Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

G1100
DANGER
Welcome.
G1100. Read and understand the User Guide before
operating the charger. For questions regarding our
chargers, view our comprehensive support information at
www.no.co/support. To contact NOCO for personalized
support (not available in all areas), visit www.no.co/connect.
What's In The Box.
• G1100 Smart Charger
• (1) Battery Clamp Connectors
• (1) Eyelet Terminal Connectors
• User Guide
• Information Guide and Warranty
User Guide
PRIOR TO USE, READ AND UNDERSTAND
PRODUCT SAFETY INFORMATION.
Failure to follow the instructions may result
in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION,
or FIRE, which may result in SERIOUS
INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or
PROPERTY. Do not discard this information.
Thank you for buying the NOCO Genius
V2.0
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NOCO Genius G1100

  • Page 13 Bienvenue. Merci pour l’achat d’un NOCO Genius ® G1100. Veuillez lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Pour toutes questions concernant nos chargeurs, veuillez consulter nos informations exhaustives à l’adresse www.no.co/support. Pour contacter NOCO afin d’avoir un service personnalisé (n’existe pas dans toutes les régions), consultez l’adresse...
  • Page 14 Montage. Le G1100 dispose de deux (2) oeillères externes de fixation. Fixez le chargeur à l’endroit souhaité avec six vis. Assurez- vous qu’il n’y a pas d’obstructions derrière la surface de montage.
  • Page 15 avant de les déclencher. “Appuyer et charger” sont indiqués sur le chargeurs sur une ligne rouge. Il est important de comprendre les différences et les avantages de chaque mode de chargement. Il est important de charger jusqu’à ce que vous confirmiez le mode de chargement de votre batterie.
  • Page 16: Utilisation De La Norme 6V Appuyer & Maintenir

    Utilisation de la norme 6V Appuyer & maintenir Utilisation de la norme 6V Appuyer & maintenir La NORME 6V est conçue uniquement pour des batteries 6 volts plombacide, comme des batteries humides, à gel, EFB (enhanced flooded battery), sans entretien ou à calcium. Consultez le fabricant de batteries avant d’utiliser ce mode.
  • Page 17 1.) Connectez la bride de serrage positive (rouge) sur la borne positive (POS, P, +) de la batterie. 2.) Connectez la bride de serrage négative (noire) avec la borne négative (NEG, N, -) de la batterie ou avec le châssis du véhicule. 3.) Branchez la prise de courant AC de la batterie dans une prise électrique murale adaptée.
  • Page 18 Comprendre les LEDs de chargement. Le chargeur dispose de quatre (4) LEDs de chargement - 25%, 50%, 75% et 100%. Ces LEDs de chargement indiquent l’état de chargement (state of charge SOC) de la ou les batteries connectées. Voyez l’explication ci-dessous : Explanation Le LED de chargement 25 % LED rouge...
  • Page 19 Comprendre les diagnostics avancés. Les diagnostics avancés sont utilisés pour afficher les états d’erreur. Ils afficheront différentes séquences de clignotements qui vous aideront à identifier les causes d’erreur et les solutions potentielles. Tous les états d’erreur seront affichés avec les LEDs erreur (Error) et veille (Standby), qui clignoteront en alternance.
  • Page 20 Mémoire Revient au dernier mode sélectionné lorsqu’elle est redémarrée Interaction Modifie le processus de chargement en se basant sur le retour organique de la batterie Rétablissement Donne une pulsation de chargement de haute tension lorsque est détecté une tension basse, un sulfatage ou une perte de capacité...
  • Page 21 Murs coupe-feu Barrières de sécurité de plusieurs niveaux empêchant les conditions d’utilisation anormales et peu sûres Optimisation Stabilise la composition chimique interne de la batterie pour une performance et une longévité augmentée Entretien Plus Maintient la batterie pleinement chargée sans la surcharger, permettant au chargeur d’être branché...
  • Page 22: Étape 1 & 2 : Analyse & Diagnostic

    Étapes de chargement. Tension (V) Étape Courant (A) Étape 1 & 2 : Analyse & Diagnostic Vérifie l’état initial de la batterie, y compris la tension, l’état du chargement et le cycle de vie pour déterminer si la batterie est apte à être chargée. Étape 3 : Rétablissement Initie le processus rétablissement désulfatage (si nécessaire) pour des batteries très déchargées ou...
  • Page 23: Étape 8 : Entretien

    une durée de cycle et une performance optimisées. Le chargeur basculera en mode entretien si la batterie indique au chargeur qu’elle nécessite plus de courant. Étape 8 : Entretien Supervise en continu la batterie pour vérifier si une charge d’entretien doit être initiée. Si la tension de la batterie tombe en-dessous du seuil-cible, le chargeur redémarrera le cycle d’entretien jusqu’à...
  • Page 24: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Tension d’entrée AC: 220-240, 50-60Hz Working Voltage AC: 220-240, 50-60Hz Efficacité: 85% Anviron. Puissance: 30W Max Tension de chargement: Divers Courant de chargement: 1.1A (12V), 1.1A (6V) Détection de tension basse : 2V (12V), 2V (6V) Courant de fuite: <5mA Température ambiante: 0°C to +40°C...
  • Page 38 German...
  • Page 52 Italian...
  • Page 66 Russian...
  • Page 80 Dutch...
  • Page 94 Swedish...
  • Page 108 Korean...
  • Page 120 기술 사양. 입력 전압 AC: 220-240, 50-60Hz 동작 전압 AC: 220-240, 50-60Hz 효율: 85% 근사(값). 전원: 30W 최대 충전 전압: 다양한 저-전압 감지: 1.1A (12V), 1.1A (6V) 역전류 누출: 2V (12V), 2V (6V) 주위 온도: <5mA 충전기 유형: 0°C to +40°C 배터리...

Ce manuel est également adapté pour:

G1100eu

Table des Matières