Manuel Toro Recycler 20999

Sommaire

Introduction

Cette tondeuse à gazon autoportée à lames rotatives est destinée à être utilisée par les propriétaires résidentiels. Elle est principalement conçue pour couper l'herbe sur des pelouses bien entretenues dans des propriétés résidentielles. Elle n'est pas conçue pour couper des broussailles ou pour des usages agricoles.

Lisez attentivement ces informations pour apprendre à utiliser et à entretenir correctement votre machine et pour éviter les blessures et les dommages matériels. Vous êtes responsable de l'utilisation correcte et sûre de la machine.

Vous pouvez contacter Toro directement à l'adresse www.Toro.com pour des informations sur les produits et accessoires, de l'aide pour trouver un concessionnaire, ou pour enregistrer votre produit.

Chaque fois que vous avez besoin d'un service, de pièces Toro d'origine ou d'informations supplémentaires, contactez un concessionnaire agréé ou le service clientèle de Toro et ayez les numéros de modèle et de série de votre machine à portée de main. La Figure 1 identifie l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit.

  1. Emplacement du numéro de modèle et de série

Notez les numéros de modèle et de série du produit :
Nº de modèle ___
Nº de série ___

Ce manuel identifie les dangers potentiels et contient des messages de sécurité identifiés par le symbole d'alerte de sécurité (avertissement), qui signale un danger pouvant entraîner des blessures graves ou la mort si les précautions recommandées ne sont pas suivies.

Ce manuel utilise 2 mots pour mettre en évidence les informations.


attire l'attention sur des informations mécaniques spéciales et

avertissement Remarque souligne des informations générales dignes d'une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de détails, consultez la fiche séparée de Déclaration de Conformité (DOC) spécifique au produit.

Pour les modèles avec une puissance moteur indiquée, la puissance brute du moteur a été évaluée en laboratoire par le fabricant du moteur conformément à la norme SAE J1940. Telle que configurée pour répondre aux exigences de sécurité, d'émissions et de fonctionnement, la puissance moteur réelle sur cette classe de tondeuse à gazon sera nettement inférieure.

Ne modifiez pas les commandes du moteur et ne changez pas la vitesse du régulateur ; cela pourrait créer une situation dangereuse entraînant des blessures corporelles.

Sécurité

L'utilisation ou l'entretien incorrects de cette tondeuse peuvent entraîner des blessures. Pour réduire le risque de blessures, respectez ces instructions de sécurité.

Toro a conçu et testé cette machine pour un service raisonnablement sûr ; cependant, le non-respect des instructions suivantes peut entraîner des blessures corporelles.

Pour garantir une sécurité maximale, les meilleures performances et acquérir une connaissance du produit, il est essentiel que vous et tout autre opérateur de la tondeuse lisiez et compreniez le contenu de ce manuel avant de démarrer le moteur. Portez une attention particulière au symbole d'alerte de sécurité (avertissement), qui signifie Attention, Avertissement ou Danger — « personal safety instruction » (instruction de sécurité personnelle). Lisez et comprenez l'instruction car elle concerne la sécurité. Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures corporelles.

Sécurité générale de la tondeuse à gazon

Les instructions suivantes ont été adaptées de la norme EN 836.
Cette machine de coupe est capable d'amputer les mains et les pieds et de projeter des objets. Le non-respect des instructions de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Formation

  • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement.
  • Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
  • Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers survenant à d'autres personnes ou à leurs biens.
  • Comprenez les explications de tous les pictogrammes utilisés sur la tondeuse ou dans les instructions.

Essence


L'essence est hautement inflammable. Prenez les précautions suivantes.

  • Conservez le carburant dans des récipients spécialement conçus à cet effet.
  • Faites le plein uniquement à l'extérieur et ne fumez pas pendant le ravitaillement.
  • Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais d'essence lorsque le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud.
  • Si de l'essence est renversée, n'essayez pas de démarrer le moteur, mais éloignez la tondeuse de la zone de déversement et évitez de créer toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées.
  • Replacez solidement tous les bouchons du réservoir de carburant et des récipients.

Préparation

  • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. N'utilisez pas l'équipement pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
  • Inspectez soigneusement la zone où l'équipement doit être utilisé et retirez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres objets étrangers.
  • Avant utilisation, vérifiez toujours visuellement que les protections et les dispositifs de sécurité, tels que les déflecteurs et/ou les bacs de ramassage, sont en place et fonctionnent correctement.
  • Avant utilisation, vérifiez toujours visuellement que les lames, les boulons de lame et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour préserver l'équilibre.

Démarrage

  • N'inclinez pas la tondeuse lors du démarrage du moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée pour le démarrage. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que ce qui est absolument nécessaire et ne soulevez que la partie qui est éloignée de l'opérateur.
  • Démarrez le moteur avec précaution selon les instructions et les pieds bien éloignés de la ou des lames et non devant la goulotte d'éjection.

