Manuel du NOCO Genius 1

LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner un CHOC ÉLECTRIQUE, une EXPLOSION, un INCENDIE, ce qui peut entraîner des BLESSURES GRAVES, la MORT ou des DOMMAGES MATÉRIELS.

Choc électrique. Le produit est un appareil électrique qui peut provoquer un choc et des blessures graves. Ne coupez pas les cordons d'alimentation. Ne le submergez pas dans l'eau et ne le mouillez pas.

Explosion. Les batteries non surveillées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser si elles sont utilisées avec le produit. Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant son utilisation. N'essayez pas de démarrer une batterie endommagée ou gelée. N'utilisez le produit qu'avec des batteries de la tension recommandée. Utilisez le produit dans des zones bien ventilées.

Incendie. Le produit est un appareil électrique qui émet de la chaleur et peut provoquer des brûlures. Ne couvrez pas le produit. Ne fumez pas et n'utilisez aucune source d'étincelles électriques ou de feu lors de l'utilisation du produit. Gardez le produit éloigné des matériaux combustibles.

Lésions oculaires. Portez une protection oculaire lors de l'utilisation du produit. Les batteries peuvent exploser et projeter des débris. L'acide de batterie peut provoquer une irritation des yeux et de la peau. En cas de contamination des yeux ou de la peau, rincez la zone affectée à l'eau courante propre et contactez immédiatement un centre antipoison.

Gaz explosifs. Travailler à proximité d'une batterie au plomb-acide est dangereux. Les batteries génèrent des gaz explosifs pendant leur fonctionnement normal. Pour réduire le risque d'explosion de la batterie, suivez toutes les instructions de sécurité et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement destiné à être utilisé à proximité de la batterie. Examinez les marquages de prudence sur ces produits et sur le moteur.

Pour plus d'informations et de support, visitez :

www.no.co/support

Avertissements de sécurité importants

À propos du GENIUS1.
Le NOCO GENIUS1 représente certaines des technologies les plus innovantes et avancées du marché, rendant chaque charge simple et facile. C'est très probablement le chargeur le plus sûr et le plus efficace que vous utiliserez jamais. Le GENIUS1 est conçu pour charger tous les types de batteries au plomb-acide 6V et 12V, y compris les batteries au lithium (LiFePO4), humides (Flooded), gel, MF (sans entretien), CA (calcium), EFB (batterie à électrolyte liquide amélioré) et AGM (Absorption Glass Mat). Il convient pour charger des batteries d'une capacité allant jusqu'à 30 Ampères-heures et pour entretenir toutes les tailles de batteries.

Mise en route.
Avant d'utiliser le chargeur, lisez attentivement les précautions spécifiques du fabricant de la batterie et les taux de charge recommandés pour celle-ci. Assurez-vous de déterminer la tension et la chimie de la batterie en vous référant au manuel d'utilisation de votre batterie avant de la charger.

Installation.
Le GENIUS1 est un chargeur mural direct, et il est important de prendre en compte la distance par rapport à la batterie. La longueur du câble DC depuis le chargeur, avec les pinces de batterie ou les connecteurs à œillet, est d'environ 107,2 pouces (2722,9 mm). Laissez un jeu de 12 pouces (304 mm) entre les connexions.

Proposition 65.
Les bornes de batterie, les terminaux et les accessoires associés contiennent des produits chimiques, y compris du plomb. L'État de Californie a déterminé que ces matériaux sont susceptibles de causer le cancer, des malformations congénitales et d'autres troubles de la reproduction.

Précautions personnelles.
N'utilisez le produit que tel qu'il est prévu. Quelqu'un doit être à portée de voix ou suffisamment proche pour vous venir en aide en cas d'urgence. Ayez une réserve d'eau propre et de savon à proximité en cas de contamination par l'acide de batterie. Portez une protection oculaire complète et des vêtements de protection lorsque vous travaillez près d'une batterie. Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé des batteries et des matériaux connexes. Ne manipulez ni ne portez aucun objet métallique lorsque vous travaillez avec des batteries, y compris les outils, les montres ou les bijoux. Si un objet métallique tombe sur la batterie, il peut produire une étincelle ou créer un court-circuit, entraînant un choc électrique, un incendie, une explosion, ce qui peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.

