Table des Matières
Remarque:
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Kit pour système de pulvérisation
de précision GeoLink
Pulvérisateur de gazon Multi Pro
5800
N° de modèle 41691
N° de modèle M2M-RETRO
N° de modèle 41713—N° de série 323000000 et suivants
N° de modèle 41394GK—N° de série 400000000 et suivants
Logiciel version 5.02 et suivantes Contactez votre
distributeur Toro agréé, l'assistance Toro GeoLink au
1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou GeoLink@toro.com
pour le service client.
Form No. 3468-682 Rev B
®
Global
®
1750 ou
*3468-682*
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 41691

  • Page 1 N° de modèle 41713—N° de série 323000000 et suivants N° de modèle 41394GK—N° de série 400000000 et suivants Remarque: Logiciel version 5.02 et suivantes Contactez votre distributeur Toro agréé, l’assistance Toro GeoLink au 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou GeoLink@toro.com pour le service client. *3468-682* Enregistrez votre produit à...
  • Page 2: Table Des Matières

    MachineLink ............. 56 Configuration des réglages Skybridge ....60 Assistance technique........61 Conseils d'utilisation ........64 Dépistage des défauts ..........65 © 2024—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Imprimé aux États-Unis Bloomington, MN 55420 Tous droits réservés...
  • Page 3: Mise En Service

    Mise en service Conversion des données Aucune pièce requise Procédure Cette rubrique explique comment convertir les données existantes de la Version 4.XX.XX à l’aide de la Version 5.02.24.28 ou d’une version plus récente du gestionnaire des stocks. Placez les données existantes de la version 4.xx.xx legacy que vous souhaitez convertir dans un dossier intitulé...
  • Page 4 g494607 Figure 3 Transférez les données de la clé USB à la console. g494608 Figure 4 Lorsque les données du client sont converties, une coche verte apparaît dans la fenêtre. g494609 Figure 5...
  • Page 5: Vérification De La Version Du Logiciel

    Allez au menu S (configuration). Procédure ETUP Appuyez sur V (véhicule), puis sur N EHICLE Contactez l’assistance Toro GeoLink pour les mises à (nouveau) et sélectionnez le véhicule que vous jours du logiciel. utilisez. g442998 Figure 7 g429840 Figure 6...
  • Page 6: Mise À Jour Des Réglages Ntrip

    Geolink. Appuyez sur l'icône S (configuration) sur ETUP l'écran principal. https://www.toro.com/en/customer-support/contact/geolink-signup Appuyez sur l'icône U (utilisateur). Une réponse automatique est envoyée pour confirmer la bonne réception du formulaire. Un autre courriel est envoyé avec l’information NTRIP à l’activation de l’abonnement RTK.
  • Page 7: Création D'un Nouveau Produit Et D'un Nouveau Débit D'application

    Appuyez sur l'icône de produit. Création d'un nouveau produit et d'un nouveau débit d'application Aucune pièce requise Procédure Appuyez sur l’icône S PRAYER ONTROLLER (contrôleur du pulvérisateur), puis sur l'icône plein écran. g429985 Figure 11 Dans la fenêtre de configuration de produit, appuyez sur l'icône P (nom de RODUCT...
  • Page 8 Appuyez sur C (produit USTOM RODUCT personnalisé) pour nommer le produit. Remarque: Créez un produit personnalisé pour chaque couleur de buse (taille). g429987 Figure 13 g429989 Figure 15 Utilisez l'assistant New Product pour configurer les valeurs d'augmentation/réduction du débit et les préréglages. g429988 Figure 14 Appuyez sur le bouton de confirmation pour...
  • Page 9: Vérification De L'état Cellulaire

    Appuyez sur l’icône S (menu YSTEM chez le client. système), puis sur l'icône plein écran. Contactez l'assistance Toro pour demander le mot de passe d'accès du concessionnaire. Appuyez sur l'icône SETUP (configuration) sur l'écran principal. Dans l'écran de réglage, appuyez sur l'icône USER (utilisateur), puis sur l'icône ACCESS...
  • Page 10: Étalonnage Du Compas