Fonctionnement

  • Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
  • Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
  • Restez attentif aux trous dans le terrain et autres dangers cachés.
  • Ne placez pas les mains ou les pieds près ou sous les pièces en rotation. Gardez toujours une distance de sécurité par rapport à l'ouverture d'éjection.
  • Ne ramassez ou ne transportez jamais une tondeuse à gazon lorsque le moteur tourne.
  • Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous reculez ou tirez une tondeuse à gazon commandée par un piéton vers vous.
  • Marchez, ne courez jamais.
  • Pentes :
    • Ne tondez pas les pentes excessivement raides.
    • Faites preuve d'une extrême prudence sur les pentes.
    • Tondez en travers des pentes, jamais de haut en bas, et faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous changez de direction sur les pentes.
    • Assurez-vous toujours de votre équilibre sur les pentes.
  • Réduisez la vitesse sur les pentes et dans les virages serrés pour éviter de basculer ou de perdre le contrôle.
  • Arrêtez la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport lors du franchissement de surfaces autres que l'herbe et lors du transport de la tondeuse vers et depuis la zone à tondre.
  • Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné où des fumées dangereuses de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
  • Arrêtez le moteur
    • chaque fois que vous quittez la tondeuse à gazon.
    • avant de faire le plein.
    • avant de retirer le bac de ramassage.
    • avant de régler la hauteur de coupe, à moins que le réglage puisse être effectué depuis la position de l'opérateur.
  • Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. – avant de débloquer les obstructions ou de déboucher la goulotte.
    • avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la tondeuse à gazon.
    • après avoir heurté un objet étranger, inspectez la tondeuse à gazon pour tout dommage et effectuez les réparations avant de redémarrer et d'utiliser la tondeuse.
    • si la tondeuse à gazon commence à vibrer anormalement (vérifiez immédiatement).
  • La foudre peut causer des blessures graves ou la mort. Si vous voyez de la foudre ou entendez du tonnerre dans la zone, n'utilisez pas la machine ; cherchez un abri.
  • Faites attention à la circulation lorsque vous traversez ou êtes près de routes.

Maintenance et Stockage

  • Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés pour vous assurer que l'équipement est en état de fonctionnement sûr.
  • N'utilisez pas d'équipement de nettoyage haute pression sur la machine.
  • Ne stockez jamais l'équipement avec de l'essence dans le réservoir et à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre une flamme nue ou une étincelle.
  • Laissez le moteur refroidir avant de le ranger dans un quelconque enclos.
  • Pour réduire les risques d'incendie, maintenez le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et la zone de stockage de l'essence exempts d'herbe, de feuilles ou de graisse excessive.
  • Vérifiez fréquemment les composants du bac de ramassage et la protection d'éjection et remplacez-les par les pièces recommandées par le fabricant, si nécessaire.
  • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour la sécurité.
  • Remplacez les silencieux défectueux.
  • Si le réservoir de carburant doit être vidangé, faites-le à l'extérieur.
  • Ne modifiez pas les réglages du régulateur du moteur et ne faites pas tourner le moteur à une vitesse excessive. Faire fonctionner un moteur à une vitesse excessive peut augmenter le risque de blessures corporelles.
  • Soyez prudent lors du réglage de la tondeuse à gazon pour éviter le coincement des doigts entre les lames mobiles et les parties fixes de la tondeuse.
  • Pour garantir les meilleures performances et la sécurité, n'achetez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires « will fit » (adaptables) ; ils peuvent créer un risque pour la sécurité.

Pression sonore

Cette unité a un niveau de pression sonore à l'oreille de l'opérateur de 89 dBA, ce qui inclut une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Le niveau de pression sonore a été déterminé selon les procédures décrites dans la norme EN 836.

Puissance sonore

Cette unité a un niveau de puissance sonore garanti de 98 dBA, ce qui inclut une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Le niveau de puissance sonore a été déterminé selon les procédures décrites dans la norme ISO 11094.

Vibration main/bras

Niveau de vibration mesuré pour la main droite = 6,6 m/s2
Niveau de vibration mesuré pour la main gauche = 7,9 m/s2
Valeur d'incertitude (K) = 3,1 m/s2
Les valeurs mesurées ont été déterminées selon les procédures décrites dans la norme EN 836.

Autocollants de sécurité et d'instruction


Les autocollants de sécurité et d'instruction sont situés près des zones de danger potentiel. Remplacez les autocollants endommagés.

Marque du fabricant

  1. Indique que la lame est identifiée comme une pièce provenant du fabricant d'origine de la machine.
  1. Hauteur de coupe
  1. Hauteur de coupe
  1. Commutateur moteur Arrêt
  2. Commutateur moteur Marche
  3. Déverrouillé
  4. Verrouillé

  1. Danger d'objets projetés — gardez les passants à une distance de sécurité de la machine.
  2. Danger de coupure/démembrement de la main ou du pied — restez à l'écart des pièces en mouvement.


  1. lisez le manuel de l'opérateur.
  2. Danger d'objets projetés — gardez les passants à une distance de sécurité de la machine.
  3. Danger de coupure/démembrement de la main ou du pied, lame de tondeuse — débranchez le fil de la bougie et lisez les instructions avant d'effectuer l'entretien ou la maintenance.
  4. Danger de coupure/démembrement de la main ou du pied, lame de tondeuse — restez à l'écart des pièces en mouvement.
  5. Danger de coupure/démembrement de la main ou du pied, lame de tondeuse — ne pas utiliser en montant ou descendant les pentes ; opérer latéralement sur les pentes ; arrêter le moteur avant de quitter la position de l'opérateur ; et regarder derrière soi lors de la marche arrière.

