Manuel du NOCO Genius G1100



AVANT UTILISATION, LISEZ ET COMPRENEZ LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DU PRODUIT. Le non-respect des instructions peut entraîner un CHOC ÉLECTRIQUE, une EXPLOSION ou un INCENDIE, ce qui peut entraîner des BLESSURES GRAVES, LA MORT, DES DOMMAGES À L'APPAREIL ou AUX BIENS. Ne jetez pas ces informations.

Bienvenue

Lisez et comprenez le guide de l'utilisateur avant d'utiliser le chargeur. Pour toute question concernant nos chargeurs, consultez nos informations de support complètes sur www.no.co/support. Pour contacter NOCO pour un support personnalisé (non disponible dans toutes les régions), visitez www.no.co/connect.

Contenu de la boîte

  • Chargeur intelligent G1100
  • (1) Connecteurs à pinces de batterie
  • (1) Connecteurs à œillets
  • Guide de l'utilisateur
  • Guide d'information et garantie

Contacter NOCO

Téléphone : 1.800.456.6626
E-mail : support@no.co
Adresse postale : 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
États-Unis d'Amérique

À propos du G1100

Le NOCO Genius® G1100 représente certaines des technologies les plus innovantes et avancées du marché, rendant chaque charge simple et facile. C'est très probablement le chargeur le plus sûr et le plus efficace que vous utiliserez jamais. Le G1100 est conçu pour charger tous les types de batteries au plomb 6V et 12V et de batteries lithium-ion 12V, y compris les batteries humides (à électrolyte liquide), Gel, MF (sans entretien), CA (Calcium), EFB (batterie à électrolyte liquide améliorée), AGM (Absorbent Glass Mat) et LIB (Lithium-Ion). Il convient pour charger des batteries de capacités allant de 2 à 40 Ampères-heures et pour entretenir toutes les tailles de batteries.

Montage

Le G1100 dispose de deux (2) trous externes pour le montage. Montez le chargeur à l'emplacement souhaité avec des vis autoperceuses n°6. Assurez-vous qu'il n'y a aucune obstruction derrière la surface de montage. Il est important de tenir compte de la distance à la batterie. La longueur du câble DC du chargeur, avec les pinces de batterie ou les connecteurs à œillets, est d'environ 75 pouces (1 900 mm). Prévoyez un jeu de 12 pouces (304 mm) entre les connexions.

Modes de charge

Le G1100 dispose de cinq (5) modes : Standby (Veille), 12V NORM, 12V COLD/AGM (FROID/AGM), 6V NORM et 12V LITHIUM. Certains modes de charge doivent être maintenus enfoncés pendant trois (3) secondes pour être activés. Ces modes « Press and Hold » (Appuyer et maintenir) sont des modes de charge avancés qui exigent toute votre attention avant d'être sélectionnés. Les modes « Press and Hold » (Appuyer et maintenir) sont indiqués sur le chargeur par une ligne rouge. Il est important de comprendre les différences et le but de chaque mode de charge. N'utilisez pas le chargeur tant que vous n'avez pas confirmé le mode de charge approprié pour votre batterie.
Vous trouverez ci-dessous une brève description :

Mode Explication
Veille En mode Veille, le chargeur ne charge pas et ne fournit aucune alimentation à la batterie. L'économie d'énergie est activée pendant ce mode, consommant une puissance microscopique de la prise électrique. Lorsqu'il est sélectionné, un voyant orange s'allume.
Pas d'alimentation
12V NORM Pour charger les batteries au plomb-acide de 12 volts (humides, Gel, à électrolyte liquide améliorée, sans entretien et Calcium). Lorsqu'il est sélectionné, un voyant blanc s'allume.
14.5V | 1.1A | 2-40Ah Batteries
12V FROID/ AGM Pour charger les batteries de 12 volts par temps froid en dessous de 50ºF (10ºC) ou les batteries AGM. Lorsqu'il est sélectionné, un voyant bleu s'allume.
14.8V | 1.1A | 2-40Ah Batteries
6V NORM
Press & Hold (Appuyer et maintenir)
Pour charger les batteries au plomb-acide de 6 volts (humides, Gel, à électrolyte liquide améliorée, sans entretien et Calcium). Lorsqu'il est sélectionné, un voyant blanc s'allume.
7.25V | 1.1A | 2-40Ah Batteries
12V LITHIUM
Press & Hold (Appuyer et maintenir)
Pour charger les batteries lithium-ion de 12 volts, y compris les batteries au phosphate de fer et de lithium. Lorsqu'il est sélectionné, un voyant bleu s'allume.
14.2V | 1.1A | 2-40Ah Batteries

