Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

www.Toro.com.
All manuals and user guides at all-guides.com
55cm Recycler
with SmartStow
20961
Recycler
mit SmartStow
20961
Tondeuse Recycler
avec SmartStow
20961
55 cm Recycler
SmartStow
20961
Form No. 3418-923 Rev B
®
Lawn Mower
®
®
Rasenmäher (55 cm)
®
®
®
maaier met
®
®
de 55 cm
*3418-923* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Recycler 55

  • Page 1 55cm Recycler ® Lawn Mower with SmartStow ® 20961 ® Recycler Rasenmäher (55 cm) mit SmartStow ® 20961 Tondeuse Recycler ® de 55 cm avec SmartStow ® 20961 55 cm Recycler ® maaier met SmartStow ® 20961 *3418-923* B www.Toro.com.
  • Page 2 Authorized Service manufacturer in accordance with the Society of Dealer or Toro Customer Service and have the model Automotive Engineers (SAE) J1940 or J2723. As and serial numbers of your product ready.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Filling the Fuel Tank ..........9 Checking the Engine-Oil Level......9 Adjusting the Cutting Height ......10 This machine has been designed in accordance with During Operation ..........10 EN ISO 5395:2013. During Operation Safety ........
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com decal131-4514b 131-4514 1. Warning—read the Operator's Manual. 2. Cutting/dismemberment hazard of hand, mower blade—stay away from moving parts; keep all guards and shields in place. 3. Cutting/dismemberment hazard of hand, mower blade—disconnect the spark-plug wire and read the instructions before servicing or performing maintenance.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating g188439 Figure 3...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Move the machine to a level surface. Remove the dipstick by rotating the cap counterclockwise and pulling it out (Figure Installing the Recoil-Starter Rope in the Rope Guide No Parts Required Procedure Important: To start the engine safely and easily whenever you use the machine, install the recoil-starter rope in the rope guide.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure Slip the grass bag over the frame as shown in Figure g027258 g027257 Figure 8 Figure 7 1. Handle 3. Grass bag 2. Frame Hook the top and side channels of the bag onto the top and sides of the frame, respectively (Figure Note:...
  • Page 9 Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Fuel Safety • Fuel is extremely flammable and highly explosive. A fire or explosion from fuel can burn you and others and can damage property. – To prevent a static charge from igniting the fuel, place the container and/or machine directly on the ground before filling, not in a vehicle or on g230458...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com During Operation on the dipstick is at the correct level; refer to Changing the Engine Oil (page 19). Important: If the oil level in the engine is too During Operation Safety low or too high and you run the engine, you may damage the engine.
  • Page 12 (Figure 14). manufacturer's recommended parts when necessary. • Use accessories and attachments approved by The Toro® Company only. Slope Safety • Mow across the face of slopes; never up and down. Use extreme caution when changing direction on slopes. •...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Using the Self-Propel Drive Recycling the Clippings To operate the self-propel drive, simply walk with your Your machine comes from the factory ready to recycle hands on the upper handle and your elbows at your the grass and leaf clippings back into the lawn.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Removing the Grass Bag To remove the bag, reverse the steps in Installing the Grass Bag (page 12). Operating the Bag-on-Demand Lever The bag-on-demand feature allows you to either collect or recycle grass and leaf clippings while the grass bag is attached to the machine.
  • Page 15 • For best performance, install a new blade before the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com After Operation After Operation Safety General Safety • Clean grass and debris from the machine to help prevent fires. Clean up oil or fuel spills. • Allow the engine to cool before storing the machine in any enclosure.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Folding the Handle Storing the Machine in the Vertical-Stow Position WARNING During the mowing season or in the off-season, you Folding or unfolding the handle improperly can store your machine in the vertical position to can damage the cables, causing an unsafe minimize storage space.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com decal133-8198 Figure 23 Ensure that the cutting-height setting on the machine is 35 mm (1-3/8 inches) or higher; if it is not, raise it; refer to Adjusting the Cutting Height (page 10). g189217 Figure 25 Disengage the handle locks (Figure...
  • Page 19 • To ensure optimum performance and continued 1. Spark-plug wire safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories. Replacement parts and accessories made by After performing the maintenance procedure(s), other manufacturers could be dangerous, and connect the spark-plug wire to the spark plug.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Yearly Service Interval: Yearly Unclip the top of the air-filter cover (Figure 27). Changing the engine oil is not required, but if you want to change the oil, use the following procedure.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the Self-Propel Drive Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive. Turn the adjustment knob counterclockwise to loosen the cable adjustment (Figure 32).
  • Page 23 Preparing the Machine for Storage On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes or use it in your automobile.