  1. Poignée en position haute
  2. Poignée en position basse
  3. Emplacement de la pédale

Installation


Retirez et jetez la feuille de plastique de protection qui couvre le moteur.

Dépliage de la poignée

Aucune pièce requise

Procédure

  1. Dépliez la poignée comme illustré à la Figure 3.
    Installation - Dépliage de la poignée - Étape 1
  2. Serrez toutes les molettes de la poignée.
  3. Déplacez la poignée supérieure à la position désirée et serrez fermement la molette de la poignée supérieure (Figure 4).
    Installation - Dépliage de la poignée - Étape 2
    Figure 4

Installation de la corde de lanceur dans le guide-câble

Aucune pièce requise

Procédure


Vous devez installer la corde de lanceur dans le guide-câble.

Maintenez la barre de commande de lame contre la poignée supérieure et tirez la corde de lanceur à travers le guide-câble de la poignée (Figure 5).

  1. Corde de lanceur
  2. Guide-câble

Remplissage d'huile dans le moteur

Aucune pièce requise

Procédure


Cette machine n'est pas livrée avec de l'huile dans le moteur. Avant de démarrer le moteur, remplissez le moteur d'huile.


Changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement ; changez-la ensuite chaque année. Reportez-vous à la section Changement de l'huile moteur.

  1. Déplacez la machine sur une surface plane.
  2. Retirez la jauge (Figure 6) et versez environ 3/4 de la capacité du carter d'huile dans le tube de remplissage d'huile.
    avertissement Remarque : Remplissage max. : 0,59 l (20 oz.), type : huile détergente SAE 30 avec une classification de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.
  3. Essuyez l'extrémité de la jauge avec un chiffon propre.
  4. Insérez la jauge dans le tube de remplissage d'huile et vissez-la jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
  5. Retirez la jauge et lisez le niveau d'huile sur la jauge ; reportez-vous à la Figure 6.
    Installation - Remplissage d'huile dans le moteur
    • Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage d'huile, puis répétez les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau d'huile soit correct, comme illustré à la Figure 6.
    • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excès d'huile jusqu'à obtenir le bon niveau sur la jauge. Pour vidanger l'excès d'huile, reportez-vous à la section Changement de l'huile moteur.

      Si le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop haut et que vous faites fonctionner le moteur, vous risquez d'endommager le moteur.
  6. Installez fermement la jauge à la main.

Installation du bouchon de paillage ou du sac de ramassage

Aucune pièce requise

Procédure


Vous devez installer correctement le bouchon de paillage (pour le paillage ou l'éjection latérale) ou le sac de ramassage (pour la collecte) ; sinon, le moteur ne démarrera pas.

La machine est équipée d'un interrupteur de sécurité, situé au fond du canal en haut, à l'arrière droit de la machine, qui empêche la machine de fonctionner sans bouchon de paillage ou sac de ramassage. Cela empêche la machine de projeter des débris sur l'opérateur par la goulotte arrière.

Pour que l'interrupteur détecte la présence du bouchon de paillage, le haut du levier du bouchon de paillage doit reposer entièrement au fond du canal (Figure 7).

  1. Haut du levier du bouchon de paillage dans le fond du canal
  1. Insérez le bouchon de paillage dans la machine s'il n'est pas déjà installé (Figure 8).
    Installation du bouchon de paillage ou du sac de ramassage
  2. Pressez le bouton du levier avec votre pouce et insérez complètement le bouchon de paillage dans l'ouverture (Figure 9).
  3. Relâchez le bouton du levier et assurez-vous que le haut du levier repose entièrement dans le canal de l'interrupteur (Figure 10). Si le haut du levier n'est pas dans le canal de l'interrupteur, votre machine ne démarrera pas.

avertissement Remarque : Si le levier ne se verrouille pas correctement, débranchez le fil de la bougie et vérifiez et retirez toute accumulation de débris dans le tunnel.

Aperçu du produit

Aperçu du produit - Partie 1
Figure 11

  1. Levier de réglage de la hauteur de coupe (4)
  2. Bougie d'allumage
  3. Remplissage d'huile/Jauge (non illustré)
  4. Poignée de lanceur
  5. Barre de commande de lame
  6. Poignée supérieure
  7. Molette de la poignée supérieure
  8. Bouchon du réservoir de carburant
  9. Pédale
  10. Filtre à air

Aperçu du produit - Partie 2
Figure 12

  1. Sac de ramassage
  2. Goulotte d'éjection latérale
  3. Bouchon de paillage (installé)

Spécifications

Modèle Poids Longueur Largeur Hauteur
20999 38 kg (84 lb) 157 cm (62 in) 56 cm (22 in) 112 cm (44 in)

Utilisation

Remplissage du réservoir de carburant


L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion due à l'essence peut vous brûler ainsi que d'autres personnes.