Mineurs.
Si le produit est destiné par l'« Purchaser » (Acheteur) à être utilisé par un mineur, l'adulte acheteur s'engage à fournir des instructions détaillées et des avertissements à tout mineur avant utilisation. Le non-respect de cette obligation relève de la seule responsabilité de l'« Purchaser » (Acheteur), qui accepte d'indemniser NOCO pour toute utilisation non intentionnelle ou mauvaise utilisation par un mineur.

Risque d'étouffement.
Les accessoires peuvent présenter un risque d'étouffement pour les enfants. Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec le produit ou tout accessoire. Le produit n'est pas un jouet.

Manipulation.
Manipulez le produit avec soin. Le produit peut être endommagé en cas de choc. N'utilisez pas un produit endommagé, y compris, mais sans s'y limiter, des fissures sur le boîtier ou des câbles endommagés. N'utilisez pas le produit avec un cordon d'alimentation endommagé. L'humidité et les liquides peuvent endommager le produit. Ne manipulez pas le produit ou tout composant électrique à proximité de tout liquide. Stockez et utilisez le produit dans des endroits secs. N'utilisez pas le produit s'il est mouillé. Si le produit est déjà en fonctionnement et devient mouillé, déconnectez-le de la batterie et cessez immédiatement de l'utiliser. Ne déconnectez pas le produit en tirant sur les câbles.

Modifications.
N'essayez pas d'altérer, de modifier ou de réparer une quelconque partie du produit. Le démontage du produit peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Si le produit est endommagé, ne fonctionne pas correctement ou entre en contact avec un liquide, cessez de l'utiliser et contactez NOCO. Toute modification du produit annulera votre garantie.

Accessoires.
Ce produit est uniquement approuvé pour une utilisation avec les accessoires NOCO. NOCO n'est pas responsable de la sécurité de l'utilisateur ni des dommages lors de l'utilisation d'accessoires non approuvés par NOCO.

Emplacement.
Empêchez l'acide de batterie d'entrer en contact avec le produit. N'utilisez pas le produit dans un espace confiné ou une zone à ventilation restreinte. Ne posez pas de batterie sur le produit. Positionnez les câbles pour éviter tout dommage accidentel causé par les pièces mobiles du véhicule (y compris les capots et les portes), les pièces mobiles du moteur (y compris les pales de ventilateur, les courroies et les poulies), ou ce qui pourrait devenir un danger susceptible de provoquer des blessures ou la mort.

Température de fonctionnement.
Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre -4°F et 104°F (-20°C et 40°C). Ne pas utiliser en dehors des plages de température. Ne chargez pas une batterie gelée. Cessez immédiatement d'utiliser le produit si la batterie devient excessivement chaude.

Stockage.
N'utilisez pas et ne stockez pas votre produit dans des zones à fortes concentrations de poussière ou de matériaux en suspension dans l'air. Stockez votre produit sur des surfaces planes et stables afin qu'il ne risque pas de tomber. Stockez votre produit dans un endroit sec. La température de stockage est de -20°C à 25°C (température moyenne). Ne dépassez jamais 80°C quelles que soient les conditions.

Compatibilité.
Le produit est uniquement compatible avec les batteries au plomb-acide, AGM et Lithium de 6V et 12 volts. N'essayez pas d'utiliser le produit avec un autre type de batterie. Charger d'autres chimies de batterie peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Contactez le fabricant de la batterie avant d'essayer de charger la batterie. Ne chargez pas une batterie si vous n'êtes pas sûr de sa chimie ou de sa tension spécifique.

Dispositifs médicaux.
Le produit peut émettre des champs électromagnétiques. Le produit contient des composants magnétiques qui peuvent interférer avec les stimulateurs cardiaques, les défibrillateurs ou d'autres dispositifs médicaux. Ces champs électromagnétiques peuvent interférer avec les stimulateurs cardiaques ou d'autres dispositifs médicaux. Consultez votre médecin avant utilisation si vous possédez un dispositif médical, y compris un stimulateur cardiaque. Si vous suspectez que le produit interfère avec un dispositif médical, cessez immédiatement d'utiliser le produit et consultez votre médecin.

Nettoyage.
Mettez le produit hors tension avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage. Nettoyez et séchez immédiatement le produit s'il entre en contact avec un liquide ou tout type de contaminant. Utilisez un chiffon doux et non pelucheux (microfibre). Évitez que de l'humidité ne pénètre dans les ouvertures.

Atmosphères explosives.
Respectez tous les panneaux et toutes les instructions. N'utilisez pas le produit dans une zone présentant une atmosphère potentiellement explosive, y compris les zones de ravitaillement ou les zones contenant des produits chimiques ou des particules telles que des céréales, de la poussière ou des poudres métalliques.