    Supprimer la RAM non volatile. Mettez la machine en marche. Dans l'écran de configuration, appuyez sur l'icône SYSTEM (système), puis sur Étalonnage du compas l'icône GPS et enfin sur l'icône ADVANCED CONFIGURATION (configuration avancée) Aucune pièce requise Procédure Appuyez sur l'icône R ECEIVER ALIBRATION (étalonnage du récepteur).
  • Page 11: Contrôle Du Système De Pulvérisation

    Contrôle du système de pulvérisation Aucune pièce requise Procédure Remarque: La fonction d'autodiagnostic simule la vitesse de déplacement de la machine pour vous permettre de tester le système sans déplacer la machine. Cette fonction s'efface automatiquement lorsque le capteur de vitesse détecte que le véhicule roule.
  • Page 12 Appuyez sur l'icône du contrôleur du pulvérisateur. Appuyez sur l'icône plein écran dans le menu du contrôleur du pulvérisateur. g430985 Figure 26 g431472 Figure 24 Saisissez la vitesse simulée. Appuyez sur l'icône Configuration dans le Appuyez sur l'icône plein écran pour retourner sous-menu du contrôleur du pulvérisateur pour au menu du contrôleur du pulvérisateur.
  • Page 13: Équilibrage De La Vanne De Dérivation D'agitation

    Équilibrage de la vanne de dérivation d'agitation Aucune pièce requise Contrôle de la pression du système et de la vanne de dérivation d'agitation Serrez le frein de stationnement, démarrez le moteur et faites-le tourner à mi-régime. Remarque: Faites chauffer le moteur et le système hydraulique pendant 10 minutes.
  • Page 14: Étalonnage Du Débitmètre

    Étalonnage du débitmètre Aucune pièce requise Préparation de l'étalonnage Équipement fourni par le client : • Un récipient de récupération gradué (de préférence tous les 0,01 ml). • Un chronomètre pouvant mesurer ± 1/10 seconde. Vérifiez que la cuve du pulvérisateur est propre. Versez au moins 568 litres d'eau douce propre dans la cuve.
  • Page 15: Exécution De L'essai De Récupération De 15 Secondes

    Vérifiez que les 3 interrupteurs de section sont Rendez-vous derrière la machine, placez le à la position récipient de récupération sous l'une des buses, ACTIVÉE et déclenchez le chronomètre. Sur la console de commande, vérifiez que l'icône M (commande générale) ASTER WITCH Important:...
  • Page 16 Les petites erreurs de relevé du volume (volume récupéré), saisissez OLUME APTURED de liquide dans le récipient gradué auront le volume que vous avez converti plus haut un impact significatif sur la précision avec le clavier virtuel et appuyez sur l'icône de d'étalonnage du pulvérisateur.
  • Page 17: Création D'un Champ

    Création d'un champ Création d'une limite Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Voir Enregistrement d'une limite de champ (page 34). Remarque: Création d'un champ par terrain avec toutes les limites de champ pour ce terrain au sein de ce champ. Appuyez sur l'icône F (menu des IELD...
  • Page 18 Dans la fenêtre de la nouvelle tâche : Sélectionnez le T (pour mettre à jour le nom de la nouvelle tâche (option). g430288 Figure 34 Choisissez un champ ou créez-en un nouveau. Remarque: Le champ sera actif par défaut. Choisissez une buse. Configurez la zone de la tâche ;...
  • Page 19: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g431529 Figure 35 1. Barre d'outils de navigation 3. Barre d'outils de guidage 2. Commandes d'affichage 4. Tableau de bord...
  • Page 20 g429991 Figure 36 1. Sélection de limite 12. Étalonnage du compas/récepteur 2. Verrou de guidage 13. Commande générale 3. Recentrage 14. Réglage 4. Couches cartographiques 15. Gestionnaire des stocks 5. Affichage écran 16. Menu du pulvérisateur 6. Zoom arrière 17. Commande automatique de section (ASC) 7.
  • Page 21: Commandes