  • Pour éviter qu'une charge statique n'enflamme l'essence, placez le bidon et/ou la machine directement sur le sol avant le remplissage, et non dans un véhicule ou sur un objet.
  • Remplissez le réservoir à l'extérieur lorsque le moteur est froid. Essuyez tout déversement.
  • Ne manipulez pas d'essence en fumant ou à proximité d'une flamme nue ou d'étincelles.
  • Stockez l'essence dans un récipient de carburant approuvé, hors de portée des enfants.

avertissement Remarque : Remplissez le réservoir de carburant avec de l'essence sans plomb ordinaire fraîche provenant d'une station-service de marque reconnue (Figure 13).
Utilisation - Remplissage du réservoir de carburant
Figure 13

  1. 1 cm (1/2 in)

avertissement Remarque : Utilisez de l'essence sans plomb ordinaire adaptée à un usage automobile (indice d'octane à la pompe de 87 minimum). L'essence ordinaire avec plomb peut être utilisée si l'essence sans plomb ordinaire n'est pas disponible.


N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol ou de gazohol contenant plus de 10 % d'éthanol, car ils pourraient endommager le système de carburant. Ne mélangez pas d'huile à l'essence.


Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez un stabilisateur de carburant à l'essence pendant toute la saison, en le mélangeant avec de l'essence de moins de 30 jours.

Vérification du niveau d'huile moteur

Intervalle d'entretien : Avant chaque utilisation ou quotidiennement

Contenance max. : 0,59 l (20 oz.), type : huile détergente SAE 30 avec une classification de service API de SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.

  1. Placez la machine sur une surface plane.
  2. Retirez la jauge d'huile (Figure 14).
    Utilisation - Vérification du niveau d'huile moteur
  3. Essuyez l'extrémité de la jauge d'huile avec un chiffon propre.
  4. Insérez la jauge d'huile dans le tube de remplissage d'huile et vissez-la jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
  5. Retirez la jauge d'huile et lisez le niveau d'huile ; reportez-vous à la Figure 14.
    • Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage d'huile, puis répétez les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau d'huile soit correct, comme indiqué à la Figure 14.
    • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excès d'huile jusqu'à obtenir le niveau d'huile correct sur la jauge. Pour vidanger l'excès d'huile, reportez-vous à la section Changement de l'huile moteur.

      Si le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé et que vous faites tourner le moteur, vous risquez d'endommager le moteur.
  6. Installez la jauge d'huile fermement à la main.

Réglage de la hauteur de coupe


Le réglage de la hauteur de coupe peut vous mettre en contact avec la lame en mouvement, entraînant des blessures graves.

  • Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent.
  • Ne mettez pas vos doigts sous le carter lors du réglage de la hauteur de coupe.


Si le moteur a fonctionné, le silencieux sera chaud et peut vous brûler gravement. Éloignez-vous du silencieux chaud.

Réglez la hauteur de coupe comme vous le souhaitez. Réglez les quatre roues à la même hauteur.

avertissement Remarque : Pour relever la machine, avancez les 4 leviers de réglage de la hauteur de coupe ; pour l'abaisser, reculez-les tous (Figure 15).

avertissement Remarque : Les réglages de la hauteur de coupe sont de 25 mm (1 in) ; 38 mm (1-1/2 in) ; 51 mm (2 in) ; 64 mm (2-1/2 in) ; 76 mm (3 in) ; 89 mm (3-1/2 in) ; 102 mm (4 in) et 114 mm (4-1/2 in).

Réglage de la hauteur du guidon supérieur

Vous pouvez lever ou abaisser le guidon supérieur à une position qui vous convient.

avertissement Remarque : Vous ne pouvez pas relever le guidon supérieur au-delà de l'angle du guidon inférieur.

  1. Desserrez le bouton du guidon supérieur (Figure 16).
    Utilisation - Réglage de la hauteur du guidon supérieur - Étape 1
  2. Déplacez le guidon supérieur à la position souhaitée (Figure 17).
    Utilisation - Réglage de la hauteur du guidon supérieur - Étape 2
  3. Serrez fermement le bouton du guidon supérieur (Figure 18).
    Utilisation - Réglage de la hauteur du guidon supérieur - Étape 3
    Figure 18

Démarrage du moteur


La machine est équipée d'un système de sécurité qui l'empêche de démarrer si vous n'installez pas d'abord le bouchon mulching ou le bac de ramassage solidement sur la machine.

  1. Installez le bouchon mulching (Figure 19) ou le bac de ramassage (Figure 20) sur la machine.
    Utilisation - Démarrage du moteur
  2. Tenez la barre de commande de la lame contre le guidon et tirez sur le démarreur à rappel (Figure 21).
    1. Barre de commande de la lame
      avertissement Remarque : Si la machine ne démarre toujours pas, contactez un revendeur agréé.
  3. Testez le système de sécurité de la machine ; reportez-vous à la section Test du système de sécurité de la machine dans Rangement.

Utilisation de la propulsion automotrice

Pour utiliser la propulsion automotrice, marchez simplement avec les mains sur le guidon supérieur et les coudes près du corps, et la machine maintiendra automatiquement votre rythme (Figure 22 et Figure 23).
Utilisation - Utilisation de la propulsion automotrice

avertissement Remarque : Si la machine ne recule pas librement après la propulsion, arrêtez de marcher, maintenez vos mains en place et laissez la machine avancer de quelques centimètres pour désengager la transmission des roues. Vous pouvez également essayer d'atteindre juste sous la poignée Personal Pace la poignée métallique et pousser la machine vers l'avant de quelques centimètres. Si la machine ne recule toujours pas facilement, contactez un revendeur agréé.