Activités à haut risque.
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé dans des situations où une défaillance du produit pourrait entraîner des blessures, la mort ou des dommages environnementaux graves.

Interférences radiofréquences.
Le produit est conçu, testé et fabriqué pour être conforme aux réglementations régissant les émissions de radiofréquences. De telles émissions du produit peuvent affecter négativement le fonctionnement d'autres équipements électroniques, les faisant mal fonctionner.

Numéro de modèle : GENIUS1
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  1. cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
  2. cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur sera tenu de corriger l'interférence à ses propres frais.

Comment utiliser

Modes de charge.
Le GENIUS1 dispose de six (6) modes : Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V et Force. Certains modes de charge doivent être maintenus enfoncés pendant trois (3) à cinq (5) secondes pour y accéder. Ces modes "Press and Hold" (Appuyer et maintenir) sont des modes de charge avancés qui exigent toute votre attention avant d'être sélectionnés. Il est important de comprendre les différences et le but de chaque mode de charge. Vérifiez toujours auprès du fabricant de la batterie pour confirmer le mode de charge approprié pour votre batterie spécifique. N'utilisez pas le chargeur tant que vous n'avez pas confirmé le mode de charge approprié pour votre batterie. Vous trouverez ci-dessous une brève description :

Mode Explication
(Tension de crête mesurée à 25 °C, le courant nominal est le courant de charge en vrac lorsque la température est supérieure à 0 °C)
Standby En mode Standby, le chargeur ne charge pas et ne fournit aucune alimentation à la batterie. L'économie d'énergie est activée pendant ce mode, tirant une puissance microscopique de la prise électrique. Canbus est activé en mode Standby. En mode Standby, la LED orange Standby s'illuminera.
Aucune alimentation
12V Pour la charge des batteries 12 volts à cellules humides, à cellules gel, Enhanced Flooded, sans entretien et au calcium. Une fois sélectionné, la LED blanche 12V s'illuminera.
14.5V | 1A | Batteries jusqu'à 30Ah
12V
AGM
Pour la charge des batteries AGM 12 volts. Une fois sélectionné, la LED blanche 12V AGM s'illuminera.
14.8V | 1A | Batteries jusqu'à 30Ah
12V
LITHIUM
Pour la charge des batteries lithium-ion 12 volts, y compris les batteries au lithium fer phosphate. Une fois sélectionné, la LED bleue 12V Lithium s'illuminera. À utiliser uniquement sur les batteries dotées d'un système de gestion de batterie (BMS).
14.6V | 1A | Batteries jusqu'à 30Ah
6V Press & Hold
(3 Seconds)
Pour la charge des batteries 6 volts à cellules humides, à cellules gel, Enhanced Flooded, sans entretien et au calcium. Une fois sélectionné, la LED blanche 6V s'illuminera.
7.25V | 1A | Batteries jusqu'à 30Ah
Force Mode Press & Hold
(5 Seconds)
Pour la charge des batteries dont la tension est inférieure à 1V. Appuyez et maintenez pendant cinq (5) secondes pour entrer en mode Force. Le mode de charge sélectionné fonctionnera alors en mode Force pendant cinq (5) minutes avant de revenir à la charge standard dans le mode sélectionné.
1A | Batteries jusqu'à 30Ah

Utilisation du mode 6V. [Appuyer et maintenir pendant 3 secondes]
Le mode de charge 6V est conçu uniquement pour les batteries plomb-acide 6 volts, telles que les batteries à cellules humides, à cellules gel, Enhanced Flooded, sans entretien et au calcium. Appuyez et maintenez pendant trois (3) secondes pour entrer en mode de charge 6V. Consultez le fabricant de la batterie avant d'utiliser ce mode.

Utilisation du mode 12V Lithium.
Le mode de charge 12V Lithium est conçu uniquement pour les batteries lithium-ion 12 volts, y compris les batteries au lithium fer phosphate.

