione dei componenti ..............Pagina 212 Specifiche tecniche ................Pagina 213 Contenuto della confezione ..............Pagina 213 Avvertenze di sicurezza ............Pagina 213 Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ......
  • Page 211 Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso! Volt Classe di isolamento III Utilizzo in ambienti chiusi Connettore USB di tipo C Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza! Tensione/corrente continua IPX6 Protezione contro getti d'acqua Tasto On/Off Porta USB Il prodotto è...
  • Page 212 Rasoio da donna Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere co- noscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Page 213 Specifiche tecniche Ingresso: , 1 A Batteria: 1 x 3,7 V agli ioni di litio, 800 mAh Temperatura di esercizio: +5 °C fino a + 40 °C Grado di protezione: IPX6 (protezione contro getti d'acqua) Classe di isolamento: III/ Livello di pressione acustica emissioni: <70 dB(A), K=3 dB Contenuto della confezione...
  • Page 214 Questo prodotto può essere utilizzato da bam- bini dagli 8 anni in su, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
  • Page 215 Evitare situazioni che espongono al pericolo di morte per folgorazione Mantenere il prodotto asciutto. Non utilizzare questo prodotto nelle vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di altri recipienti contenenti acqua. Se il prodotto è caduto in acqua, prima di prenderlo dall'acqua staccare tassativamente il cavo di ricarica da USB-A a USB-C...
  • Page 216 nella doccia/vasca. Il prodotto non deve essere ricaricato nella doccia/vasca. Estrarre subito l'alimentatore dalla presa elettrica: - se si presentano anomalie; - prima di pulire il prodotto; - se il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo più lungo; - durante un temporale;...
  • Page 217 Se si rilevano danneggiamenti cavo di ricarica da USB-A a USB-C , all'alloggiamento o ad altre parti, il prodotto non deve essere utilizzato. Far eseguire le riparazioni soltanto da un rivendi- tore qualificato. Riparazioni improprie potrebbero rappresentare dei rischi considerevoli per l'utente. Inoltre, decadrebbe ogni diritto di garanzia.
  • Page 218 (non incluso nella fornitura) e nella presa di corrente. Prima di inserire o sostituire gli inserti e prima della pulizia spegnere sempre il prodotto. Sistemare il cavo di ricarica da USB-A a USB-C in modo tale che nessuno possa camminarci sopra o inciamparvi.
  • Page 219 calde. Altrimenti si danneggerebbe l'isolamento del cavo di ricarica da USB-A a USB-C Utilizzare soltanto accessori originali. Non collocare il prodotto su superfici calde, nelle vicinanze di queste o vicino a fiamme libere. Non coprire l'alimentatore e il prodotto per evi- tare un inammissibile surriscaldamento durante l'utilizzo e la ricarica.
  • Page 220 PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
  • Page 221 INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Questo prodotto possiede una batteria integrata che non può essere sostituita dall’utente. La bat- teria di questo prodotto non può...
  • Page 222 Collegare il cavo di ricarica da USB-A a USB-C a una presa USB tipo A adatta di un alimentatore con classe di isolamento II (non incluso nella fornitura), idoneo per l'uso con elettrodomestici e con un'uscita SELV DC da 5 V, max. 1 A. Collegare l'alimentatore (non incluso nella fornitura) alla presa di corrente.
  • Page 223 possibile utilizzare il pettine di rifinitura della zona bikini per la rasatura della zona bikini. Non utilizzare l'inserto della testina di taglio sul viso. IMPORTANTE: per la rasatura della zona intima, utilizzare l'inserto della testina di taglio solo con il pettine di rifinitura della zona bikini inserito e utilizzarlo sul lato esterno delle labbra esterne.
  • Page 224 Nota: durante l'uso, la luce integrata illumina l'area cutanea da depilare. Premere di nuovo il tasto On/Off per spegnere il prodotto. La luce integrata e la spia luminosa di controllo si spengono. Consigli e suggerimenti Nota: non utilizzare il prodotto - dopo una scottatura solare sull'area del corpo interessata;...
  • Page 225 Rasatura Nota: utilizzare il prodotto solo sulla pelle asciutta. 1. Rimuovere il coperchio della testina di taglio e accendere il prodotto (vedi il capitolo “Accensione e spegnimento del prodotto“). Collocare il prodotto sulla pelle in modo tale che l'inserto della testina di taglio e l'inserto siano in totale contatto con la pelle.