Arrêt du moteur

Intervalle d'entretien : Avant chaque utilisation ou quotidiennement—Assurez-vous que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame.

Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la lame.


Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter dans les 3 secondes. S'ils ne s'arrêtent pas correctement, cessez immédiatement d'utiliser votre machine et contactez un revendeur agréé.

Recyclage des tontes

Votre machine est livrée d'usine prête à recycler les tontes de gazon et les feuilles coupées en les restituant à la pelouse.

Si le bac de ramassage est sur la machine, retirez-le ; reportez-vous à Retirer le bac de ramassage avant de recycler les tontes. Si l'éjecteur latéral est sur la machine, retirez-le et verrouillez la porte d'éjection latérale ; reportez-vous à Retirer l'éjecteur latéral avant de recycler les tontes.


La machine est équipée d'un interrupteur de sécurité qui vous empêche de démarrer la machine si vous n'avez pas d'abord installé fermement l'obturateur de paillage sur la machine (Figure 24).

  1. Haut du levier de l'obturateur de paillage dans le fond du canal

Ramassage des tontes

Utilisez le bac de ramassage lorsque vous souhaitez collecter les tontes de gazon et les feuilles coupées de la pelouse.

Si l'éjecteur latéral est sur la machine, retirez-le et verrouillez la porte d'éjection latérale ; reportez-vous à Retirer l'éjecteur latéral avant de ramasser les tontes.


La lame est tranchante ; tout contact avec la lame peut entraîner de graves blessures corporelles.

Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent avant de quitter la position de fonctionnement.

Installation du bac de ramassage

  1. Retirez l'obturateur de paillage (Figure 25).
  2. Faites passer la corde du lanceur autour du guide-corde inférieur (Figure 26).
    Ramassage des tontes - Installation du bac de ramassage - Étape 1
    avertissement Remarque : Le guide-corde inférieur libère la corde du lanceur lorsque vous tirez sur la poignée de démarrage à rappel.
  3. Insérez la poignée du bac de ramassage dans les rainures situées sur le dessus de la machine (Figure 27).
    Ramassage des tontes - Installation du bac de ramassage - Étape 2

    La machine est équipée d'un interrupteur de sécurité qui vous empêche de démarrer la machine si vous n'avez pas d'abord installé fermement le bac de ramassage sur la machine.

Retrait du bac de ramassage

  1. Faites passer la corde du lanceur autour du guide-corde inférieur (Figure 28).
    Ramassage des tontes - Retrait du bac de ramassage - Étape 1
  2. Soulevez la poignée du bac de ramassage pour la retirer des rainures situées sur le dessus de la machine et retirez le bac de la machine (Figure 29).
    Ramassage des tontes - Retrait du bac de ramassage - Étape 2
  3. Insérez l'obturateur de paillage (Figure 30).

    Figure 30

Éjection latérale des tontes

Utilisez l'éjection latérale pour couper de l'herbe très haute.

Si le bac est sur la machine, retirez-le et insérez l'obturateur de paillage ; reportez-vous à Retirer le bac de ramassage avant d'éjecter latéralement les tontes.


La machine est équipée d'un interrupteur de sécurité qui vous empêche de démarrer la machine si vous n'avez pas d'abord installé fermement l'obturateur de paillage sur la machine ; reportez-vous à Recyclage des tontes.

Installation de l'éjecteur latéral

  1. Déverrouillez la porte d'éjection latérale (Figure 31).
  2. Soulevez la porte d'éjection latérale pour l'ouvrir (Figure 32).
  3. Installez l'éjecteur latéral et refermez la porte sur l'éjecteur (Figure 33).

    Figure 33

Retrait de l'éjecteur latéral

Pour retirer l'éjecteur latéral, inversez les étapes ci-dessus.


Verrouillez la porte d'éjection latérale après l'avoir refermée (Figure 34).

Conseils d'utilisation

Conseils généraux de tonte

  • Débarrassez la zone des bâtons, pierres, fils, branches et autres débris que la lame pourrait heurter.
  • Évitez de heurter des objets solides avec la lame. Ne tondez jamais délibérément sur un objet.
  • Si la machine heurte un objet ou commence à vibrer, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil de la bougie et examinez la machine pour détecter d'éventuels dommages.
  • Pour des performances optimales, installez une nouvelle lame avant le début de la saison de coupe.
  • Remplacez la lame si nécessaire par une lame de remplacement Toro.

Tonte de l'herbe

  • Ne coupez qu'environ un tiers du brin d'herbe à la fois. Ne coupez pas en dessous du réglage de 51 mm (2 po) à moins que l'herbe ne soit clairsemée ou qu'il ne soit tard en automne, lorsque la croissance de l'herbe commence à ralentir. Reportez-vous à la section Réglage de la hauteur de coupe.
  • Lorsque vous tondez de l'herbe de plus de 15 cm (6 po) de haut, tondez au réglage de hauteur de coupe le plus élevé et marchez plus lentement ; puis tondez à nouveau à un réglage plus bas pour obtenir la meilleure apparence de pelouse. Si l'herbe est trop longue, la machine peut se boucher et faire caler le moteur.
  • Ne tondez que de l'herbe ou des feuilles sèches. L'herbe et les feuilles mouillées ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent provoquer l'obstruction de la machine ou le calage du moteur.


