Page 2
1 Installation • In der Nähe der Installationsumgebung des Trockners dürfen sich keine verriegelbaren Türen, Schiebetüren oder Flügeltüren befinden, die die zu öffnende Lesen Sie zuerst die Ladetür blockieren könnten. „Sicherheitshinweise“! • Sobald der Trockner installiert ist, müssen die Verbindungen stabil bleiben. Stellen Bevor Sie sich an den nächstgelegenen Sie nach dem Aufstellen des Trockners autorisierten Service wenden, um den...
Page 3
1.2 Entfernen der Versand- Der Wasserablaufschlauch muss Sicherheitsgruppe auf einer Höhe von maximal 80 cm befestigt sein. Stellen Sie sicher, dass der HINWEIS Wasserablaufschlauch zwischen dem Auslass und dem Trockner Entfernen Sie die nicht geknickt, kollabiert oder Versandschutzgruppe, angedrückt wird. bevor Sie das Produkt Der Schlauch muss so zum ersten Mal...
Page 4
1.4 Einrichten der Stellfüße 1.7 Glühlampe austauschen Wenn Ihr Trockner über eine Stellen Sie die Ständer Trommellichtlampe verfügt; ein, indem Sie sie Wenden Sie sich an den autorisierten nach links und rechts Kundendienst, um die Lampe/LED drehen, bis der auszutauschen, die zur Beleuchtung Ihrer Trockner waagerecht Trockenmaschine verwendet wird.
Page 5
1 Installation • Il ne doit pas y avoir de portes verrouillables, de portes coulissantes ou de portes à charnières près de l’environnement d’installation du sèche- Lisez d’abord les « Consignes de linge qui pourraient bloquer la porte de sécurité » ! chargement à...
Page 6
Le tuyau d’évacuation d’eau doit Ne laissez aucun accessoire être fixé à une hauteur maximale et aucune pièce du groupe de REMARQUE de 80 cm. sécurité à l’intérieur du tambour. Veillez à ce que le tuyau 1.3 Raccordement à d’évacuation d’eau ne se plie pas, ne s’affaisse pas ou ne soit l’approvisionnement d’eau pas pressé...
Page 7
1.6 Avertissement concernant le bruit Lors du fonctionnement de l’appareil, des bruits métalliques peuvent provenir périodiquement du compresseur ; ce phénomène est normal. Lorsque l’appareil est en marche, l’eau accumulée est pompée dans le réservoir d’eau. Il est normal d’entendre des bruits de pompage de l’appareil pendant cette opération.
Page 8
1 Installazione • Non ci devono essere porte che possono essere bloccate, porte scorrevoli o porte incernierate vicino all'ambiente di installazione dell'asciugatrice che Leggere come prima cosa le possono bloccare l’apertura dell’oblò di "Istruzioni di sicurezza"! caricamento. • Una volta che l'asciugatrice è installata, Prima di consultare il servizio autorizzato più...
Page 9
Non lasciare un accessorio o Il tubo di scarico dell'acqua deve qualsiasi parte del gruppo di essere fissato a un'altezza massima AVVISO sicurezza usato per la spedizione di 80 cm. del prodotto all'interno del tamburo. Assicurarsi che il tubo di scarico dell'acqua non sia attorcigliato, 1.3 Collegamento all'acqua schiacciato o premuto tra lo scarico...
Page 10
1.6 Attenzione al rumore Durante il funzionamento del prodotto, il compressore può emettere rumori metallici di tanto in tanto, non si tratta di un’anomalia di funzionamento. Quando il prodotto è in funzione, l'acqua accumulata viene pompata nel serbatoio dell'acqua. È normale sentire dei suoni di pompaggio dall'apparecchio durante questa operazione.
Page 11
1 Installation • Once the drying machine is installed, the connections must stay stable. After placing the drying machine, ensure that the back wall does not come in contact Read the “Safety Instructions” first! with any extrusion (a water tap, electrical outlet etc.).
Page 12
1.4 Adjusting the stands Do not leave an accessory or any parts of the shipping safety group NOTICE Until the drying inside the drum. machine stands level and sturdy, adjust 1.3 Water connection the stands by turning Instead of periodically draining the water them left and right.