  • Page 226 Pulizia, cura e conservazione (vedi Fig. B, C, D) Nota: prima di ogni intervento di pulizia spegnere sempre il prodotto. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. Essi potrebbero dan- neggiare la superficie del prodotto. PERICOLO! Non pulire il prodotto e gli accessori durante la ricarica. Estrarre dapprima l'alimentatore USB dalla presa di corrente e staccare il connettore USB-C dal cavo di ricarica da USB-A a USB-C prodotto.
  • Page 227 Pulizia con acqua corrente Spegnere il prodotto con il tasto ON/OFF oppure rimuovere il con- nettore USB-C del cavo di ricarica da USB-A a USB-C . Se l'inserto è montato sul prodotto, rimuoverlo prima di effettuare la pulizia, come descritto nel capitolo “Sostituzione degli inserti“. Pulire la testina di taglio e l'inserto sotto l'acqua corrente.
  • Page 228 Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbre- viazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
  • Page 229 Uno smaltimento scorretto delle batterie/ gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Page 230 rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a nor- male logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 231 Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assi- stenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del docu- mento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789...
  • Page 232 Dichiarazione di conformità UE 232 IT...
  • Page 233 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..Oldal 234 Bevezető ....................Oldal 235 Rendeltetésszerű használat ..............Oldal 235 Alkatrészleírás ...................Oldal 235 Műszaki adatok ..................Oldal 236 A csomag tartalma ...................Oldal 236 Biztonsági tudnivalók ..............Oldal 236 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .......Oldal 242 A termék töltése ................Oldal 244 Az üzembe helyezés előtt ............Oldal 245 Szállításvédelmi funkció...
  • Page 234 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati útmutatót! Volt III. érintésvédelmi osztály Zárt helyiségekben történő használatra USB-C típusú dugó Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági tudnivalókat! Egyenáram/-feszültség IPX6 Vízsugár ellen védett Be/ki gomb USB csatlakozó A termék alkalmas folyó víz alatti tisztításra. A CE-jelzés a termékre vonatkozó...
  • Page 235 Női borotva Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vál- lalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Page 236 Műszaki adatok Bemenet: , 1 A Akkumulátor: 1 db 3,7 V Li-ion, 800 mAh Üzemi hőmérséklet: +5 °C-tól 40 °C-ig Védettség: IPX6 (vízsugár ellen védett) Érintésvédelmi osztály: III./ Hangnyomásszint-kibocsátás: <70 dB(A), K=3 dB A csomag tartalma 1 női borotva 1 tisztítókefe 1 borotvafej-burkolat 1 USB-A/USB-C töltőkábel 1 bikinizóna trimmelő...
  • Page 237 képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta- lattal és/vagy tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonsá- gos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhat- ják. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást gyer- mekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
  • Page 238 Kerülje az áramütés általi életveszélyt Tartsa szárazon a terméket. Ne használja a készüléket fürdőkádak, mosdókagylók vagy más, folyadé- kokkal töltött edények közelében. Ha vízbe esett a termék, mindenképpen először húzza ki az USB-A/USB-C töltőkábelt a hálózati tápegységből (nincs a csomagban), mielőtt a vízbe nyúl. Soha ne fogja meg nedves kézzel az USB-A/USB-C töltőkábelt különösen akkor sem, ha egy hálózati tápegy-...
  • Page 239 Tilos a terméket a fürdőkádban/zuhanyzóban tölteni. Húzza ki a hálózati tápegységet a csatlakozó- aljzatból, - ha hiba lép fel, - mielőtt tisztítja a terméket, - ha hosszabb ideig nem használja a terméket, - vihar esetén és - minden használat után. Soha ne blokkolja a mozgó...
  • Page 240 Ha sérülést észlel az USB-A/USB-C töltőkábelen , a burkolaton vagy valamely más részen, ak- kor tilos tovább használni a terméket. Javításokat csak szakkereskedővel végeztessen. Szakszerűtlen javítások következtében a felhasz- náló számára jelentős veszélyek állnak fenn. Emel- lett mindennemű garanciaigény érvényét veszti. Ne használja a terméket sérült fejekkel, mivel azok szélei élesek lehetnek.