L'herbe ou les feuilles mouillées peuvent provoquer des blessures graves si vous glissez et entrez en contact avec la lame. Tondez uniquement par temps sec.

  • Alternez la direction de tonte. Cela aide à disperser les brins d'herbe coupés sur la pelouse pour une fertilisation uniforme.
  • Si l'apparence finale de la pelouse est insatisfaisante, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
    • Remplacez la lame ou faites-la affûter.
    • Marchez à un rythme plus lent pendant la tonte.
    • Augmentez la hauteur de coupe de votre machine.
    • Tondez l'herbe plus fréquemment.
    • Chevauchez les bandes de coupe au lieu de couper une bande complète à chaque passage.
    • Réglez la hauteur de coupe des roues avant 1 cran plus bas que les roues arrière. Par exemple, réglez les roues avant à 51 mm (2 po) et les roues arrière à 64 mm (2-1/2 po).

Coupe des feuilles

  • Après avoir tondu la pelouse, assurez-vous que la moitié de la pelouse est visible à travers la couche de feuilles coupées. Vous devrez peut-être effectuer plus d'un passage sur les feuilles.
  • S'il y a plus de 13 cm (5 po) de feuilles sur la pelouse, réglez la hauteur de coupe avant 1 ou 2 crans plus haut que la hauteur de coupe arrière.
  • Ralentissez votre vitesse de tonte si la machine ne coupe pas les feuilles assez finement.

Entretien

avertissement Remarque : Déterminez les côtés gauche et droit de la machine depuis la position de fonctionnement normale.

Intervalle d'entretien Procédure d'entretien
Après les 5 premières heures
  • Changez l'huile moteur.
Avant chaque utilisation ou quotidiennement
  • Vérifiez le niveau d'huile moteur.
  • Assurez-vous que le moteur s'arrête dans les 3 secondes après avoir relâché la barre de commande de la lame.
  • Nettoyez la partie inférieure du carter de la machine.
Toutes les 25 heures
  • Remplacez le filtre à air annuellement ; remplacez-le plus fréquemment dans des conditions de fonctionnement poussiéreuses.
Toutes les 50 heures
  • Changez l'huile moteur ; changez-la plus fréquemment dans des conditions de fonctionnement poussiéreuses.
Annuellement
  • Lubrifiez les engrenages des roues.
  • Lubrifiez la poignée supérieure.
Annuellement ou avant remisage
  • Changez l'huile moteur ; changez-la plus fréquemment dans des conditions de fonctionnement poussiéreuses.
  • Remplacez la lame.

Informations importantes
Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour connaître les procédures d'entretien supplémentaires.

Préparation à l'entretien

  1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent.
  2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage de la bougie (Figure 35) avant d'effectuer toute procédure d'entretien.
  3. Après avoir effectué la ou les procédures d'entretien, rebranchez le fil de la bougie d'allumage à la bougie.

Informations importantes
Avant de basculer la machine pour changer l'huile ou remplacer la lame, laissez le réservoir de carburant se vider par une utilisation normale. Si vous devez basculer la machine avant que le carburant ne soit épuisé, utilisez une pompe à carburant manuelle pour retirer le carburant. Basculez toujours la machine sur le côté avec la jauge d'huile vers le bas.

Avertissement
Le basculement de la machine peut entraîner une fuite de carburant. L'essence est inflammable, explosive et peut causer des blessures corporelles.

Faites tourner le moteur à sec ou retirez l'essence avec une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais.

Remplacement du filtre à air

Intervalle d'entretien : Toutes les 25 heures

  1. Dévissez le bouton et ouvrez le couvercle (Figure 36).
    Entretien - Remplacement du filtre à air
    1. Couvercle
    2. Bouton
    3. Élément du filtre à air
  2. Remplacez l'élément du filtre à air (Figure 36).
  3. Installez le couvercle.

Vidange de l'huile moteur

Intervalle d'entretien : Après les 5 premières heures

Toutes les 50 heures
Annuellement ou avant remisage

avertissement Remarque : Remplissage max. : 0,59 l (20 oz), type : huile détergente SAE 30 avec une classification de service API de SF, SG, SH, SJ, SL, ou supérieure.