  • Page 24 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Page 25 Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des weist auf spezielle mechanische Informationen hin, Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler die Ihre besondere Beachtung verdienen.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit Sicherheits- und Bedienungsschilder ....3 Einrichtung ..............5 1 Aufklappen des Holms ........5 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013. 2 Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung............5 3 Auffüllen des Motors mit Öl ......6 Allgemeine Sicherheit 4 Montieren des Fangkorbs ........
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com decal131-4514b 131-4514 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab. 3. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr an den Händen beim Schnittmesser: Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausführen.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie sie ab. Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch aufklappen, können g188439 Bild 3...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den Deckel nach links drehen und herausziehen Befestigen des (Bild Rücklaufstarterseils in der Seilführung Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Befestigen Sie das Rücklaufstarterseil...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren Schieben Sie den Fangkorb auf den Rahmen, wie in Bild 7 abgebildet. g027258 g027257 Bild 8 Bild 7 1. Holm 3. Fangkorb 2. Rahmen Haken Sie die oberen und seitlichen Kanäle des Grasfangkorbs an der Oberseite und der Seite des Rahmens ein (Bild...
  • Page 32 104 cm 20961 Anbaugeräte, Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder einen offiziellen Toro Distributor oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com • – Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie Verwenden Sie keine Benzin-Ethanolmischungen den Zündschlüssel ab (nur Modelle mit (z. B. E15 oder E85) mit mehr als 10 % Ethanol Elektro-Sofortstart) und warten Sie, bis alle (Volumenanteil).
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Schnitthöhe WARNUNG: Wenn Sie die Schnitthöhe einstellen, können Sie mit dem Messer in Kontakt kommen und schwere Verletzungen erleiden. • Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Page 35 Teilen aus. zu schweren Verletzungen führen. Stellen Sie • vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Verwenden Sie nur von The Toro® Company Motor ab, ziehen Sie die Elektrostarttaste (nur zugelassenes Zubehör und zugelassene Modelle mit Elektrostart) ab und warten, bis alle Anbaugeräte.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Anlassen des Motors Verwenden des Selbstantriebs Drücken Sie den Schaltbügel gegen den Führungsholm und halten sie ihn gegen den Führungsholm gedrückt (Bild 14). Um den Selbstantrieb zu benutzen, gehen Sie einfach vorwärts und halten Sie dabei Ihre Hände am oberen Holm und Ihre Ellbogen an Ihren Seiten;...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Schnittgutrecyclen Senken Sie das hintere Ablenkblech ab. Der Rasenmäher ist werksseitig auf das Recyceln von Entfernen des Fangkorbs Schnittgut und Laub eingestellt. Wenn Sie den Fangkorb abnehmen möchten, gehen Wenn der Grasfangkorb an der Maschine angebracht Sie umgekehrt vor als in Montieren des Fangkorbs ist, und der Hebel für den zuschaltbaren Fangkorb...
  • Page 38 Hebel für den zuschaltbaren Fangkorb auf der Fangkorb-Stellung steht, schieben Sie den • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Hebel in die Recycler-Stellung, siehe Verwenden des Originalersatzmesser von Toro aus. Hebels für den zuschaltbaren Fangkorb (Seite 13). Mähen Einbauen des Seitenauswurfka- •...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Nach dem Einsatz • Wechseln Sie häufig die Mährichtung. Dadurch verteilt sich das Schnittgut besser auf der Rasenfläche und bewirkt ein effektiveres Düngen. Hinweise zur Sicherheit • Probieren Sie bei einem unbefriedigenden Schnittbild des Rasens eine der folgenden nach dem Betrieb Abhilfen aus: –...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Zusammenklappen des Befestigen Sie einen Gartenschlauch, der an einen Wasserhahn angeschlossen ist, am Holms Wasseranschluss (Bild 21). WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Lagern der Maschine in der als vom Motorhersteller empfohlen, siehe den Motoraufkleber des Herstellers auf dem Motor aufrechten Lagerstellung (Bild 23). Hinweis: Wenn der Stand des Kraftstoffs im In der Mähsaison oder außerhalb der Saison können Kraftstofftank zu hoch ist, lassen Sie Kraftstoff Sie die Maschine in der aufrechten Stellung lagern, aus dem Kraftstofftank in einen geeigneten...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com g189217 Bild 25...
