DeWalt D28715 Manuel

Utilisation prévue

Cette tronçonneuse à tronçonner est conçue pour la découpe de matériaux en acier de formes diverses. Elle est conçue uniquement pour une utilisation avec des abrasifs liés renforcés. Les disques diamant ou TCT ne doivent pas être utilisés avec cet appareil.

NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette tronçonneuse à tronçonner est un outil électrique professionnel.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l'outil.
Une supervision est requise lorsque des opérateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

Définitions des symboles et mots d'avertissement de sécurité

Ce manuel d'instructions utilise les symboles et mots d'avertissement de sécurité suivants pour vous alerter des situations dangereuses et de vos risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.


Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.


Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.


Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

(Utilisé sans mot) Indique un message lié à la sécurité.

AVIS : Indique une pratique non liée aux blessures corporelles qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité importantes

risque de brûlurerisque de brûlure
Lisez et comprenez toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

  • MAINTENEZ LES PROTECTIONS EN PLACE et en état de fonctionnement.
  • RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES CLÉS À MOLETTE. Prenez l'habitude de vérifier que les clés et les clés à molette sont retirées de l'outil avant de le mettre en marche.
  • GARDEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et les établis encombrés sont propices aux blessures.
  • NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N'utilisez pas d'outils électriques dans des endroits humides ou mouillés, et ne les exposez pas à la pluie. Maintenez la zone de travail bien éclairée.
  • ÉLOIGNEZ LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail.
  • SÉCURISEZ L'ATELIER CONTRE LES ENFANTS avec des cadenas, des interrupteurs principaux ou en retirant les clés de démarrage.
  • NE FORCEZ PAS L'OUTIL. Il fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
  • UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas l'outil ou l'accessoire à faire un travail pour lequel il n'a pas été conçu.
  • Une rallonge doit avoir une taille de fil (AWG ou American Wire Gauge) adéquate pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus la capacité du câble est grande, c'est-à-dire que le calibre 16 a plus de capacité que le calibre 18. Un cordon sous-dimensionné entraînera une chute de tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour atteindre la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge individuelle contient au moins la taille de fil minimale. Le tableau suivant indique la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est lourd.
Calibre minimal pour les jeux de cordons
Volts Longueur totale du cordon en pieds (mètres)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Intensité nominale Calibre de fil américain
Plus de Pas plus de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
  • PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez pas de vêtements amples, de cravates, de bagues, de bracelets ou d'autres bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes sont recommandées. Portez une protection capillaire pour contenir les cheveux longs. Les orifices d'aération couvrent souvent des pièces mobiles et doivent également être évités.
  • UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ qui répondent aux exigences ANSI Z87.1. Utilisez également un écran facial ou un masque anti-poussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. Les lunettes de tous les jours ont uniquement des verres résistants aux chocs, ce ne sont pas des lunettes de sécurité.
  • FIXEZ LA PIÈCE. Utilisez des pinces ou un étau pour maintenir la pièce. C'est plus sûr que d'utiliser votre main et cela libère les deux mains pour faire fonctionner l'outil.
  • NE VOUS ÉTENEZ PAS TROP. Maintenez un appui et un équilibre corrects à tout moment.
  • ENTRETENEZ LES OUTILS AVEC SOIN. Maintenez les outils affûtés et propres pour une performance optimale et plus sûre. Suivez les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
  • DÉBRANCHEZ LES OUTILS avant l'entretien ; lors du changement d'accessoires, tels que les lames, les forets, les fraises, etc.
  • RÉDUISEZ LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher.
  • UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consultez le manuel d'instructions pour les accessoires recommandés. L'utilisation d'accessoires inappropriés peut entraîner un risque de blessure.
  • NE VOUS TENEZ JAMAIS SUR L'OUTIL. Des blessures graves pourraient survenir si l'outil bascule ou si l'outil de coupe est touché accidentellement.
  • VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant toute utilisation ultérieure de l'outil, une protection ou une autre pièce endommagée doit être soigneusement vérifiée pour déterminer qu'elle fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue — vérifiez l'alignement des pièces mobiles, le grippage des pièces mobiles, la rupture des pièces, le montage et toute autre condition pouvant affecter son fonctionnement. Une protection ou une autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée.
  • NE LAISSEZ JAMAIS L'OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE.
    COUPER L'ALIMENTATION. Ne quittez pas l'outil tant qu'il n'est pas complètement arrêté.
  • PIÈCES DE RECHANGE. Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
  • risque de choc électrique POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
    1. Cet équipement peut avoir une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insérera dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne rentre pas, contactez un électricien qualifié pour installer la prise appropriée.
    2. L'outil peut être équipé d'une fiche de type mise à la terre à 3 broches. Cette fiche doit être utilisée uniquement dans une prise mise à la terre. Si la fiche ne rentre pas, contactez un électricien qualifié pour installer la prise appropriée.
    3. Ne modifiez en aucun cas la fiche.