    Commandes Cliquez au hasard sur le tableau de bord pour personnaliser ce qui est affiché. g435461 Figure 37 Tableau de bord Faites glisser du bas vers le haut de l'écran pour accéder à ce panneaux de commande. g430723 Figure 38 Icône Description des icônes Icône...
  • Page 22: Utilisation

    Utilisation Utilisation du système de pulvérisation de la machine L'ordinateur dans le contrôleur de section automatique Réglez les 3 interrupteurs de section (situés (ASC) régule le débit de pulvérisation pour différentes dans la console de commande de la machine) vitesses du véhicule. Vous réglez le volume voulu par en position zone à...
  • Page 23: Sélection D'une Langue Et Acceptation Du Contrat De Licence

    Appuyez sur la commande générale des Appuyez sur l'icône Y (oui) pour passer à sections sur la machine. l'écran d'accueil. Appuyez sur l'icône de la commande générale sur l'affichage de la console de commande (pulvérisateurs Multi Pro 5800 seulement). Conduisez la machine jusqu'à la zone à pulvériser.
  • Page 24: Utilisation De La Commande Générale Sur La Console De Commande

    Utilisation de la commande Utilisation de la Commande Générale générale sur la console de Pulvérisateur de gazon Multi Pro 5800 commande L'icône M (commande générale) sur ASTER WITCH Remarque: La commande générale est connectée l'écran d'accueil permet d'activer ou de désactiver au bouton de tâche.
  • Page 25: Messages D'information, D'urgence, De Mise En Garde Et D'avertissement

    Messages d'information, d'urgence, de mise en garde et d'avertissement Tableau des messages Les messages d'information vous indiquent le statut d'un processus. Les messages d'urgence vous indiquent que vous devez intervenir. 1. Icône L 2. Icône F 3. Icône A IEN VERS LES ERMER RRÊT RÉGLAGES...
  • Page 26 Tableau des messages (cont'd.) Les messages d'avertissement vous indiquent que vous devez obligatoirement effectuer une action 1. Information d'action 2. Icône de détails 3. Message détaillé corrective avant d'utiliser la machine. corrective (faites glisser vers le bas) 1. Lié à l'écran de menu des réglages...
  • Page 27: Utilisation Du Gestionnaire Des Stocks

    Utilisation du gestionnaire Dans la boîte de dialogue Eject USB, appuyez sur l'icône de confirmation et retirez le des stocks périphérique USB de l'écran. Spécification du périphérique de stockage USB • USB 3.0 • 8 Go minimum • Compatible Linux Utilisation d'un périphérique de stockage USB Insérez un périphérique de stockage USB dans...
  • Page 28: Importer Et Exporter

    Importer et exporter Ouvrez le I (gestionnaire des stocks) pour importer et exporter des données. Appuyez sur NVENTORY ANAGER (catégories) pour voir les données qu'il est possible d'exporter. ATEGORIES g431748 Figure 44 1. Icône Gestion des stocks 4. Données du périphérique USB 2.
  • Page 29: Exporter Des Tâches Et Des Rapports De Tâches

    Exporter des tâches et des Création d'une sauvegarde rapports de tâches Cette option permet de sauvegarder tous les éléments du stock ou paramètres utilisateur sur un périphérique Sélectionnez les tâches dans la liste déroulante USB. Category. Sélectionnez l'icône B (sauvegarder). Sélectionnez les tâches dans la liste à...
  • Page 30: Exchanging Task Data (Échange De Données De Tâches)

    g432787 Figure 48 Exchanging Task Data (échange g432785 de données de tâches) Figure 50 Cette fonction copie ou déplace toutes les données de tâche de la console de commande sur le périphérique USB. Sélectionnez l'icône E XCHANGING (échanger des données de tâches). g432786 Figure 51 g432784...
  • Page 31: Gestion Des Données De Tâches

    Gestion des données de Sélection d'une tâche existante tâches Le menu des tâches sélectionne ou programme les données associées à la tâche pour la surface de pulvérisation choisie. Utilisez ce menu pour sauvegarder des données, et enregistrer et créer un rapport d'activité.
  • Page 32: Enregistrement Des Détails De La Tâche

