Télécharger Imprimer la page
V-ZUG V400 Mode D'emploi
V-ZUG V400 Mode D'emploi

V-ZUG V400 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour V400:

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung | Mode d'emploi | Istruzioni
per l'uso | Operating instructions
Wäschetrockner V400 | Sèche-linge V400 |
Asciugatrice V400 | Tumble dryer V400
Wäschetrockner | Sèche-linge | Asciugatrice | Tumble dryer

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour V-ZUG V400

  • Page 1 Bedienungsanleitung | Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Operating instructions Wäschetrockner V400 | Sèche-linge V400 | Asciugatrice V400 | Tumble dryer V400 Wäschetrockner | Sèche-linge | Asciugatrice | Tumble dryer...
  • Page 2 Lieber Kunde, Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden! Vielen Dank, dass Sie sich für das Produkt V-ZUG entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem hochwertigen Produkt, das mit modernster Technologie hergestellt wurde, die optimale Effizienz erzielen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diese Anleitung und die ergänzende Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie es verwenden.
  • Page 3 1 Sicherheitshinweise ................5 1.1 Verwendungszweck ...................5 1.2 Sicherheit von Kindern, schutzbedürftigen Personen und Haustieren ....5 1.3 Elektrische Sicherheit ..................6 1.4 Transportsicherheit ....................7 1.5 Installationssicherheit ..................7 1.6 Nutzungssicherheit ..................10 1.7 Wartungs- und Reinigungssicherheit ..............12 1.8 Beleuchtungssicherheit ..................12 2 Umwelthinweise .................. 13 2.1 Einhaltung der WEEE-Bestimmungen und Abfallentsorgung ......13 2.2 Informationen zur Verpackung .................13 2.3 Standardkonformitäts- und Testinformationen / UN-Konformitätserklärung ..13...
  • Page 4 5 Ausführen des Produkts ..............18 5.1 Bedienfeld .......................18 5.2 Symbole ......................18 5.3. Vorbereitung des Trockners ................19 5.4 Programmauswahl und Verbrauchstabelle ............20 5.5 Hilfsfunktionen ....................22 5.6 Warnanzeigen ....................23 5.7 Starten des Programms ...................23 5.8 Kindersicherung ....................23 5.9 Änderung des Programms nach seinem Start ..........23 5.10 Programm abbrechen ..................24 5.11 Programmende .....................24 5.12 Geruchsfunktion ....................24...
  • Page 5 1 Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält notwendige Sicherheitshinweise zur Verhinderung der Gefahr von Verletzungen und Sachschäden. • Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen können. • Installations- und Reparaturarbeiten müssen immer von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. •...
  • Page 6 • Kinder unter 3 Jahren dürfen ohne Aufsicht vom Produkt ferngehalten werden. • Elektrische Produkte stellen eine Gefahr für Kinder und Haustiere dar. Kinder und Haustiere dürfen nicht mit dem Produkt spielen, darauf klettern oder in das Produkt gelangen. • Halten Sie die Produkttür geschlossen, auch wenn Sie nicht bedient werden.
  • Page 7 • Der Stecker muss leicht zugänglich sein. Ist dies nicht möglich, muss an der elektrischen Anlage ein Mechanismus vorhanden sein, der den Vorschriften für Elektrizität entspricht und alle Anschlüsse vom Netz trennt (Sicherung, Schalter, Hauptschalter usw.). • Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen! •...
  • Page 8 • Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und harte Oberfläche und balancieren Sie mit den verstellbaren Beinen. • Der Abstand zwischen Produkt und Boden darf nicht durch Materialien wie Teppiche, Holzstücke und Bänder verringert werden. Die Belüftungslöcher unter dem Boden des Produkts dürfen nicht mit einem Teppich verstopft werden.
  • Page 9 • Schließen Sie das Produkt an eine geerdete Steckdose an, die mit einer geeigneten Sicherung geschützt ist und dem angegebenen Typ und den angegebenen Stromraten entspricht. Lassen Sie die Erdungsausrüstung von einem Elektrofachmann einstellen. Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eine Erdung, die den regionalen / nationalen Vorschriften entspricht.
  • Page 10 1.6 Nutzungssicherheit • Das maximale Gewicht der trockenen Wäsche vor dem Waschen ist im Abschnitt „Technische Daten“ angegeben. • Legen Sie die ungewaschenen Kleidungsstücke nicht in den Trockner. • Gegenstände, die mit Materialien wie Speiseölen, Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentfernern, Terpentin, Wachs oder Entfernern verschmutzt sind, müssen vor dem Trocknen mit dem Trockner in heißem Wasser mit mehr Waschmittel gewaschen werden.