Règles de sécurité supplémentaires pour le produit


Ne modifiez jamais l'outil électrique ou l'une de ses pièces. Des dommages ou des blessures corporelles pourraient en résulter.

  • Portez toujours une protection oculaire et respiratoire appropriée.
  • Avant utilisation, inspectez le disque de coupe pour détecter toute fissure ou défaut. Si une telle fissure ou défaut est visible, jetez le disque. Le disque doit également être inspecté chaque fois que vous pensez que l'outil a pu tomber. Des défauts peuvent provoquer la rupture du disque.
  • Lorsque vous démarrez l'outil avec un disque neuf ou de remplacement, ou si vous n'êtes pas sûr de l'état du disque, tenez l'outil dans une zone bien protégée et laissez-le tourner pendant une minute. Si le disque présente une fissure ou un défaut non détecté, il devrait éclater en moins d'une minute. Ne démarrez jamais l'outil avec une personne alignée avec le disque. Cela inclut l'opérateur.
  • Pendant le fonctionnement, évitez de faire rebondir le disque ou de le manipuler brutalement. Si cela se produit, arrêtez l'outil et inspectez le disque pour détecter des fissures ou des défauts.
  • NE JAMAIS placer une partie de votre corps dans l'axe de la lame de scie. Des blessures corporelles surviendraient.
  • Nettoyez votre tronçonneuse périodiquement en suivant la procédure décrite dans ce manuel.
  • Ne retirez pas les protections de disque ou la base.
  • UTILISEZ TOUJOURS L'ÉTAU OU UN DISPOSITIF SPÉCIAL POUR SERRER SOLIDEMENT LA PIÈCE. D'autres aides telles que des serres-joints à ressort, à barre ou en C peuvent être appropriées pour certaines tailles et formes de pièces. Soyez prudent lors de la sélection et du placement de ces serres-joints et faites un essai à blanc avant de couper.
  • Utilisez uniquement des disques de type 1 de 14" dont la vitesse nominale est de 4300 tr/min ou plus.
  • Laissez refroidir les pièces coupées avant de les manipuler.
  • N'essayez pas de couper du bois ou du plastique avec cet outil.
  • NE JAMAIS COUPER DU MAGNÉSIUM AVEC CET OUTIL.
  • Utilisez la tronçonneuse dans un endroit bien ventilé.
  • Éteignez la tronçonneuse avant de retirer des pièces de la base.
  • NE COUPEZ PAS DE MATÉRIAUX SOUS TENSION ÉLECTRIQUE.
  • N'utilisez pas de lames de scie circulaire ou d'autres lames dentées avec cet outil. Des blessures graves peuvent en résulter.
  • N'UTILISEZ PAS CET OUTIL PRÈS DE LIQUIDES, GAZ OU POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Les étincelles ou les copeaux chauds provenant de la coupe ou des balais de moteur en arc peuvent enflammer des matériaux combustibles.
  • N'utilisez pas le côté du disque abrasif comme meuleuse d'ébavurage. Cela affaiblirait considérablement le disque, créant une condition dangereuse. Le disque pourrait se désintégrer.


Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de California comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

  • le plomb des peintures à base de plomb,
  • la silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
  • l'arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.

Votre risque lié à ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

  • Évitez tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage électrique, du sciage, du meulage, du perçage et d'autres activités de construction. Portez des vêtements de protection et lavez les zones exposées avec du savon et de l'eau. Laisser la poussière pénétrer dans votre bouche, vos yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.


L'utilisation de cet outil peut générer et/ou disperser de la poussière, ce qui peut causer des blessures respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.


TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :

  • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.


Portez une protection auditive appropriée pendant l'utilisation. Dans certaines conditions et durées d'utilisation, le bruit de ce produit peut contribuer à une perte auditive.


Le déflecteur d'étincelles deviendra chaud. Évitez de le toucher ou de le régler tant qu'il est chaud. Gardez le cordon d'alimentation et les matériaux éloignés du déflecteur d'étincelles.

L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont les suivants :

V volts Wh wattheures
Hz hertz Ah ampère-heures
min minutes ou AC courant alternatif
ou DC courant continu ou AC/DC courant alternatif ou continu
Construction de classe I (mise à la terre) Construction de classe II (double isolation)
.../min par minute n0 vitesse à vide
BPM coups par minute n vitesse nominale
IPM impacts par minute PSI livres par pouce carré
OPM oscillations par minute borne de mise à la terre
RPM révolutions par minute avertissement symbole d'alerte de sécurité
sfpm pieds de surface par minute rayonnement visible ne pas fixer la lumière
SPM courses par minute porter une protection respiratoire
A ampères porter une protection oculaire
W watts porter une protection auditive

Pour votre commodité et votre sécurité, les avertissements suivants figurent sur votre tronçonneuse Heavy-Duty 14" (355 mm) :

avertissement POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR, LISEZ LE MANUEL D'INSTRUCTIONS.
N'UTILISEZ PAS DE LAMES DENTÉES. UTILISEZ UNIQUEMENT DES DISQUES RENFORCÉS DONT LA VITESSE NOMINALE EST DE 4300 TR/MIN OU PLUS.
LORS DE L'ENTRETIEN, N'UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.

TOUJOURS : PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE, UTILISER DES PROTECTIONS, SERRER LA PIÈCE DANS L'ÉTAU, UTILISER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE APPROPRIÉE.
NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.

CARACTÉRISTIQUES

Composants

Voir Figs. A, D
Composants du produit - Partie 1
Composants du produit - Partie 2

  1. Goupille de verrouillage
  2. Vis du déflecteur d'étincelles
  3. Déflecteur d'étincelles
  4. Base
  5. Guide
  6. Étau
  7. Clé hexagonale de 8 mm
  8. Manivelle
  9. Levier d'étau
  10. Disque
  11. Pare-étincelles
  12. Levier de blocage du disque
  13. Interrupteur à gâchette
  14. Trou pour cadenas
  15. Boulon de lame supplémentaire (Fig. D)
  16. Rondelle de boulon de lame supplémentaire (Fig. D)
  17. Pince de lame à changement rapide (Fig. D)

Alimentation électrique

Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond au marquage de la plaque signalétique. 120 volts, "60 Hz" signifie courant alternatif (courant domestique normal de 120 volts, 60 Hz).
Une baisse de tension de plus de 10 % entraînera une perte de puissance et une surchauffe.

Capacité de coupe

La large ouverture de l'étau et le point de pivotement élevé offrent une capacité de coupe pour de nombreuses grandes pièces. Utilisez le tableau de capacité de coupe pour déterminer la taille maximale totale des coupes pouvant être réalisées avec un nouveau disque.


CERTAINS OBJETS GRANDS, CIRCULAIRES OU DE FORME IRRÉGULIÈRE PEUVENT NÉCESSITER DES MOYENS DE MAINTIEN SUPPLÉMENTAIRES S'ILS NE PEUVENT PAS ÊTRE MAINTENUS SOLIDEMENT DANS L'ÉTAU.