    Enregistrement des détails de la Dans le menu des zones de travail, sélectionnez l'un des types de zone suivants : tâche • Appuyez sur l'icône W (zones EGIONS Sélectionnez une tâche ou créez une nouvelle de travail) pour sélectionner la zone que tâche.
  • Page 33: Suppression Des Données De Tâche

    Suppression des données de tâche Vous pouvez effacer les données relatives à la tâche active, y compris les notes et données de compteur ; la console de commande conserve les données de tâche enregistrées. Remarque: Les données de tâche partagées ne peuvent pas être supprimées.
  • Page 34: Gestion De L'information De Champ

    Gestion de l'information de champ Sélection d'un champ Appuyez sur l'icône F ) (menu des IELD champs), puis sur l'icône S choisir ELECT IELD un champ. g432026 Figure 58 Enregistrement d'une limite de champ Important: Les limites que vous créez et enregistrez sont précises et ne peuvent être reproduites que si elles ont été...
  • Page 35 g430980 Figure 61 Mettez la machine en position. Appuyez sur l'icône R ECORD IELD OUNDARY (enregistrer la limite de champ) pour reprendre l'enregistrement et continuez de conduire la g430981 Figure 60 machine pour délimiter le périmètre. Remarque: Lorsque vous reprenez l'enregistrement de la limite, le système trace Faites le tour du champ avec la machine pour une ligne droite du point où...
  • Page 36 Terminer une limite Création d'une limite à côtés droits Lorsque vous approchez du point de départ de la limite du champ, arrêtez la machine. Appuyez sur l'icône C OMPLETE IELD OUNDARY terminer l'enregistrement de limite ECORDING de champ. Remarque: La console de commande relie les points de départ et de fin par une ligne droite.
  • Page 37: Création D'une Limite À Partir De La Couverture

    Création d'une limite à partir de la Remarque: La console de commande relie les 2 points par une ligne droite. couverture Cette procédure explique comment créer des limites à partir de zones de couvertures déjà enregistrées. Avec seulement la section centrale qui pulvérise de l'eau, vous pouvez utiliser cette procédure pour créer des limites d'exclusion pour les chemins des voiturettes de golf.
  • Page 38: Modification Des Caractéristiques Des Limites De Champ

    d'étendre la limite de champ créée à la le doigt de l'écran ; la boîte de dialogue Edit distance spécifiée à partir de la couverture. Boundary (modifier limite) s'ouvre. • Le réglage Minimum Excluded Area (zone d'exclusion minimale) permet d'éviter de créer des zones d'exclusion à...
  • Page 39 Nommer une limite de champ Dans la boîte de dialogue Region Type (type de zone), appuyez sur l'icône W (zone EGION Appuyez sur l'icône Nom, saisissez le nom de la limite de travail). à l'aide du clavier virtuel, puis appuyez sur l'icône de Sélectionnez le type de zone de travail et confirmation.
  • Page 40 Réglage d'une limite de champ catégorisée Dans la boîte de dialogue Edit Boundary (modifier limite), appuyez sur l'icône R EGION (type de zone). g435479 Figure 75 Dans la boîte de dialogue Region Type (type de zone), appuyez sur l'icône C ATEGORIZED g430291 Figure 74...
  • Page 41 g430975 Figure 76 Lorsque le type de catégorie sélectionné s'affiche, appuyez sur l'icône de confirmation. Balises g430987 Vous pouvez ajouter des balises à la carte de la Figure 77 console de commande pendant la création de limites de champ ou pendant la pulvérisation afin d’identifier certaines caractéristiques ou certains dangers Dans le menu Add Flag Point (ajouter une existants sur le terrain.
  • Page 42 Changer un type de balise Dans la boîte de dialogue Add Flag Point (ajouter une balise), appuyez sur l'icône de Dans le menu Edit Flag Point (modifier une confirmation. balise), appuyez sur l'icône C (changer). HANGE La balise s'affiche dans la console de commande derrière le véhicule.
  • Page 43: Réglage Du Volume De La Cuve

