Manuel du TESTO 625

Description du produit
Ce chapitre présente un aperçu des composants du produit et de leurs fonctions.
Éléments d'affichage et de commande
Vue d'ensemble

- Prise de sonde
- Affichage
- Boutons de commande
- Compartiment des piles (arrière)
- Module radio et compartiment de service (arrière)
Fonctions des boutons
| Bouton | Fonctions |
![]() | Allumer l'instrument ; éteindre l'instrument (appuyer et maintenir) |
![]() | Activer / désactiver le rétroéclairage de l'écran |
![]() | Maintenir la lecture, afficher la valeur maximale/minimale |
![]() | Ouvrir/quitter le mode de configuration (appuyer et maintenir) ; En mode de configuration : Confirmer l'entrée |
![]() | En mode de configuration : Augmenter la valeur, sélectionner l'option |
![]() | En mode de configuration : Réduire la valeur, sélectionner l'option |
![]() | Alterner entre l'affichage de l'humidité relative, du point de rosée et de la température de bulbe humide. |
![]() | Alterner entre l'affichage de la sonde connectée et de la sonde radio ( allumé). |
Affichages importants
| Affichage | Signification |
![]() | Capacité de la pile (en bas à droite de l'écran) :
|
![]() | Canal de mesure : Sonde radio (le nombre de segments "ondes radio" affichés indique la force du signal) |
![]() | Capacité de la pile de la sonde radio (au-dessus du symbole de la sonde radio) : La pile de la sonde radio est presque vide |
Interfaces
Prise de sonde
Une sonde de mesure enfichable peut être connectée via la prise de sonde située sur la tête de l'instrument.
Module radio (pièce accessoire)
Les sondes radio ne peuvent être utilisées que dans les pays où elles ont été homologuées (voir les informations d'application de la sonde radio).
Une sonde de mesure radio peut être connectée via le module radio.
Alimentation électrique
La tension est fournie par une pile monobloc 9V (incluse dans la livraison) ou une batterie rechargeable. Il n'est pas possible d'alimenter l'instrument sur secteur ni de charger une batterie rechargeable dans l'instrument.
Mise en service
Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à la mise en service du produit.
Insertion d'un module radio (pièce accessoire) :
Les sondes radio ne peuvent être utilisées que dans les pays où elles ont été homologuées (voir les informations d'application de la sonde radio).
L'instrument est éteint.
- Pour ouvrir le compartiment du module radio à l'arrière de l'instrument, poussez le loquet vers le bas et retirez le couvercle du compartiment du module radio.
- Insérez le module radio.
- Pour fermer le compartiment du module radio, remettez le couvercle du compartiment du module radio en place et fermez-le.
Insertion d'une pile/batterie rechargeable :
- Pour ouvrir le compartiment des piles à l'arrière de l'instrument, poussez le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche et retirez-le.
- Insérez une pile/batterie rechargeable (monobloc 9V). Respectez la polarité !
- Pour fermer le compartiment des piles, remettez le couvercle du compartiment des piles en place et poussez-le dans le sens inverse de la flèche.
Fonctionnement
Ce chapitre décrit les étapes à exécuter fréquemment lors de l'utilisation du produit.
Connexion d'une sonde
Sondes enfichables
Les sondes enfichables doivent être connectées avant d'allumer l'instrument de mesure afin qu'elles soient reconnues par l'instrument.
- Insérez le connecteur de la sonde dans la prise de sonde.
Sondes radio
Les sondes radio ne peuvent être utilisées que dans les pays où elles ont été homologuées (voir les informations d'application de la sonde radio).
Un module radio (pièce accessoire) est nécessaire pour l'utilisation des sondes radio. Le module radio doit être connecté avant d'allumer l'instrument de mesure afin qu'il soit reconnu par l'instrument.
Chaque sonde radio possède un ID de sonde (numéro d'identification). Celui-ci doit être configuré en mode de configuration.
Voir le chapitre EFFECTUER LES RÉGLAGES.
Allumer / éteindre l'instrument
Allumer l'instrument :
- Appuyez sur
. - La vue de mesure est ouverte : La lecture actuelle est affichée, ou ----- s'allume si aucune lecture n'est disponible.
Éteindre l'instrument :
- Appuyez et maintenez
(pendant environ 2s) jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne.
Activer / désactiver le rétroéclairage de l'écran
Activer/désactiver le rétroéclairage de l'écran :
L'instrument est allumé.
- Appuyez sur
.
Effectuer les réglages
- Pour ouvrir le mode de configuration :
L'instrument est allumé et est en mode de mesure. Hold, Max ou Min ne sont pas activés. - Appuyez et maintenez
(pendant environ 2s) jusqu'à ce que l'affichage change. - L'instrument est maintenant en mode de configuration.