NE COUPEZ PAS DE MAGNÉSIUM AVEC CET OUTIL. Des dommages à la scie et des blessures corporelles peuvent en résulter.

CAPACITÉ DE COUPE MAXIMALE
REMARQUE : La capacité indiquée dans le tableau suppose aucune usure du disque et une position optimale du guide.

Forme de la pièce
Angle de coupe
90° 5"
127 mm
4.7"
119.4 mm
4.5" x 6.5"
114 xs 165 mm
3" x 9"
76 x 228.6 mm
5.6"
142.2 mm

Équipement standard

1 disque abrasif de coupe de métal de 14" (355 mm)
1 clé hexagonale
1 manuel d'instructions

Pour transporter

(Fig. A)
Rabattez l'unité dans la position où vous pouvez transporter la scie. Poussez la goupille de verrouillage pour verrouiller le bras vers le bas.

Déverrouillage

(Fig. A)
Pour déverrouiller l'outil et soulever la tête, appuyez légèrement sur le bras du moteur et tirez la goupille de verrouillage vers l'extérieur. Le bras du moteur pivotera alors vers le haut.

MONTAGE ET RÉGLAGES


Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires.
Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.

Montage


L'outil doit être posé sur une surface stable, plane et antidérapante afin d'éviter tout mouvement inattendu lors de l'utilisation.

MONTAGE ET RÉGLAGES - Montage
Voir (Fig. B, C)

Procédure de montage permanent

  1. Percez quatre trous de 5/16" (8 mm) à travers la surface de travail.
  2. Insérez des vis 1/4–20 à travers les trous de la base et à travers les trous de la surface de montage. La longueur approximative des vis doit être l'épaisseur de la surface de montage plus 4" (102 mm).

Montage sur berceau

  1. Coupez deux planches d'environ 20" de long x 2" de haut x 4" de large (508 x 50,8 x 101,6 mm).
  2. Placez la tronçonneuse à l'endroit de travail souhaité.
  3. Placez les planches fermement le long du côté, et clouez-les à la surface de travail.

Retrait et installation des meules


Pour réduire le risque de blessures, éteignez l'appareil et débranchez la machine de la source d'alimentation avant d'installer et de retirer des accessoires, avant de régler ou de modifier les configurations ou lors de réparations. Assurez-vous que l'interrupteur à gâchette est en position d'ARRÊT. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.

(Fig. A, D)
La pince de lame Quick‑Change ne nécessite aucun outil pour changer la lame.

  1. Enfoncez le levier de blocage de la roue et faites tourner la roue à la main jusqu'à ce que le levier de blocage de la roue s'engage dans la fente de la bride intérieure pour bloquer la roue. Desserrez la pince de lame Quick‑Change dans le sens antihoraire. La pince a un filetage à droite.
  2. Retirez la pince de lame Quick‑Change , la rondelle de pince de lame et l'ancienne meule à la main.
  3. Assurez-vous que les surfaces des brides sont propres et plates. Installez la nouvelle meule abrasive en inversant les étapes ci-dessus.
  4. Serrez la pince de lame Quick‑Change dans le sens horaire jusqu'à ce que le bouton clique au moins trois fois pour vous assurer qu'il est bien serré. La pince de lame Quick‑Change ne peut pas être trop serrée.

REMARQUE : Un système de serrage de lame à clé, comprenant un boulon de lame et une rondelle de boulon de lame , est disponible en supplément auprès de votre revendeur local ou d'un centre de service agréé. Veuillez appeler le 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) pour plus d'informations. Lors de l'utilisation du système de serrage de lame à clé, ne serrez pas trop le boulon.


Risque de blessure. Vérifiez la surface de travail sur laquelle repose la tronçonneuse lors du remplacement par une nouvelle meule abrasive. Il est possible que la meule entre en contact avec TOUT OBJET OU STRUCTURE QUI DÉPASSE de la surface de travail (sous la base) lorsque le bras est entièrement abaissé.