Utilisation du mode 6V NORM. [Press & Hold (Appuyer et maintenir)]

Le mode de charge 6V NORM est conçu uniquement pour les batteries au plomb-acide de 6 volts, telles que les batteries humides, Gel, à électrolyte liquide améliorée, sans entretien et Calcium. Consultez le fabricant de la batterie avant d'utiliser ce mode.


CE MODE EST EXCLUSIVEMENT POUR LES BATTERIES AU PLOMB-ACIDE DE 6 VOLTS.

Utilisation du mode 12V Lithium. [Press & Hold (Appuyer et maintenir)]

Le mode de charge 12V Lithium est conçu uniquement pour les batteries lithium-ion de 12 volts, y compris le phosphate de fer et de lithium.


UTILISEZ CE MODE AVEC PRUDENCE. CE MODE EST EXCLUSIVEMENT POUR LES BATTERIES AU LITHIUM DE 12 VOLTS. LES BATTERIES LITHIUM-ION SONT FABRIQUÉES ET CONSTRUITES DE DIFFÉRENTES MANIÈRES ET CERTAINES PEUVENT OU NON CONTENIR UN SYSTÈME DE GESTION DE BATTERIE (BMS). CONSULTEZ LE FABRICANT DE LA BATTERIE AU LITHIUM AVANT DE CHARGER ET DEMANDEZ LES TAUX ET TENSIONS DE CHARGE RECOMMANDÉS. CERTAINES BATTERIES LITHIUM-ION PEUVENT ÊTRE INSTABLES ET NE PAS CONVENIR À LA CHARGE. ASSUREZ-VOUS D'ACHETER VOTRE BATTERIE LITHIUM-ION AUPRÈS D'UNE MARQUE BIEN CONNUE ET RÉPUTÉE.

Connexion à la batterie

Ne branchez pas la fiche d'alimentation CA tant que toutes les autres connexions n'ont pas été établies. Identifiez la polarité correcte des bornes de la batterie sur la batterie. La borne positive de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou symboles (POS, P, +). La borne négative de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou symboles (NEG, N, -). Ne faites aucune connexion au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces en tôle fines. Les instructions ci-dessous concernent un système à masse négative (le plus courant). Si votre véhicule est un système à masse positive (très rare), suivez les instructions ci-dessous dans l'ordre inverse.

  1. Connectez la pince de batterie positive (rouge) ou le connecteur à œillets à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
  2. Connectez la pince de batterie négative (noire) ou le connecteur à œillets à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie ou au châssis du véhicule.
  3. Branchez la fiche d'alimentation CA du chargeur de batterie dans une prise électrique appropriée. Ne faites pas face à la batterie lors de cette connexion.
  4. Lorsque vous déconnectez le chargeur de batterie, déconnectez dans l'ordre inverse, en retirant le négatif en premier (ou le positif en premier pour les systèmes à masse positive).

Démarrer la charge

  1. Vérifiez la tension et la chimie de la batterie.
  2. Confirmez que vous avez correctement connecté les pinces de batterie ou les connecteurs à œillets et que la fiche d'alimentation CA est branchée sur une prise électrique.
  3. Le chargeur démarrera en mode Veille, indiqué par un voyant orange. En mode Veille, le chargeur ne fournit aucune alimentation.
  4. Appuyez sur le bouton de mode pour basculer vers le mode de charge approprié (appuyez et maintenez pendant trois secondes pour entrer dans un mode de charge avancé) en fonction de la tension et de la chimie de votre batterie.
  5. Le voyant de mode illuminera le mode de charge sélectionné et les voyants de charge s'allumeront (selon l'état de la batterie), indiquant que le processus de charge a commencé.
  6. Le chargeur peut maintenant être laissé connecté à la batterie en permanence pour assurer une charge d'entretien.