  • Page 11 • Betreiben Sie das Produkt nicht zusammen mit Heizgeräten wie Gasheizgeräten und einem Kamin. Dies kann dazu führen, dass sich der Abzug entzündet. (für Modelle mit Abzug) • Lehnen Sie sich nicht an die Ladetür und setzen Sie sich nicht auf diese, wenn sie geöffnet ist.
  • Page 12 1.7 Wartungs- und Reinigungssicherheit • Waschen Sie das Gerät niemals, indem Sie es mit Wasser bespritzen oder darüber ausgießen. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keinen Druckreiniger, Dampfreiniger, Schlauch oder Druckpistole. • Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine scharfen oder scheuernden Werkzeuge.
  • Page 13 2 Umwelthinweise 2.1 Einhaltung der WEEE-Bestimmungen und Abfallentsorgung Dieses Produkt enthält nicht die gefährlichen und verbotenen Materialien, die in der vom Ministerium für Umwelt und Urbanisierung der Republik Türkei angegeben „Verordnung über die Kontrolle von Elektro- und Elektronik-Altgeräten“ aufgeführt sind. Entspricht den WEEE-Bestimmungen.
  • Page 14 3 Ihr Trockner 3.1 Technische Daten Höhe (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Breite 59,8 cm Tiefe 60,8 cm Füllmenge (max.) 8 kg** Nettogewicht (± %10) 44 kg Spannung Anschlussleistung Siehe Typenschild*** Modelnummer * Min. Höhe: Höhe bei geschlossenem verstellbaren Ständer. Max.
  • Page 15 3.2 Gesamterscheinung 3.3 Lieferumfang 1. Wasserablauf- 6. Wasser schlauch * Füllbehälter* 2. Ersatzfilter- 7. Reines schwamm* Wasser* 3. Bedienungs- 8. Duftstoffkap- anleitung selgehäuse* 4. Korb* 9.Bürste* 1. Oberer Tisch 2. Bedienfeld 5. Bedienungs- 3. Ladetür anleitung zum 10. Filtertuch* 4. Trittbrettgriff Korb* 5.
  • Page 16 4.3 Vorbereitung der zu 4 Vorbereitung trocknenden Wäsche Gegenstände wie Münzen, Metallteile, Nadeln, Nägel, Lesen Sie zuerst die Schrauben, Steine usw. „Sicherheitshinweise“! können die Trommelgruppe des Produkts beschädigen oder Funktionsstörungen verursachen. 4.1 Wäsche zum Trocknen in der Überprüfen Sie daher alle Wäsche, Trockenmaschine geeignet die in das Produkt geladen wird.
  • Page 17 • Lüften Sie während des Trocknens die Umgebung, in der sich der Trockner befindet, ordnungsgemäß. • Überprüfen Sie bei Modellen mit Wärmepumpe den Kondensator mindestens alle sechs Monate und reinigen Sie ihn, wenn er verschmutzt ist. • Wenn Sie einen umweltfreundlichen Filter verwenden, müssen Sie den Filter nicht nach jedem Zyklus reinigen.
  • Page 18 5 Ausführen des Produkts 5.1 Bedienfeld 1. Ein/Aus-Programmwahltaste. 6. Taste zur akustischen Warnung/ 2. Start / Standby-Taste. Kindersicherung (3 Sek. gedrückt halten). 3. Taste zur Auswahl der Endzeit. 7. Taste zur Auswahl der Trommelbeleuchtung/ 4. Taste zur Auswahl des Zeitprogramms. des Knitterschutzes (3 Sek.
  • Page 19 5.3. Vorbereitung des Trockners • Stecken Sie den Trockner ein. • Öffnen Sie die Beladetür. • Legen Sie die Wäsche in den Trockner, ohne sie zu stauen. • Drücken Sie die Beladetür, bis diese fest geschlossen ist. HINWEIS Stellen Sie sicher, dass sich keine Wäsche an der Ladeklappe eingeklemmt ist.
  • Page 20 5.4 Programmauswahl und Verbrauchstabelle Programme Programmbeschreibung Sie können Ihre hitzebeständigen Baumwolltextilien mit diesem Programm trocknen. Es ist eine Trocknungseinstellung zu Baumwolle 1000 wählen, die für die Dicke der zu trocknenden Wäsche und den gewünschten Trockenheitsgrad geeignet ist. Einlagige, legere Baumwolltextilien werden so Baumwolle eco 1000 wirtschaftlich wie möglich getrocknet.