  • Page 241 Úgy helyezze el az USB-A/USB-C töltőkábelt hogy senki ne lépjen rá, és ne botolhasson meg benne. Ne használja a terméket nyílt seben, vágási sérülésen, napégette bőrön és hólyagokon. Kerülje az anyagi károk veszélyét Az elektromos termékek veszélyt jelenthetnek az állatok számára. Emellett az állatok is károsíthat- ják a terméket.
  • Page 242 A használat és töltés során történő felmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a hálózati tápegységet és a terméket. Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztító- szereket. Tartsa távol a pengeolajat (nincs a csomagban) a gyermekektől. Ne nyelje le a pengeolajat és ne juttassa a szemébe.
  • Page 243 ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket/ akkukat tilos rövidre zárni és/vagy felnyitni. An- nak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsék-...
  • Page 244 Ez a termék beépített akkumulátorral rendelkezik, melyet a felhasználó nem cserélhet ki. A termék akkumulátora nem cserélhető. Az ártalmatlanítás- nál ügyeljen arra, hogy a termék akkumulátort tartalmaz. A termék töltése Tudnivaló: Töltse fel teljesen a terméket az első használat előtt, valamint minden további töltési folyamat során.
  • Page 245 A működésjelző lámpa pirosan világít a töltési folyamat során, és zölden villog, amikor teljesen feltöltődött az akkumulátor. Az üzembe helyezés előtt Szállításvédelmi funkció A működésjelző lámpa háromszor felvillan zölden, ha aktivált szállítás- védelmi funkció mellett megnyom egy gombot. A termék be-, illetve kikapcsolásához tartsa kb. 3 másodpercig meg- nyomva a be/ki gombot Használat Tudnivaló: Ne használja a terméket, ha a borotvafej...
  • Page 246 Bőrradírozó fej : A bőrradírozó fej a láb borotválására szolgál. A bőrradírozó fej borotválás közben eltávolítja az elhalt bőrsejteket is. A fejek cseréje (lásd B ábra) Kapcsolja ki a terméket (lásd „A termék be-/kikapcsolása“ c. fejezetet), mielőtt felhelyezi a borotvafej-burkolatot , vagy cseréli a fejeket Helyezze a borotvafej-burkolatot vagy a fejet...
  • Page 247 Először tesztelje a terméket egy kis rejtett területen, hogy megbizonyo- sodjon a bőr toleranciájáról. A bőrnek mentesnek kell lennie a zsír- vagy krémmaradványoktól. El- lenkező esetben ragadnak/elszennyeződnek a fejek és a termék hatékonysága csökken. A bőrnek teljesen száraznak kell lennie. Borotváláshoz a legmegfelelőbb időpont, este, zuhanyozás után van.
  • Page 248 3. Ha elégedett a borotválás eredményével, kapcsolja ki a terméket (lásd „A termék be-/kikapcsolása“ c. fejezetet), és tisztítsa/tárolja a „Tisztítás, ápolás és tárolás“ c. fejezetben leírtak szerint. Pótalkatrészek rendelése A következő alkatrészekhez online rendelhet pótalkatrészeket: Borotvafej-burkolat Borotvafej Kímélő borotvafej Bikinizóna trimmelő fésű Bőrradírozó...
  • Page 249 Alapos tisztításhoz leveheti a borotvafejet és a fejeket a termékről. Tisztítsa meg folyó víz alatt, majd hagyja megszáradni (lásd a „Folyó víz alatti tisztítás“ c. fejezetet). Törölje le a terméket egy enyhén megnedvesített kendővel. Szükség esetén használjon enyhe tisztítószert a kendőn. Ezután törölje meg száraz kendővel a terméket, és tárolás vagy a következő...
  • Page 250 Tiszta, pormentes és száraz helyen tárolja a terméket. Tudnivaló: Ne tegye ki a terméket közvetlen napsugárzásnak vagy hőnek. Az ideális környezeti hőmérséklet +5 °C és +40 °C között van. A rendkívül alacsony vagy magas hőmérséklet károsíthatja az elemet vagy a terméket. Tudnivaló: Töltse fel teljesen a terméket, ha 6 hónapnál hosszabb ideig szeretné...
  • Page 251 A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasz- nosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladék- kezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat újra kell hasznosítani. Szolgál- tassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőál- lomásokon keresztül.
  • Page 252 Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
  • Page 253 Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék al- ján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
  • Page 254 EU-megfelelőségi nyilatkozat 254 HU...
  • Page 255 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG12833 Version: 01/2025 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg12833476998 2407