Vous pouvez passer à la fonction suivante avec
. Vous pouvez quitter le mode de configuration à tout moment. Pour ce faire, appuyez et maintenez
(pendant environ 2s) jusqu'à ce que l'instrument revienne à l'affichage de mesure. Toute modification déjà effectuée en mode de configuration sera enregistrée.
- L'instrument est maintenant en mode de configuration.
- Appuyez et maintenez
- Effectuer un étalonnage d'humidité :
Un étalonnage en 2 points des sondes d'humidité connectées peut être effectué (11.3%HR et 75.3%HR).
Le mode de configuration est ouvert, CAL est allumé. - Sélectionnez l'option souhaitée avec
et confirmez avec
: - oFF : L'étalonnage d'humidité n'est pas effectué.
- on : L'étalonnage d'humidité est effectué.
oFF a été sélectionné :
Passez à l'objectif ENREGISTRER LA SONDE RADIO.
on a été sélectionné :
- Placez la sonde d'humidité dans le milieu de référence et attendez que la période d'égalisation s'écoule.
- La lecture d'humidité actuelle et le point d'étalonnage (valeur nominale) sont affichés.
- Démarrez le menu d'étalonnage avec
![]()
- Sélectionnez l'option souhaitée avec
/
et confirmez avec
: - no : La valeur d'humidité n'est pas étalonnée.
- YES : La valeur d'humidité est étalonnée.
no a été sélectionné :
Passez à l'étape 5.
YES a été sélectionné : - L'étalonnage est effectué.
- Répétez les étapes 2 à 4 pour le 2ème point d'étalonnage.
- Une fois l'étalonnage terminé, l'instrument passe à la fonction de réglage suivante.
- Sélectionnez l'option souhaitée avec
- Pour enregistrer la sonde radio :
Les sondes radio ne peuvent être utilisées que dans les pays où elles ont été homologuées (voir les informations d'application de la sonde radio).
La fonction de réglage des sondes radio n'est disponible que si un module radio (pièce accessoire) est inséré dans l'instrument de mesure.
Voir le chapitre MISE EN SERVICE.
Si aucun module radio n'est inséré :
Passez à l'objectif RÉGLER L'ARRÊT AUTOMATIQUE.
Chaque sonde radio possède un ID de sonde (ID RF). Celui-ci se compose des 3 derniers chiffres du numéro de série et de la position de l'interrupteur à glissière dans la sonde radio (H ou L).
Le mode de configuration est ouvert,
clignote et AUTO est allumé.
La sonde radio est allumée et le taux de transfert est réglé sur 2 lectures par seconde (voir les conseils d'utilisation de la sonde radio). - Sélectionnez l'option souhaitée avec
et confirmez avec
: - YES : Active la détection automatique de la sonde (recommandé).
- no : Désactive la détection automatique de la sonde. no a été sélectionné :
- Utilisez
/
pour régler manuellement l'ID de la sonde et confirmez avec
.
Passez à l'objectif RÉGLER L'ARRÊT AUTOMATIQUE.
YES a été sélectionné :- La détection automatique de la sonde est démarrée.
- Une fois qu'une sonde radio est trouvée, l'ID de la sonde est affiché. Si aucune sonde n'est trouvée, NONE s'allume.
Si plusieurs sondes radio sont allumées : - Si nécessaire, sélectionnez la sonde souhaitée avec
/![]()
Causes possibles de l'absence de détection des sondes :- La sonde radio n'est pas allumée ou la pile de la sonde radio est vide.
- La sonde radio est hors de portée de l'instrument de mesure.
- Des sources d'interférences perturbent la transmission radio (par exemple, béton armé, objets métalliques, murs ou autres barrières entre l'émetteur et le récepteur, autres émetteurs de même fréquence, champs électromagnétiques intenses). i Si nécessaire, corrigez les causes possibles de la perturbation de la transmission radio et redémarrez le mode de configuration.
- Appuyez sur
pour passer à la fonction suivante. - Pour régler l'arrêt automatique :
Le mode de configuration est ouvert, AutoOff clignote. - Sélectionnez l'option souhaitée avec
et confirmez avec
: - on : L'instrument de mesure s'éteint automatiquement si aucun bouton n'est pressé pendant 10min (Hold ou Auto Hold est allumé).
- oFF : L'instrument de mesure ne s'éteint pas automatiquement.
- Sélectionnez l'option souhaitée avec
- Pour régler l'unité de mesure :
Le mode de configuration est ouvert, UNIT est allumé. - Sélectionnez l'unité de mesure souhaitée avec
/
et confirmez avec
.
- Sélectionnez l'unité de mesure souhaitée avec
- Pour réinitialiser :
Le mode de configuration est ouvert, RESET est allumé. - Sélectionnez l'option souhaitée avec
et confirmez avec
: - no : L'instrument n'est pas réinitialisé.