  1. Déplacez la machine sur une surface plane.
  2. Assurez-vous que le réservoir de carburant contient peu ou pas de carburant afin qu'il ne s'écoule pas lorsque vous basculez la machine sur le côté.
  3. avertissement Faites tourner le moteur quelques minutes avant de changer l'huile pour la réchauffer.
    Remarque : L'huile chaude s'écoule mieux et transporte plus de contaminants.
  4. Débranchez le fil de la bougie d'allumage ; reportez-vous à la section Préparation à l'entretien.
  5. Placez un bac de vidange d'huile à côté de la machine, du côté de la jauge d'huile.
  6. Retirez la jauge d'huile du tube de remplissage d'huile (Figure 37).
    Entretien - Vidange de l'huile moteur - Étape 1
  7. Basculez la machine sur le côté, avec le tube de remplissage d'huile vers le bas, pour vidanger l'huile usagée par le tube de remplissage d'huile dans le bac de vidange d'huile (Figure 38).
    Entretien - Vidange de l'huile moteur - Étape 2
  8. Après avoir vidangé l'huile usagée, replacez la machine en position de fonctionnement.
  9. Versez environ les 3/4 de la capacité du carter d'huile dans le tube de remplissage d'huile.
    avertissement Remarque : Remplissage max. : 0,59 l (20 oz), type : huile détergente SAE 30 avec une classification de service API de SF, SG, SH, SJ, SL, ou supérieure.
  10. Essuyez l'extrémité de la jauge d'huile avec un chiffon propre.
  11. Insérez la jauge d'huile dans le tube de remplissage d'huile et vissez-la jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
  12. Retirez la jauge d'huile et lisez le niveau d'huile ; reportez-vous à la Figure 37.
    • Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage d'huile, puis répétez les étapes 10 à 12 jusqu'à ce que le niveau d'huile soit correct comme indiqué à la Figure 37.
    • Si le niveau d'huile est trop haut, vidangez l'excès d'huile jusqu'à obtenir le niveau d'huile correct sur la jauge d'huile.
      Informations importantes
      Si le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop haut et que vous faites tourner le moteur, vous risquez d'endommager le moteur.
  13. Installez la jauge d'huile solidement à la main.
  14. Recyclez l'huile usagée dans un centre de recyclage local.

Lubrification des engrenages des roues

Intervalle d'entretien : Annuellement

  1. Retirez le boulon de roue au centre de chaque roue arrière et retirez les roues arrière.
  2. Appliquez une huile lubrifiante sur les côtés intérieur et extérieur de l'engrenage comme indiqué à la Figure 39.
  3. Installez les roues arrière.

Lubrification de la poignée supérieure

Intervalle d'entretien : Annuellement

Lubrifiez les côtés gauche et droit de la poignée supérieure avec un lubrifiant en aérosol à base de silicone de faible viscosité annuellement ou au besoin.

  1. Vaporisez l'extrémité extérieure en plastique de la poignée intérieure (Figure 40).
    Entretien - Lubrification de la poignée supérieure - Étape 1
    avertissement Remarque : Utilisez la paille fournie avec l'aérosol pour diriger le jet.
  2. Poussez la poignée supérieure complètement vers le bas et vaporisez la surface intérieure en plastique de la poignée extérieure (Figure 41).
    Entretien - Lubrification de la poignée supérieure - Étape 2

Réglage du câble d'entraînement de la traction

  1. Desserrez l'écrou sur le support de câble (Figure 42).
    Entretien - Réglage du câble d'entraînement de la traction
    1. Support de câble
  2. Tirez la poignée supérieure complètement vers l'arrière.
    avertissement Remarque : Si la poignée ne bouge pas en douceur, reportez-vous à la section Lubrification de la poignée supérieure.
  3. Tirez la gaine du câble vers le bas jusqu'à ce que vous éliminiez le jeu dans le câble exposé (Figure 43).
    1. Câble exposé
  4. Poussez la gaine du câble vers le haut de 1/8 pouce (3 mm).
    avertissement Remarque : Vous pouvez placer une règle contre le côté supérieur du support de câble noir et mesurer la distance parcourue par l'extrémité supérieure de la gaine du câble (Figure 44).
    1. Support de câble
    2. Gaine du câble
      avertissement Remarque : Déplacer la gaine du câble vers le haut diminue la vitesse d'avancement ; déplacer la gaine vers le bas augmente la vitesse d'avancement.
  5. Serrez fermement l'écrou.
  6. Démarrez la machine et vérifiez le réglage.
    avertissement Remarque : Si la traction n'est pas correctement réglée, répétez cette procédure.

Remplacement de la lame

Intervalle d'entretien : Annuellement ou avant remisage

Informations importantes
Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour installer correctement la lame. Si vous n'avez pas de clé dynamométrique ou si vous n'êtes pas à l'aise pour effectuer cette procédure, contactez un Revendeur Agréé.

Examinez la lame chaque fois que vous manquez d'essence. Si la lame est endommagée ou fissurée, remplacez-la immédiatement. Si le tranchant de la lame est émoussé ou ébréché, faites-le affûter ou remplacez-la.

Avertissement
La lame est coupante ; tout contact avec la lame peut entraîner des blessures corporelles graves.

Portez des gants lors de l'entretien de la lame.

  1. Débranchez le fil de la bougie d'allumage de la bougie ; reportez-vous à la section Préparation à l'entretien.
  2. Basculez la machine sur le côté avec la jauge d'huile vers le bas.
  3. Utilisez un bloc de bois pour maintenir la lame stable (Figure 45).
    Entretien - Remplacement de la lame
  4. Retirez la lame, en conservant tout le matériel de montage (Figure 45).
  5. Installez la nouvelle lame et tout le matériel de montage (Figure 45).
    Informations importantes
    Positionnez les extrémités courbées de la lame de manière à ce qu'elles pointent vers le carter de la machine.
  6. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer le boulon de la lame à 82 N-m (60 ft-lb).

Informations importantes
Un boulon serré à 82 N-m (60 ft-lb) est très serré. Tout en maintenant la lame avec un bloc de bois, mettez votre poids derrière le cliquet ou la clé et serrez fermement le boulon. Il est très difficile de trop serrer ce boulon.