Serrage et support de matériau

(Fig. A, E, F)

  • Les angles sont mieux serrés et coupés avec les deux côtés reposant contre la base.
  • Un bloc d'espacement légèrement plus étroit que la pièce peut être utilisé pour augmenter l'utilisation de la meule (Fig. E).
    MONTAGE ET RÉGLAGES - Utilisation d'un bloc d'espacement
  • Les longues pièces doivent être supportées par un bloc de manière à ce qu'il soit au niveau de la partie supérieure de la base (Fig. F). L'extrémité coupée doit être libre de tomber vers le bas pour éviter le blocage de la meule.
    MONTAGE ET RÉGLAGES - Support d'une pièce

Réglage du déflecteur d'étincelles

(Fig. A)
Pour mieux dévier les étincelles loin des personnes et des matériaux environnants, desserrez la vis , ajustez le déflecteur d'étincelles et resserrez ensuite la vis.


Risque de dommages matériels. Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec le déflecteur ou les étincelles, car cela pourrait l'endommager.

Utilisation de l'étau

MONTAGE ET RÉGLAGES - Utilisation de l'étau
(Fig. G)
L'étau dispose d'une fonction de déplacement rapide. Pour libérer l'étau lorsqu'il est fermement serré, tournez la manivelle dans le sens antihoraire une ou deux fois pour relâcher la pression de serrage. Soulevez le levier de l'étau vers le haut. Tirez l'ensemble de la manivelle aussi loin que vous le souhaitez. L'étau peut être poussé contre la pièce sans avoir à maniveller. Abaissez le levier de l'étau puis serrez l'étau sur la pièce en utilisant la manivelle.

Utilisation du guide

(Fig. G)
Le guide ne nécessite aucun outil pour être réglé. Le levier de serrage rapide déverrouille et verrouille le guide. Lorsque le levier est tourné complètement vers l'avant, le guide est déverrouillé. Le guide peut alors être déplacé librement vers l'avant, l'arrière ou tourné pour permettre la meilleure position de coupe pour une nouvelle meule et à mesure que la meule s'use.

Tourner le levier complètement vers l'arrière verrouille le guide dans la position choisie. Si la partie inférieure du levier n'est pas horizontale (parallèle à la base), le guide n'est pas verrouillé. Le levier ne verrouillera le guide que s'il y a une forte résistance à le déplacer vers l'arrière. Si la résistance est faible, ajustez la force de serrage en serrant légèrement les deux boulons qui maintiennent le guide à la base. Testez en resserrant et en essayant de déplacer le guide.

Réglage de l'angle du guide

MONTAGE ET RÉGLAGES - Réglage de l'angle du guide
(Fig. H)
L'indicateur de réglage d'angle fait partie du système de serrage du guide. Alignez la ligne de l'indicateur d'angle souhaité avec le bord de la fente dans la base.

Pour une coupe d'équerre plus précise

  1. Déverrouillez le guide.
  2. Abaissez le bras jusqu'à ce que la meule s'étende dans la base.
  3. Placez une équerre contre la meule et ajustez le guide contre l'équerre.
  4. Verrouillez le guide en position.

FONCTIONNEMENT


Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires.
Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.

Position correcte des mains


Pour réduire le risque de blessures graves, utilisez TOUJOURS la position correcte des mains, comme illustré.


Pour réduire le risque de blessures graves, tenez TOUJOURS fermement en prévision d'une réaction soudaine.

(Fig. A, I)
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale et l'autre main tenant la pièce éloignée de la lame. Serrez toujours le matériau.
Position correcte des mains

Utilisation

(Fig. A, I)
Reportez-vous à la figure I pour le positionnement correct du corps pendant l'utilisation.
Pour démarrer l'outil, appuyez sur l'interrupteur à gâchette . Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrupteur à gâchette. Éloignez les mains et le matériau de la meule jusqu'à ce qu'elle s'arrête complètement.
Pour empêcher l'utilisation non autorisée de l'outil, installez un cadenas standard (non inclus) dans le trou de cadenas situé dans la gâchette.