Attention
UTILISEZ CE MODE AVEC UNE EXTRÊME PRÉCAUTION. CE MODE NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QU'AVEC DES BATTERIES AU LITHIUM 12 VOLTS DOTÉES D'UN SYSTÈME DE GESTION DE BATTERIE (BMS) INTÉGRÉ. LES BATTERIES LITHIUM-ION SONT FABRIQUÉES ET CONSTRUITES DE DIFFÉRENTES MANIÈRES ET CERTAINES PEUVENT OU NON CONTENIR UN SYSTÈME DE GESTION DE BATTERIE (BMS). CONSULTEZ LE FABRICANT DE LA BATTERIE AU LITHIUM AVANT DE CHARGER ET DEMANDEZ LES TAUX ET TENSIONS DE CHARGE RECOMMANDÉS. CERTAINES BATTERIES LITHIUM-ION PEUVENT ÊTRE INSTABLES ET INAPPROPRIÉES POUR LA CHARGE.

Mode Force. [Appuyer et maintenir pendant 5 secondes]
Le mode Force permet au chargeur de démarrer manuellement la charge lorsque la tension de la batterie connectée est trop basse pour être détectée. Si la tension de la batterie est trop basse pour que le chargeur la détecte, appuyez et maintenez le bouton de mode pendant 5 secondes pour activer le mode Force, puis sélectionnez le mode approprié. Tous les modes disponibles clignoteront. Une fois qu'un mode de charge est sélectionné, la LED du mode de charge et la LED de charge alterneront, indiquant que le mode Force est actif. Après cinq (5) minutes, le chargeur reviendra au fonctionnement de charge normal et la détection de basse tension sera réactivée.

Attention
UTILISEZ CE MODE AVEC UNE EXTRÊME PRÉCAUTION. LE MODE FORCE DÉSACTIVE LES FONCTIONS DE SÉCURITÉ ET UNE TENSION SOUS TENSION EST PRÉSENTE AUX CONNECTEURS. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES CONNEXIONS SONT EFFECTUÉES AVANT D'ENTRER EN MODE FORCE, ET NE TOUCHEZ PAS LES CONNEXIONS ENTRE ELLES. RISQUE D'ÉTINCELLES, D'INCENDIE, D'EXPLOSION, DE DOMMAGES MATÉRIELS, DE BLESSURES ET DE MORT.

Connexion à la batterie.
Ne connectez pas la fiche d'alimentation CA tant que toutes les autres connexions ne sont pas effectuées. Identifiez la polarité correcte des bornes de la batterie sur la batterie. La borne positive de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou symboles (POS,P,+). La borne négative de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou symboles (NEG,N,-). Ne faites aucune connexion au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces minces en tôle. Les instructions ci-dessous concernent un système à masse négative (le plus courant). Si votre véhicule est un système à masse positive (très rare), suivez les instructions ci-dessous dans l'ordre inverse.

  1. Connectez la pince de batterie positive (rouge) ou le connecteur à œillet à la borne positive (POS,P,+) de la batterie.
  2. Connectez la pince de batterie négative (noire) ou le connecteur à œillet à la borne négative (NEG,N,-) de la batterie ou au châssis du véhicule.
  3. Connectez le chargeur de batterie à une prise électrique appropriée. Ne faites pas face à la batterie lors de cette connexion.
  4. Lors de la déconnexion du chargeur de batterie, déconnectez dans l'ordre inverse, en retirant d'abord le négatif (ou le positif pour les systèmes à masse positive).

Démarrer la charge.

  1. Vérifiez la tension et la chimie de la batterie.
  2. Confirmez que vous avez correctement connecté les pinces de batterie ou les connecteurs à œillet et que la fiche d'alimentation CA est branchée sur une prise électrique.
  3. [Première utilisation] Le chargeur démarrera en mode Standby, indiqué par une LED orange. En mode Standby, le chargeur ne fournit aucune alimentation.
  4. Appuyez sur le bouton de mode pour basculer vers le mode de charge approprié (appuyez et maintenez pendant trois secondes pour entrer dans un mode de charge avancé) pour la tension et la chimie de votre batterie.
  5. La LED de mode illuminera le mode de charge sélectionné et les LED de charge s'illumineront (selon l'état de la batterie) indiquant que le processus de charge a commencé.
  6. Le chargeur peut maintenant être laissé connecté à la batterie en permanence pour assurer une charge d'entretien.

Auto-mémoire : Le chargeur dispose d'une fonction d'auto-mémoire intégrée et reviendra au dernier mode de charge lorsqu'il est connecté. Pour changer de mode après la première utilisation, appuyez sur le bouton de mode.