  • Page 43 Sie den Kraftstoff ab. Sie sollten auf keinen Fall Wartungsarbeiten das Zündkabel wieder auf die versuchen, Kraftstoff abzusaugen. Zündkerze. • Verwenden Sie nur Toro-Originalteile und Wichtig: Lassen Sie den Motor laufen, bis -Zubehör, damit eine optimale Leistung er aufgrund von Kraftstoffmangel abstellt, erzielt wird und die Maschine weiterhin den bevor Sie den Rasenmäher umkippen, um...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Wechseln des Motoröls Sie die Maschine immer so auf die Seite, dass der Peilstab nach unten zeigt. Wartungsintervall: Jährlich Warten des Luftfilters Ein Ölwechsel ist nicht erforderlich, wenn Sie jedoch das Öl wechseln möchten, führen Sie die folgenden Schritte aus.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Auswechseln des Messers Wartungsintervall: Jährlich Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Selbstantriebs Beim Einbau eines Selbstantriebszugs oder bei einer falschen Einstellung des Selbstantriebs müssen Sie den Selbstantrieb einstellen. Drehen Sie das Handrad nach links, um die Zugeinstellung zu lösen (Bild 32). g231390 Bild 31 g027231 Bild 32...
  • Page 47 Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an. für das Einlagern Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B. Toro Premium Fuel Treatment) bei, wie auf dem Etikett angegeben. Entsorgen Sie nicht verwendeten Kraftstoff ordnungsgemäß.
  • Page 48 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Page 49 Symbole de sécurité éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur Ce manuel utilise deux termes pour faire passer www.Toro.com pour tout renseignement concernant des renseignements essentiels. Important, pour un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse attirer l'attention sur des renseignements mécaniques...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité Mise en service ............5 1 Dépliage du guidon .......... 5 2 Montage du câble du lanceur dans le Cette machine est conçue en conformité avec la guide ............... 5 norme EN ISO 5395:2013. 3 Plein d'huile moteur .........
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com decal131-4514b 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections. 3.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure g027258 g027257 Figure 8 Figure 7 1. Poignée 3. Bac à herbe 2. Armature Accrochez les glissières supérieur et latérales du bac au sommet et sur les côté...
  • Page 56 104 cm 20961 Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur Toro agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com • Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de – N'approchez pas les mains ni le visage du sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à pistolet ou de l'ouverture du réservoir de herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle du niveau d'huile Réglage de la hauteur de moteur coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou ATTENTION une fois par jour Pendant le réglage de la hauteur de Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. coupe, vous risquez de toucher la lame en Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et mouvement et de vous blesser gravement.
  • Page 59 • Utilisez uniquement les accessoires et ou de médicaments. équipements agréés par The Toro® Company. • La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Avant de Consignes de sécurité pour quitter la position d'utilisation, retirez le bouton de démarrage électrique (modèle à...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de la commande Démarrage du moteur d'autopropulsion Serrez et maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (Figure 14). Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit d'avancer, les mains sur la partie supérieure du guidon et les coudes serrés ;...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Recyclage de l'herbe Montez le bac à herbe en veillant à placer les ergots dans les crans du guidon (Figure 17). coupée Abaissez le déflecteur arrière. À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre Retrait du bac à...
  • Page 62 Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très haute. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le levier de ramassage sur demande est en position de La tonte ramassage, placez le levier en position de recyclage ;...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Après l'utilisation – Tondez en avançant plus lentement. – Augmentez la hauteur de coupe. Sécurité après l'utilisation – Tondez plus souvent. – Empiétez sur les passages précédents pour tondre une largeur de bande réduite. Consignes de sécurité...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Pliage du guidon Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 21). ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Rangement de la machine à l'autocollant du constructeur apposé sur le moteur (Figure 23). à la verticale Remarque: Si le niveau de carburant est trop élevé dans le réservoir, vidangez une partie du Pendant ou en dehors de la saison de tonte, vous carburant dans un bidon homologué...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com g189217 Figure 25...
  • Page 67 Toro qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne d'origine. Les pièces de rechange et accessoires pouvez pas attendre que le moteur s'arrête...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Vidange de l'huile moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Une fois par an Périodicité des entretiens: Une fois par an Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur, (Figure 27).
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de l'autopropul- sion Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler la commande d'autopropulsion. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 32).
  • Page 71 Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Préparation de la machine au remisage Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
  • Page 72 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 73 Veiligheid ..............2 Algemene veiligheid ........... 2 Serienr.: Veiligheids- en instructiestickers ......3 © 2018—The Toro® Company Registreer uw product op www.Toro.com.Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL) Alle rechten voorbehouden *3418-918* C 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in Mexico Bloomington, MN 55420...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid Montage ..............5 1 De handgreep uitklappen......... 5 2 De startkoord aanbrengen in de Deze machine is ontworpen in overeenstemming met koordgeleider ..........5 de EN-norm ISO 5395:2013. 3 Carter met olie bijvullen........6 4 De grasvanger monteren .........