    Suppression d'une balise Faites glisser l'icône de balise à son nouvel emplacement, puis appuyez sur l'icône de Dans le menu Edit Flag Point (modifier flag confirmation. point), appuyez sur l'icône D (supprimer). ELETE g431477 Figure 81 Dans la boîte de dialogue Delete Flag Point (supprimer balise), appuyez sur l'icône Y (oui).
  • Page 44 d'augmentation ou de réduction du volume de produit. g432793 Figure 84 • Si vous saisissez un volume final de produit dans la cuve (par exemple, eau et produits chimiques), saisissez le volume total de g430988 produit que vous allez ajouter dans la cuve, Figure 83 appuyez sur l'icône de confirmation, puis 1.
  • Page 45: Commande De Rampe Asc

    Commande de rampe ASC Si vous remplissez complètement la cuve d'eau ou de produit, vous pouvez appuyez sur l'icône (remplir la cuve au ILL TANK TO CAPACITY Réglage du mode de commande maximum). Appuyez sur l'icône de confirmation, puis sur Remarque: Ce réglage commande le degré...
  • Page 46 g430967 Figure 86 Réglez la délimitation. g430968 Figure 87...
  • Page 47: Choix D'une Méthode De Pulvérisation

    Choix d'une méthode de pulvérisation Méthodes de pulvérisation Commande Délimitation Commande de Description automatique de débit section • Le système GeoLink commande les sections de pulvérisation au sein d'une zone délimitée et avec le contrôle d'une passe à l'autre. Field Boundary Marche Limite de champ Auto...
  • Page 48: Commande De Débit

    Commande de débit Description de l'icône de commande du débit Réglage Description La machine régule le débit d'application en fonction de celui que vous avez programmé Automatique (Auto) pour la tâche de pulvérisation active ou de celui que vous avez programmé sur le panneau de commande du pulvérisateur.
  • Page 49 Méthode de pulvérisation sans limite Commande Délimitation Commande de Description automatique de débit section • Le système GeoLink commande les sections de pulvérisation avec le contrôle d'une passe Unlimited (sans à l'autre sans limite de champ. Marche Sans limite Auto limite) •...
  • Page 50 Méthode de pulvérisation avec commande de section manuelle Commande Délimitation Commande de Description automatique de débit section • L'utilisateur commande les sections de rampe. Commande de Arrêt Limite de champ Auto • Le système GeoLink régule le débit section manuelle d'application.
  • Page 51 Méthode de pulvérisation entièrement manuelle Commande Délimitation Commande de Description automatique de débit section • L'utilisateur commande les sections de Commande pulvérisation. Arrêt Limite de champ Manuel manuelle intégrale • L'utilisateur régule le débit d'application.
  • Page 52: Configuration Des Commandes Du Pulvérisateur Pour Une Nouvelle Tâche

    Configuration des commandes du pulvérisateur pour une nouvelle tâche Création d'une buse de pulvérisation Remarque: La liste ISO standard est déjà chargée sur l'écran. Cliquez sur N ... (nouvelle buse) ou sur C (copier buse sélectionnée) OZZLE ELECTED OZZLE dans l'écran de configuration I (machine).
  • Page 53: Sélection De La Buse De Pulvérisation - Équilibrage Des Vannes Des Buses

    g432796 Figure 90 Sélection de la buse de pulvérisation – Équilibrage des vannes des buses Pulvérisateur de gazon Multi Pro 1750 Important: Lorsque vous créez une tâche, la taille de buse pour laquelle le système GeoLink est réglé apparaît sur l'affichage. Vous devez utiliser l'assistant d'équilibrage des vannes chaque fois que vous changez les buses de pulvérisation.
  • Page 54 g432838 Figure 92 g432836 Figure 93 1. Icône d'activation/désactivation de section Suivez les indications de l'assistant. Choisissez la buse. Réglez la pression selon les besoins. Remarque: Si la buse correspondant au débit de pulvérisation que vous avez choisi ne se trouve pas sur la liste, vous devrez créer une nouvelle buse avant d'utiliser l'assistant d'équilibrage des vannes.
  • Page 55: Sélection De La Buse De Pulvérisation