Comprendre les voyants de charge

Le chargeur dispose de quatre (4) voyants de charge – 25 %, 50 %, 75 % et 100 %. Ces voyants de charge indiquent l'état de charge (SOC) de la ou des batteries connectées. Voir l'explication ci-dessous :

Voyant Explication
25%
Voyant rouge
25% 50% 75% 100%
Le voyant de charge 25 % clignotera lentement (s'allumant et s'éteignant) lorsque la batterie est chargée à moins de 25 %. Lorsque la batterie est chargée à 25 %, le voyant de charge rouge restera fixe.
50%
Voyant rouge
25% 50% 75% 100%
Le voyant de charge 50 % clignotera lentement (s'allumant et s'éteignant) lorsque la batterie est chargée à moins de 50 %. Lorsque la batterie est chargée à 50 %, le voyant de charge rouge restera fixe.
75%
Voyant orange
25% 50% 75% 100%
Le voyant de charge 75 % clignotera lentement (s'allumant et s'éteignant) lorsque la batterie est chargée à moins de 75 %. Lorsque la batterie est chargée à 75 %, le voyant de charge orange restera fixe.
100%
Voyant vert
25% 50% 75% 100%
Le voyant de charge 100 % clignotera lentement (s'allumant et s'éteignant) lorsque la batterie est chargée à moins de 100 %. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant vert restera fixe, et les voyants de charge 25 %, 50 % et 75 % s'éteindront.
Maintenance
Voyant vert
25% 50% 75% 100%
Pendant la charge d'entretien, le voyant de charge 100 % clignotera lentement (s'allumant et s'éteignant). Lorsque la batterie est de nouveau complètement chargée et pleine, le voyant de charge 100 % deviendra vert fixe. Le chargeur peut être laissé connecté à la batterie indéfiniment.

Comprendre les diagnostics avancés

Les diagnostics avancés sont utilisés lors de l'affichage des conditions d'erreur. Ils afficheront une série de séquences de clignotements qui vous aideront à identifier la cause de l'erreur et les solutions potentielles.
Toutes les conditions d'erreur sont affichées avec la LED d'erreur et la LED de veille clignotant alternativement. Le nombre de clignotements entre chaque impulsion indique une condition d'erreur potentielle (sauf inversion de polarité et batterie basse tension).

Erreur Raison/Solution
Simple clignotement La batterie ne tient pas la charge. Faites vérifier la batterie par un professionnel.
Double clignotement Court-circuit possible de la batterie. Faites vérifier la batterie par un professionnel.
Triple clignotement La tension de la batterie est trop élevée pour le mode de charge sélectionné. Vérifiez la batterie et le mode de charge.
LED d'erreur rouge fixe Inversion de polarité. Inversez les connexions de la batterie.
Veille orange fixe La tension de la batterie est trop faible pour être détectée par la charge ou le chargeur est en mode d'alimentation. Démarrez la batterie à l'aide de câbles de démarrage pour augmenter la tension de la batterie.

MémoireMemory
Revient au dernier mode sélectionné lors du redémarrage

InteractifInteractive
Modifie le processus de charge en fonction du retour d'information organique de la batterie

RécupérationRecovery
Applique une charge pulsée haute tension lorsque la basse tension, la sulfatation ou la perte de capacité est détectée

SûrSafe
Protège contre l'inversion de polarité, les étincelles, la surcharge, la surintensité, les circuits ouverts, les courts-circuits et la surchauffe

RapideFast
Charge deux fois plus vite que les chargeurs de batterie traditionnels

CompensationCompensation
S'adapte aux variations de tension du réseau CA pour une charge constante

RobusteRugged
Résistant à la saleté, à l'eau, aux UV, aux chocs et à l'écrasement

CompactCompact
Conversion d'énergie haute fréquence pour un chargeur ultra-compact, léger et portable

Start-StopStart-Stop
Contrecarre les demandes d'énergie cycliques accrues imposées aux batteries des véhicules micro-hybrides

Pare-feuFirewall
Barrière de sécurité multi-niveaux qui prévient les conditions anormales et dangereuses

OptimisationOptimization
Stabilise la chimie interne de la batterie pour des performances et une longévité accrues