- Yes : L'instrument est réinitialisé. L'instrument est remis aux réglages d'usine.
- L'instrument revient à l'affichage de mesure.
- Sélectionnez l'option souhaitée avec
- Sélectionnez l'option souhaitée avec
Mesures
Ce chapitre décrit les étapes requises pour effectuer des mesures avec le produit.
Effectuer une mesure :
L'instrument est allumé et affiche la vue de mesure.
- Mettez la sonde en position et lisez les valeurs.
Modifier l'affichage du canal de mesure :
- Pour alterner entre l'affichage de la sonde connectée et de la sonde radio (
) : Appuyez sur
. - Pour alterner entre l'affichage de l'humidité relative (%), de la température de point de rosée calculée (td °C, des températures de point de givre inférieures à 0°Ctd/32°Ftd sont affichées) et de la température de bulbe humide calculée (wetbulb) :
Appuyez sur
.
Maintenir la lecture, afficher la valeur maximale/minimale :
La lecture actuelle peut être enregistrée. Les valeurs maximale et minimale (depuis le dernier allumage de l'instrument) peuvent être affichées.
- Appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche. - Les éléments suivants sont affichés tour à tour :
- Hold (Maintien) : la lecture enregistrée
- Max (Max) : Valeur maximale
- Min (Min) : Valeur minimale
- La lecture actuelle
- Les éléments suivants sont affichés tour à tour :
Réinitialisation des valeurs maximales/minimales :
Les valeurs maximales/minimales de tous les canaux peuvent être réinitialisées à la lecture actuelle.
- Appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à ce que Max ou Min s'allume. - Maintenez la touche
enfoncée (environ 2 s). - Toutes les valeurs maximales ou minimales sont réinitialisées à la lecture actuelle.
Entretien
Ce chapitre décrit les étapes qui contribuent à maintenir la fonctionnalité du produit et à prolonger sa durée de vie.
Nettoyage du boîtier :
- Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide (eau savonneuse) s'il est sale. N'utilisez pas de détergents agressifs ni de solvants !
Changement de la pile/batterie rechargeable :
L'instrument est éteint.
- Pour ouvrir le compartiment des piles à l'arrière de l'instrument, poussez le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche et retirez-le.
- Retirez la pile/batterie rechargeable usagée et insérez une nouvelle pile/batterie rechargeable (9 V monobloc). Respectez la polarité !
- Pour fermer le compartiment des piles, remettez le couvercle du compartiment des piles en place et poussez-le dans le sens inverse de la flèche.
Questions et réponses
Ce chapitre apporte des réponses aux questions fréquemment posées.
| Question | Causes possibles | Solution possible |
s'allume (en bas à droite de l'écran). s'allume (au-dessus du symbole ). |
|
|
L'instrument s'éteint automatiquement |
|
|
Affichage : ----- |
|
|
L'affichage réagit lentement |
|
|
Affichage : uuuuu |
|
|
Affichage : ooooo |
|
|
Si nous ne sommes pas en mesure de répondre à votre question, veuillez contacter votre revendeur ou le service client Testo. Les coordonnées peuvent être trouvées sur la carte de garantie ou sur Internet à l'adresse www.testo.com.
Données techniques
| Caractéristique | Valeur |
| Paramètres | Humidité relative (%), température (°C/°F) |
| Variables calculées | Température du point de rosée (°Ctd/°Ftd), température du bulbe humide (wetbulb °C/wetbulb °F) |
| Plage de mesure | Sonde d'humidité Testo, capacitive : 0...+100%HR Sonde CTP : -10...+60°C / +14...+140°F Sonde de type K (NiCr-Ni) (sonde radio) : -200...+1370°C / -328...+2498°F |
| Résolution | 0.1%HR 0.1°C / 0.1°F |
| Précision | Sonde d'humidité Testo, capacitive : |
| (±1 Chiffre) | ±2.5%HR (+5.0...+95.0%HR) Sonde CTP : ±0.5°C / ±0.9°F Sonde de type K (NiCr-Ni) (sonde radio) : dépend de la sonde |
| Sonde | Prise pour module d'humidité, module radio (pièce accessoire) |
| Fréquence de mesure | 2/s |
| Plage de température de fonctionnement | -20...+50°C / -4...+122°F |
| Température de stockage | -40...+85°C / -40...+185°F |
| Alimentation électrique | 1x pile 9V monobloc/batterie rechargeable |
| Autonomie de la pile | avec sonde connectée : environ 70h |
| Classe de protection | avec TopSafe (pièce acc.) et module d'humidité connecté : IP65 |
| Directive CE | 89/336/CEE |
Accessoires/pièces de rechange
| Nom | N° de pièce |
| Modules radio 1 | |
| Module radio 869.85MHz, homologation pour par ex. DE, ES, IT, FR, GB | 0554 0188 |
| Module radio 915.00MHz, homologation pour par ex. USA | 0554 0190 |
| Sondes radio 1 | |
| Sonde radio d'immersion/de pénétration, CTP, homologation pour par ex. DE, ES, IT, FR, GB | 0613 1001 |
| Sonde radio d'immersion/de pénétration, CTP, homologation pour par ex. USA | 0613 1002 |
| Poignées radio universelles | |
| Poignée radio pour têtes de sonde enfichables incl. adaptateur TC, homologation pour par ex. DE, ES, IT, FR, GB | 0554 0189 |
| Poignée radio pour têtes de sonde enfichables incl. adaptateur TC, homologation pour par ex. USA | 0554 0191 |
| Adaptateur pour connexion aux sondes TC sur poignée radio | 0554 0222 |
| Tête de sonde TC pour air/sonde d'immersion, fixable sur poignée radio | 0602 0293 |
| Sondes d'humidité/température | |
| Tête de sonde d'humidité enfichable pour testo 625 et poignée radio | 0636 9725 |
| Divers | |
| TopSafe testo 625, protège des chocs et des particules de saleté | 0516 0221 |
[1] Les sondes radio ne peuvent être utilisées que dans les pays pour lesquels elles ont été homologuées (voir les informations d'application de la sonde radio).