Conseils d'utilisation pour des coupes plus précises

  • Laissez la meule faire le travail de coupe. Une force excessive fera glacer la meule, réduisant l'efficacité de la coupe et/ou la déviant, ce qui entraînera des coupes imprécises.
  • Ajustez correctement l'angle du guide.
  • Assurez-vous que le matériau repose à plat sur la base.
  • Serrez correctement le matériau pour éviter les mouvements et les vibrations.

ENTRETIEN


Afin de réduire les risques de blessures graves, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires.
Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.

Votre outil électrique DeWALT a été conçu pour fonctionner pendant une longue période avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend d'un entretien et d'un nettoyage réguliers de l'outil.

Inspection et remplacement des balais du moteur

Inspection et remplacement des balais du moteur
(Fig. J)
Les balais doivent être régulièrement inspectés pour vérifier l'usure. Pour inspecter les balais, dévissez les deux vis du capuchon d'extrémité et retirez le capuchon d'extrémité . Retirez le capuchon de balai . Les balais doivent glisser librement dans le porte-balai. Si les balais sont usés jusqu'à 0,3" (8 mm) comme indiqué sur la figure J, ils doivent être remplacés. Pour les réinstaller, poussez le nouveau balai dans le porte-balai. Si vous remplacez un balai existant, maintenez la même orientation que lors du retrait. Remplacez le capuchon de balai (ne serrez pas excessivement). Replacez le capuchon d'extrémité et les deux vis. Serrez fermement.

Nettoyage


Soufflez la saleté et la poussière de toutes les bouches d'aération avec de l'air propre et sec au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, portez toujours une protection oculaire approuvée ANSI Z87.1 lors de l'exécution de cette procédure.


N'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits chimiques agressifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié uniquement avec de l'eau et du savon doux. Ne laissez jamais de liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil ; n'immergez jamais aucune partie de l'outil dans un liquide.

Lubrification

Des roulements à billes de type fermé, scellés à la graisse, sont utilisés partout. Ces roulements contiennent suffisamment de lubrifiant à la sortie de l'usine pour durer toute la durée de vie de la tronçonneuse à tronçonner.

Accessoires


Étant donné que les accessoires, autres que ceux offerts par DeWALT, n'ont pas été testés avec ce produit, l'utilisation de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereuse. Pour réduire les risques de blessures, seuls les accessoires recommandés par DeWALT doivent être utilisés avec ce produit.

Utilisez uniquement des meules à liant organique de type 1 de haute résistance, avec une vitesse nominale de 4300 tr/min ou plus.
Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles moyennant des frais supplémentaires auprès de votre revendeur local ou d'un centre de service agréé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, veuillez contacter DeWALT au 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) ou visitez notre site web :www.dewalt.com.

Réparations


Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages (y compris les réparations du cordon d'alimentation, et l'inspection et le remplacement des balais, le cas échéant) doivent être effectués par un centre de service d'usine DeWALT ou un centre de service agréé DeWALT. Utilisez toujours des pièces de rechange identiques.

Inscription en ligne

Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit dès maintenant pour :

  • SERVICE DE GARANTIE : L'enregistrement de votre produit vous aidera à obtenir un service de garantie plus efficace en cas de problème avec votre produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : En cas de perte due à un sinistre (incendie, inondation ou vol), votre enregistrement de propriété servira de preuve d'achat.
  • POUR VOTRE SÉCURITÉ : L'enregistrement de votre produit nous permettra de vous contacter dans le cas improbable où une notification de sécurité serait requise en vertu de la loi fédérale sur la sécurité des consommateurs (Federal Consumer Safety Act).
  • Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com.

GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS

Pour plus de détails sur la couverture de la garantie et les informations de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou appelez le 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258).

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez le 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) pour un remplacement gratuit.

Si vous avez des questions ou des commentaires, contactez-nous.
1‑800‑4‑DeWALT

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger DeWalt D28715 Manuel

Les langues disponibles

Table des Matières