Nettoyage de la partie inférieure du carter de la machine

Intervalle d'entretien : Avant chaque utilisation ou quotidiennement

Avertissement
La machine peut déloger des matériaux sous le carter de la machine.

  • Portez une protection oculaire.
  • Restez en position de fonctionnement (derrière la poignée).
  • Ne laissez pas de spectateurs dans la zone.
    1. Avec le moteur en marche sur une surface pavée plane, pulvérisez un jet d'eau devant la roue arrière droite (Figure 46).

      avertissement Remarque : L'eau éclaboussera le chemin de la lame, nettoyant les débris.
    2. Lorsque plus aucun débris ne sort, arrêtez l'eau et déplacez la machine vers une zone sèche.
    3. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes pour sécher le carter afin d'éviter la rouille.

Rangement

Préparation de la machine pour le rangement

Avertissement
Les vapeurs d'essence peuvent exploser.

  • Ne stockez pas d'essence plus de 30 jours.
  • Ne stockez pas la machine dans une enceinte à proximité d'une flamme nue.
  • Laissez le moteur refroidir avant de le ranger.
    1. Lors du dernier ravitaillement de l'année, ajoutez un stabilisateur de carburant au carburant, conformément aux instructions du fabricant du moteur.
    2. Faites tourner la machine jusqu'à ce que le moteur s'arrête par manque de carburant.
    3. Amorcez le moteur et redémarrez-le.
    4. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Lorsque vous ne pouvez plus démarrer le moteur, il est suffisamment sec.
    5. Débranchez le fil de la bougie.
    6. Retirez la bougie, ajoutez 30 ml (1 oz) d'huile par l'orifice de la bougie et tirez lentement plusieurs fois sur la corde de démarrage pour répartir l'huile dans tout le cylindre afin de prévenir la corrosion du cylindre pendant la saison morte.
    7. Installez la bougie sans la serrer.
    8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.

Pliage du guidon

Position verticale

  1. Appuyez sur la pédale et maintenez-la enfoncée (Figure 47).
    Pliage du guidon - Position verticale - Étape 1
  2. Déplacez le guidon en position verticale (Figure 48).
    Pliage du guidon - Position verticale - Étape 2

Position avant

  1. Avec le guidon en position verticale, appuyez sur la pédale et maintenez-la enfoncée.
  2. Déplacez le guidon complètement vers l'avant et desserrez le bouton du guidon supérieur (Figure 49).
    Pliage du guidon - Position avant
  3. Pour déplier le guidon, reportez-vous à 1 Dépliage du guidon.

Remise en service de la machine

  1. Retirez la bougie et faites tourner rapidement le moteur à l'aide du démarreur pour souffler l'excès d'huile du cylindre.
  2. Installez la bougie et serrez-la avec une clé dynamométrique à 20 N-m (15 ft-lb).
  3. Connectez le fil à la bougie.
  4. Testez le système de sécurité de la machine ; reportez-vous à Test du système de sécurité de la machine.

Test du système de sécurité de la machine

  1. Déplacez la machine sur une surface plane.
  2. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent.
  3. Si le bac de ramassage n'est pas fixé à la machine, retirez le déflecteur et installez le bac de ramassage.
  4. Démarrez le moteur.
  5. Pendant que le moteur tourne, soulevez le coin arrière droit supérieur du bac de ramassage jusqu'à ce que le cadre du bac en fil métallique, situé à l'avant droit supérieur du bac de ramassage, soit complètement sorti de la fente droite (Figure 50).
    Le moteur doit s'arrêter.
    Test du système de sécurité de la machine
    1. Bac de ramassage
    2. Côté droit du guidon partiellement retiré pour plus de clarté
    3. Cadre du bac en fil métallique
    4. Fente
      Avertissement Remarque: La fente droite abrite un interrupteur de sécurité.
      INFORMATIONS IMPORTANTES
      Ne sortez pas de la position de fonctionnement pendant cette étape.
  6. Si le moteur ne s'arrête pas lorsque vous effectuez ce test, relâchez la barre de commande sur le guidon pour arrêter le moteur, attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent, et apportez votre machine à un concessionnaire Toro agréé pour que le système de sécurité soit correctement réparé.

Garantie

Instructions pour l'obtention du service de garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de matériaux ou de fabrication, suivez cette procédure :

  1. Contactez votre vendeur pour organiser la réparation du produit. Si, pour quelque raison que ce soit, il vous est impossible de contacter votre vendeur, vous pouvez contacter tout distributeur agréé Toro pour organiser le service. Voir la liste des distributeurs ci-jointe.
  2. Apportez le produit et votre preuve d'achat (reçu de vente) au point de service. Si, pour quelque raison que ce soit, vous n'êtes pas satisfait de l'analyse du point de service ou de l'assistance fournie, contactez-nous à l'adresse suivante :
    Département du service clientèle Toro, Division RLC
    Toro Warranty Company
    8111 Lyndale Avenue South
    Bloomington, MN 55420-1196
    001–952–948–4707

Inscrivez-vous sur www.Toro.com

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Toro Recycler 20999

Les langues disponibles

Table des Matières