    Tableau de sélection des buses Appuyez sur l'icône de confirmation. Buse Couleur de buse Débit Jaune 0,8 l Rouge 1,5 l/min Marron 1,9 l/min Grise 2,3 l/min Blanche 3 l/min Bleue 3,8 l/min Verte 5,7 l/min Sélection de la buse de pulvérisation Pulvérisateur de gazon Multi Pro 5800 Dans le menu New Task (nouvelle tâche),...
  • Page 56: Machinelink

    MachineLink Activation de MachineLink MachineLink permet de partager la couverture entre plusieurs machines travaillant dans le même champ. Conversion des données existantes (Kit Retro M2M Remarque: Assurez que l'antenne à gain élevé (vendue séparément) est connectée au modem ; voir seulement) le Kit de finition Geolink.
  • Page 57: Rejoindre Une Tâche Partagée

    g433042 Figure 99 g442408 Figure 101 Rejoindre une tâche partagée Sélectionnez la tâche que vous voulez rejoindre. Remarque: Le produit appliqué à distance Les machines utilisant MachineLink à proximité sont doit correspondre aux produits dans la machine averties quand une nouvelle tâche partagée est locale.
  • Page 58: Utilisation De Machinelink

    connectée jusqu'à ce que la connexion soit rétablie. Lorsque la WiFi se connecte, la machine apparaît à la position réelle et l'affichage indique la couverture partagée mise à jour. • Le nom de la console • L'état et les problèmes de connexion éventuels •...
  • Page 59 Remarque: La superficie totale couverte affiche seulement la zone couverte par la machine locale. La zone restante calculée dans une zone délimitée ne sera pas prise en compte dans la couverture partagée.
  • Page 60: Configuration Des Réglages Skybridge

    Configuration des réglages Sélectionnez S et choisissez E KYBRIDGE NABLED (activé). Skybridge Ouvrez le menu S (configuration). ETUP Naviguez jusqu'au menu GPS C ORRECTION (source de correction GPS) via S OURCE YSTEM – GPS – C (système – GPS – ORRECTION Correction).
  • Page 61: Assistance Technique

    • Récepteur GPS éventuellement affiché, et adressez-vous à votre • distributeur ou contactez votre distributeur Toro agréé, Contrôleur de direction (kit en option) ou l'assistance Toro GeoLink. • Réseau sans fil Identification de l'information système...
  • Page 62: Vérification De Rtk Et Information De Correction

    Si le signal du modem est égal ou inférieur à -100 dBm, contactez votre distributeur Toro agréé ou l'assistance Toro GeoLink. Si la qualité de la liaison RTK est inférieure à 50 %, contactez votre distributeur Toro agréé ou l'assistance Toro GeoLink.
  • Page 63: Assistance À Distance

    Saisie du code PIN d'un bureau d'assistance Appuyez sur l'icône S (bureau UPPORT d'assistance) du service client que vous Contactez l'assistance Toro pour demander un avez sauvegardé dans la liste des bureaux code PIN pour le bureau. d'assistance. Dans l'écran de configuration, appuyez sur l'icône U...
  • Page 64: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Amélioration de la correction RTK Ralentissez la machine, ou arrivez d'une autre direction, à l'approche d'une zone connue pour sa mauvaise correction RTK. Utilisation de la commande manuelle Utilisez la commande manuelle pour augmenter la pression utilisée pour le dévidoir et le mélange de produits chimiques.
  • Page 65: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective L'affichage n'est pas sous tension. 1. Les connecteurs de faisceau ne sont 1. Veillez à brancher correctement les pas branchés correctement. connecteurs au dos de la console de commande. 2. Le fusible en ligne (10 A) de la console 2.
  • Page 66 Problème Cause possible Mesure corrective La vitesse ne s'affiche pas sur la console 1. Le compas n'est pas étalonné. 1. Étalonnez le compas. de commande quand la machine se 2. Le récepteur n'a pas de réception 2. Éloignez la machine des obstructions déplace.

Ce manuel est également adapté pour:

M2m-retro4171341394gk

Table des Matières