  • Page 75 Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1. Geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal112-8760 112-8760 1. De machine kan voorwerpen uitwerpen – Houd omstanders op een veilige afstand van de machine.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com decal131-4514b 131-4514 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes – Blijf uit de buurt van bewegende onderdelen; houd alle beschermende delen op hun plaats. 3.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. De handgreep uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Bij het verkeerd uitklappen van de handgreep kunnen de kabels beschadigd worden, dit zou g188439 Figuur 3...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. Verwijder de peilstok door de dop linksom te draaien en eruit te trekken (Figuur De startkoord aanbrengen in de koordgeleider Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: Om de motor veilig en snel te kunnen starten voor elk gebruik dient u de startkoord aan te brengen in de koordgeleider.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure Schuif de grasvanger over het frame; zie Figuur g027257 g027258 Figuur 7 Figuur 8 1. Handgreep 3. Grasvanger 2. Frame Haak het bovenste en de zijkanalen van de grasvanger achtereenvolgens over de bovenzijde en de zijkanten van het frame (Figuur...
  • Page 80 Neem contact op met een erkende servicedealer of een erkende Toro distributeur of bezoek www.Toro.com voor een lijst van alle goedgekeurde werktuigen en accessoires. Om de beste prestaties te verkrijgen en ervoor...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com – Zet de motor af, verwijder het contactsleuteltje en/of motorschade die mogelijk niet gedekt wordt (alleen op model met elektrisch startsysteem) door de garantie. en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot • Geen benzine gebruiken die methanol bevat. stilstand zijn gekomen.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com De maaihoogte instellen WAARSCHUWING Bij het instellen van de maaihoogte kunt u in aanraking komen met een bewegend mes. Dit kan ernstig letsel veroorzaken. • Zet de motor uit en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand gekomen zijn.
  • Page 83 Gebruik alleen accessoires en werktuigen die door • Het maaimes is scherp, contact met het maaimes The Toro® Company zijn goedgekeurd. kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Zet de motor af, verwijder de elektrische startknop (alleen De machine veilig gebruiken op...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Motor starten De zelfaandrijving gebruiken Druk de bedieningsstang van het maaimes tegen de handgreep en houd deze positie vast (Figuur 14). Om de zelfaandrijving te activeren, loopt u eenvoudig vooruit met uw handen op het bovenste deel van de handgreep en uw ellebogen naast uw lichaam;...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Maaisel recyclen De grasvanger verwijderen Om de zak te verwijderen, voert u de stappen in De machine kan maaisel en bladafval over het gazon De grasvanger plaatsen (bladz. 13) in omgekeerde verspreiden (recycling). volgorde uit.
  • Page 86 De beste resultaten krijgt u door een nieuw mes te afvoeren monteren voordat het maaiseizoen begint. • Vervang indien nodig het maaimes door een Toro Gebruik de zijuitworp als u zeer hoog gras maait. mes. Als de grasvanger aan de maaimachine is bevestigd...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Na gebruik – Stel de maaimachine in op een hogere maaihoogte. – Maai het gras vaker. Veiligheid na het werk – Laat de maaibanen overlappen in plaats van steeds een volledig nieuwe baan te maaien. Algemene veiligheid Bladeren fijnmaken •...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Handgreep inklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt als u de handgreep in- of uitklapt.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com De machine in verticale Opmerking: Als het brandstofpeil te hoog is, tap dan brandstof af naar een goedgekeurde stand opslaan houder tot het peil niet hoger is dan aanbevolen door de motorfabrikant. Gedurende het maai-seizoen of daarbuiten kunt u de machine in verticale stand opslaan zodat deze minder ruimte inneemt.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com g189217 Figuur 25...
  • Page 91 Toro aanschaffen. Gebruik ter vervanging nooit onderdelen en accessoires van andere Belangrijk: Voordat u de machine kantelt...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Motorolie verversen Onderhoud van het luchtfilter Onderhoudsinterval: Jaarlijks Het is niet verplicht om de motorolie te verversen, Onderhoudsinterval: Jaarlijks maar als u dit wilt doen, volg dan de volgende Maak de sluiting van het luchtfilterdeksel los procedure.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Het maaimes vervangen Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Zelfaandrijving afstellen Wanneer u een nieuwe kabel voor de zelfaandrijving monteert of de zelfaandrijving ontregeld is, moet u de zelfaandrijving afstellen. Draai de stelknop linksom om het afstelmechanisme van de kabel los te zetten (Figuur 32).
  • Page 95 Voeg de laatste keer in het seizoen dat u brandstof toevoegt ook een stabilizer (zoals Toro Premium Fuel Treatment) toe volgens de voorschriften op het etiket. U moet ongebruikte brandstof op de juiste wijze afvoeren. Voer deze brandstof af volgens de plaatselijk geldende voorschriften of gebruik deze voor uw auto.
  • Page 96 De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.

Ce manuel est également adapté pour:

20961