Maintenance PlusMaintenance Plus
Maintient la batterie entièrement chargée sans surcharge, permettant au chargeur d'être connecté en toute sécurité indéfiniment

Économie d'énergieEnergy Save
Minimise la consommation d'énergie lorsque la pleine puissance n'est pas nécessaire

Suivi de chargeLoad Tracking
Les LED de charge suivent dynamiquement l'état de charge des batteries lorsqu'une charge dépasse le courant de charge

DiagnosticsDiagnostics
Outil de diagnostic visuel intuitif pour détecter l'inversion de polarité, les batteries basse tension ou endommagées

CANBUSCANBUS
Active automatiquement le port de charge pour charger les systèmes CANBUS

Moniteur thermiqueThermal Monitor
Les capteurs de température internes ajustent la charge en fonction du climat ambiant

Étapes de charge

Étapes de charge

Étapes 1 et 2 : Analyser et Diagnostiquer
Vérifie l'état initial de la batterie, y compris la tension, l'état de charge et la santé, pour déterminer si la batterie est stable avant la charge.

Étape 3 : Récupération
Initialise le processus de désulfatation de récupération (si nécessaire) pour les batteries profondément déchargées ou sulfatées en pulsant de petites quantités de courant.

Étape 4 : Initialisation
Démarre le processus de charge avec une charge douce.

Étape 5 : Charge principale (Bulk)
Commence le processus de charge principale (Bulk) en fonction de l'état de la batterie et restitue 80 % de sa capacité.

Étape 6 : Absorption
Amène le niveau de charge à 90 % en fournissant de petites quantités de courant pour assurer une charge sûre et efficace. Cela limite le dégagement gazeux de la batterie et est essentiel pour prolonger sa durée de vie.

Étape 7 : Optimisation
Finalise le processus de charge et amène la batterie à sa capacité maximale. À cette étape, le chargeur utilise des profils de charge multicouches pour récupérer entièrement la capacité et optimiser la densité spécifique de la batterie pour une autonomie et des performances accrues. Le chargeur passera en mode Maintenance si la batterie indique qu'un courant supplémentaire est nécessaire.

Étape 8 : Maintenance
Surveille en permanence la batterie pour déterminer quand une charge d'entretien doit être initiée. Si la tension de la batterie tombe en dessous de son seuil cible, le chargeur redémarrera le cycle de Maintenance jusqu'à ce que la tension atteigne son état optimal, puis arrêtera le cycle de charge. Le cycle entre Optimisation et Maintenance est répété indéfiniment pour maintenir la batterie à pleine charge. Le chargeur de batterie peut être laissé connecté indéfiniment sans risque de surcharge.

Temps de charge

Le temps estimé pour charger une batterie est indiqué ci-dessous. La taille de la batterie (Ah) et sa profondeur de décharge (DOD) affectent considérablement son temps de charge. Le temps de charge est basé sur une profondeur de décharge moyenne jusqu'à une batterie complètement chargée et est fourni à titre indicatif uniquement. Les données réelles peuvent différer en raison des conditions de la batterie. Le temps de charge d'une batterie normalement déchargée est basé sur un DOD de 50 %.

Taille de la batterie Temps de charge approx. en heures
Ah 6V 12V
8 3.6 3.6
12 5.5 5.5
18 8.2 8.2
24 10.9 10.9
40 18.2 18.2

Spécifications techniques

Tension d'entrée CA : 110-120 VAC, 50-60Hz
Tension de fonctionnement CA : 85-130 VAC, 50-60Hz
Efficacité : 85% Approx.
Puissance : 30W Max
Tension de charge : Various
Courant de charge : 1.1A (12V), 1.1A (6V)
Détection de basse tension : 2V (12V), 2V (6V)
Courant de retour : <5mA
Température ambiante : 0°C to +40°C
Type de chargeur : 8 Step, Smart Charger
Type de batteries : 6V & 12V
Chimies de batterie : Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM & LIB
Capacité de la batterie : 2-40Ah (12V), 2-40Ah (6V), Maintains All Battery Sizes
Protection du boîtier : IP65
Refroidissement : Natural Convection
Dimensions (L x l x H) : 6.02 x 2.5 x 1.5 Inches
Poids : 0.81 Pounds

Marque

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel du NOCO Genius G1100

Les langues disponibles

Table des Matières