Pour une liste complète de tous les accessoires et pièces de rechange, veuillez consulter les catalogues de produits et les brochures ou notre site web : www.testo.com
Remarques générales
Ce chapitre fournit des conseils importants concernant l'utilisation de cette documentation.
La documentation contient des informations qui doivent être appliquées pour que le produit soit utilisé en toute sécurité et efficacement.
Veuillez lire attentivement cette documentation et vous familiariser avec le fonctionnement du produit avant de l'utiliser. Conservez ce document à portée de main afin de pouvoir vous y référer si nécessaire.
Identification
| Représentation | Signification | Commentaires |
| Remarque | Offre des conseils et des informations utiles. | |
, 1, 2 | Objectif | Indique l'objectif à atteindre via les étapes décrites. Lorsque les étapes sont numérotées, vous devez toujours suivre l'ordre donné ! |
![]() | Condition | Une condition qui doit être remplie pour qu'une action soit exécutée comme décrit. |
| Étape | Exécutez les étapes. Lorsque les étapes sont numérotées, vous devez toujours suivre l'ordre donné ! |
| Texte | Texte affiché | Le texte apparaît sur l'écran de l'instrument. |
![]() | Bouton de commande | Appuyez sur le bouton. |
| - | Résultat | Indique le résultat d'une étape précédente. |
![]() | Renvoi | Renvoie à des informations plus complètes ou détaillées. |
Consignes de sécurité
Ce chapitre présente les règles générales à suivre et à respecter pour manipuler le produit en toute sécurité.
Éviter les blessures/dommages matériels
- N'utilisez pas l'instrument de mesure et les sondes pour effectuer des mesures sur ou à proximité de pièces sous tension.
- Ne stockez jamais l'instrument de mesure/les sondes avec des solvants et n'utilisez pas de dessiccants.
Sécurité du produit/préservation des droits de garantie
- N'utilisez l'instrument de mesure que dans les paramètres spécifiés dans les données techniques.
- Utilisez toujours l'instrument de mesure correctement et pour l'usage auquel il est destiné. N'utilisez pas la force.
- N'exposez pas les poignées et les câbles d'alimentation à des températures supérieures à 70°C, sauf s'ils sont expressément autorisés pour des températures plus élevées.
Les températures indiquées sur les sondes/capteurs ne concernent que la plage de mesure des capteurs. - Ouvrez l'instrument uniquement lorsque cela est expressément décrit dans la documentation à des fins de maintenance et de réparation.
Effectuez uniquement les travaux de maintenance et de réparation décrits dans la documentation. Suivez les étapes prescrites. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine de Testo.
Usage prévu
Ce chapitre présente les domaines d'application pour lesquels le produit est conçu.
N'utilisez le produit que pour les applications pour lesquelles il a été conçu. En cas de doute, contactez Testo.
Le testo 625 est un instrument de mesure compact permettant de mesurer l'humidité et les températures au moyen d'une sonde d'humidité/température enfichable (module d'humidité) et/ou d'une sonde d'humidité/température avec transmission radio (pièce accessoire module radio requise).
Le produit a été conçu pour les tâches/applications suivantes :
- Mesure du climat ambiant
- Bâtiments, bureaux, entrepôts
Le produit ne doit pas être utilisé dans les domaines suivants :
- Zones à risque d'explosion.
- Mesures diagnostiques à des fins médicales
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel du TESTO 625











.
.
(pendant environ 2s) jusqu'à ce que l'affichage change.
et confirmez avec
et confirmez avec
et confirmez avec
et confirmez avec
.
.
jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche. 