Temps de charge

Temps de charge.
Le temps estimé pour charger une batterie est indiqué ci-dessous. La taille de la batterie (Ah) et sa profondeur de décharge (DOD) affectent considérablement son temps de charge. Le temps de charge est basé sur une profondeur de décharge moyenne jusqu'à une batterie entièrement chargée et n'est donné qu'à titre de référence. Les données réelles peuvent différer en raison des conditions de la batterie. Le temps de charge d'une batterie normalement déchargée est basé sur un DOD de 50%. La température aura également un impact sur les temps de charge. Le GENIUS1 dispose d'une compensation thermique qui ajuste automatiquement les profils de charge pour maximiser les performances de charge.

Taille de la batterie Temps de charge approx. en heures
Ah 6V 12V
8 6.0 6.0
12 9.0 9.0
18 13.5 12.0
24 18.0 18.0
30 22.5 22.5

Comprendre les LED de charge.
Le chargeur dispose d'une (1) LED de charge. Cette LED de charge indique l'état de charge (SOC) de la ou des batteries connectées. Voir l'explication ci-dessous :

LED Explication
LED rouge pulsante La LED de charge clignotera lentement "on" (allumée) et "off" (éteinte) lorsque la batterie est chargée à moins de 75%.
LED verte pulsante Charge en vrac terminée, optimisation de la batterie pour une durée de vie prolongée.
LED verte fixe Lorsque la batterie est chargée à 100%, la LED de charge sera verte fixe.
LED verte d'entretien Une fois la batterie entièrement chargée, le chargeur continuera à surveiller la batterie et à assurer un entretien et une optimisation continus. La LED de charge à 100% clignotera lentement "on" (allumée) et "off" (éteinte) pendant ces cycles. Le chargeur peut rester connecté à la batterie indéfiniment.

Comprendre les LED d'erreur.

Les conditions d'erreur seront indiquées par les LED suivantes.

LED Raison/Solution
Fixe Le chargeur est en mode Standby ou la tension de la batterie est trop basse pour que le chargeur la détecte.
Fixe La tension de la batterie est trop élevée pour le mode de charge sélectionné / Vérifiez la batterie et le mode de charge.
Fixe Court-circuit possible de la batterie / La batterie ne tiendra pas la charge. Faites vérifier la batterie par un professionnel.
Fixe Inversion de polarité / Inversez les connexions de la batterie.
Clignotante Température interne du chargeur trop élevée / Le chargeur reprendra son fonctionnement une fois que la température interne du chargeur aura baissé. Température ambiante du chargeur trop froide / Le chargeur reprendra son fonctionnement une fois que la température ambiante du chargeur aura augmenté.

Boutons

  1. La LED de charge indique l'état de charge de la ou des batteries connectées.
  2. La LED de mode indique le mode de charge actuel du chargeur. Appuyez sur le bouton MODE pour faire défiler les modes de charge.
  3. LED de mode [Appuyer et maintenir] Le bouton de mode doit être appuyé et maintenu pendant 3 secondes pour entrer dans le mode.
  4. La LED Standby s'allume lorsque le chargeur est en mode Standby, le chargeur ne charge pas et ne fournit aucune alimentation à la batterie.
  5. La LED d'erreur de surtension s'allume en rouge fixe ; la tension de la batterie est supérieure à la tension de protection.
  6. La LED d'erreur de batterie défectueuse s'allume en rouge fixe lorsque la batterie connectée ne tient pas la charge.
  7. La LED d'erreur d'inversion de polarité s'allume en rouge fixe lorsqu'une inversion de polarité est détectée.
  8. Bouton Mode Appuyez pour faire défiler les modes de charge.

Spécifications techniques

Tension d'entrée CA : 120-240 VAC, 50-60Hz
Tension de fonctionnement CA : 120-240 VAC, 50-60Hz
Puissance de sortie : 15W Max
Tension de charge : Diverses
Courant de charge : 1A (12V), 1A (6V)
Détection de basse tension : 1V (12V), 1V (6V)
Courant de décharge inverse : <5mA
Température ambiante : -20°C à +40°C
Type de batteries : 6V et 12V
Chimie des batteries : Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Lithium.
Capacité de la batterie : Jusqu'à 30Ah, maintient toutes les tailles de batteries
Protection du boîtier : IP60
Refroidissement : Convection naturelle
Dimensions (L x l x H) : 3.5 x 2.3 x 1.3 Pouces
Poids : 0.77 Livres

Garantie de 3 ans sans tracas

NOCO garantit que ce produit (le "Produit") sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat (la "Période de garantie"). Pour les défauts signalés pendant la Période de garantie, NOCO, à sa discrétion et sous réserve de l'analyse du support technique de NOCO, réparera ou remplacera les produits défectueux. Les pièces et produits de remplacement seront neufs ou d'occasion en bon état de fonctionnement, comparables en fonction et en performance à la pièce d'origine, et garantis pour le reste de la Période de garantie d'origine.

LA RESPONSABILITÉ DE NOCO EN VERTU DES PRÉSENTES EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION. DANS LA MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI, NOCO NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE ENVERS L'ACHETEUR DU PRODUIT OU TOUT TIERS POUR TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, CONSÉCUTIF OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE PROFITS, LES DOMMAGES MATÉRIELS OU LES LÉSIONS CORPORELLES, LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT AU PRODUIT, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE, MÊME SI NOCO AVAIT CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. LES GARANTIES ÉNONCÉES AUX PRÉSENTES REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES, IMPLICITES, LÉGALES OU AUTRES, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET CELLES DÉCOULANT DES RELATIONS COMMERCIALES, DES USAGES OU DES PRATIQUES COMMERCIALES. DANS LE CAS OÙ DES LOIS APPLICABLES IMPOSERAIENT DES GARANTIES, CONDITIONS OU OBLIGATIONS NE POUVANT ÊTRE EXCLUES OU MODIFIÉES, LE PRÉSENT PARAGRAPHE S'APPLIQUERA DANS LA PLUS LARGE MESURE PERMISE PAR CES LOIS.

Cette Garantie est faite uniquement au bénéfice de l'acheteur original du Produit auprès de NOCO ou d'un revendeur ou distributeur agréé par NOCO et n'est ni cessible ni transférable. Pour faire valoir une demande de garantie, l'acheteur doit :

  1. demander et obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise ("RMA") et les informations sur le lieu de retour (le "Lieu de Retour") auprès du Support NOCO en envoyant un e-mail à support@no.co ou en appelant le 1.800.456.6626 ; et
  2. envoyer le Produit, y compris le numéro RMA et le reçu, au Lieu de Retour. N'ENVOYEZ PAS DE PRODUIT SANS AVOIR AU PRÉALABLE OBTENU UN RMA AUPRÈS DU SUPPORT NOCO.

L'acheteur original est responsable (et doit prépayer) de tous les frais d'emballage et de transport pour l'envoi des produits pour le service de garantie.

NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, CETTE GARANTIE SANS TRACAS EST NULLE ET NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS QUI :

  1. ont été mal utilisés, manipulés, soumis à des abus ou à une manipulation négligente, à un accident, stockés de manière incorrecte, ou utilisés dans des conditions de tension, température, choc ou vibration extrêmes au-delà des recommandations de NOCO pour une utilisation sûre et efficace ;
  2. ont été installés, utilisés ou entretenus de manière incorrecte ;
  3. ont été modifiés sans le consentement écrit exprès de NOCO ;
  4. ont été démontés, altérés ou réparés par quiconque autre que NOCO ;
  5. dont les défauts ont été signalés après la Période de garantie.

CETTE GARANTIE SANS TRACAS NE COUVRE PAS :

  1. l'usure normale ;
  2. les dommages esthétiques qui n'affectent pas la fonctionnalité ; ou (
  3. les Produits dont le numéro de série NOCO est manquant, altéré ou dégradé.

CONDITIONS DE LA GARANTIE SANS TRACAS
Ces conditions s'appliquent uniquement au Produit pendant la Période de garantie. La Garantie sans tracas est annulée soit par le temps écoulé depuis la date d'achat (temps écoulé depuis la date du numéro de série, en l'absence de preuve d'achat) soit par les conditions énumérées précédemment dans ce document. Retournez le Produit avec la documentation appropriée.

Avec reçu :
0-3 Ans : AUCUN frais. Avec preuve d'achat, la période de garantie commence à la date d'achat.

Sans reçu :
0-3 Ans : AUCUN frais. Sans preuve d'achat, la période de garantie commence à la date du numéro de série.

Nous vous recommandons d'enregistrer votre produit NOCO afin de télécharger votre preuve d'achat et de prolonger les dates de validité de votre garantie. Vous pouvez enregistrer votre produit NOCO en ligne à l'adresse : no.co/register. Si vous avez des questions concernant votre garantie ou votre produit, contactez le Support NOCO (e-mail et numéro de téléphone ci-dessus) ou écrivez à : The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.

Marque

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel du NOCO Genius 1

Les langues disponibles

Table des Matières