  • Page 21 Dieses Programm trocknet besonders schonend. Hemden Es führt zu weniger Knittern und erleichtert das 1200 Bügeln. Verwenden Sie dieses Programm, um 2 Hemden Entknittern 1200 zum Bügeln bereit zu haben. Mit diesem Programm können Sie Ihre gewaschenen Produkte trocknen, die Sie mit zusätzlicher Hygiene versehen möchten Babywäsche (Babykleidung, Unterwäsche, Handtücher usw.).
  • Page 22 5.5 Hilfsfunktionen 3. Drücken Sie den Endverzögerungs- Wählknopf und wählen Sie die gewünschte Trockenheitsstufe Verzögerungsdauer. Endzeit-LED leuchtet Die Taste für die Trockenheitsstufe wird zur auf. (Wenn Sie die Taste gedrückt halten, Einstellung der gewünschten Trockenheit läuft die Endzeit ohne Unterbrechung ab). verwendet.
  • Page 23 Trommelbeleuchtung Die Kindersicherung sollte deaktiviert werdenum ein neues Programm starten zu Durch Drücken dieser Taste können Sie die können nachdem das aktuelle endet oder Trommelbeleuchtung ein- und ausschalten. um das aktuelle Programm beeinflussen Das Licht schaltet sich beim Drücken der Taste zu können.
  • Page 24 5.10 Programm abbrechen • Drücken Sie die Start-/Standby-Taste um die Maschine in den Standby-Modus zu Wenn Sie das Programm abbrechen und den versetzen. Trocknen wird gestoppt. Trocknungsvorgang aus irgendeinem Grund • Öffnen Sie die Beladetür in der Pause, beenden wollen, nachdem der Trockner und schließen Sie die Tür wieder, in Betrieb genommen wurde, schalten Sie nachdem Sie Wäsche hinzugefügt oder...
  • Page 25 6 Wartung und Reinigung Stellen Sie sicher, dass Haare, Fasern und Wattebäusche nicht in den Schlitz fallen, in dem die Filter installiert sind. Lesen Sie zuerst die „Sicherheitshinweise“! • Öffnen Sie beide Faserfilter (außen und innen) und entfernen Sie die Fasern mit 6.1 Faserfilter (interne und Ihren Händen oder mit der Bürste am externe Filter) / Reinigung der...
  • Page 26 • Reinigen Sie die Innenfläche der Ladetür und Verwenden Sie aus Brand- und der Dichtung mit einem weichen, feuchten Explosionsgefahr keine Lösungen, Tuch oder der Bürste am Luftleitblech. Reinigungsmittel oder ähnliche Werkzeuge, um Sensoren zu reinigen. 6.3 Wassertank entleeren Während des Trocknens wird die Feuchtigkeit aus der Wäsche entfernt und kondensiert, dann sammelt sich das Wasser im Wassertank.
  • Page 27 Die Reinigungsbürste befindet sich im Dokumentationsbeutel. Nehmen Sie Ihre Bürste aus dem Dokumentationsbeutel und setzen Sie sie an ihrem Platz am Luftleitblech ein, um sie aufzubewahren. Reinigen Sie die Faser auf der Wenn sich im Trichter des Wassertanks Fasern Metalloberfläche des angesammelt haben, entfernen Sie diese unter Kondensators mit fließendem Wasser.
  • Page 28 Sofern Sie Schutzhandschuhe Wenn sich auf der tragen, ist eine Reinigung von Hand Lüfterabdeckung und möglich. Versuchen Sie nicht, mit der Bordplatte Faser bloßen Händen zu reinigen. Die ansammelt, entfernen Kondensatorlamellen können Ihre Sie diese mit einem Tuch. Hände verletzen. Die Reinigung von links nach rechts kann die Kondensatorlamellen beschädigen.
  • Page 29 7 Problembehandlung Der Trocknungsvorgang dauert zu lange. Die Poren des Faserfilters (Innen- und Außenfilter) können verstopft sein. >>> Waschen Sie die Faserfilter mit warmem Wasser und trocknen Sie sie ab. Die Vorderseite des Kondensators ist möglicherweise verstopft. >>> Reinigen Sie die Vorderseite des Kondensators.
  • Page 30 Die Warnanzeige des Wassertanks ist an/blinkt. Der Wassertank ist möglicherweise voll. >>> Leeren Sie den Wassertank. Der Wasserablaufschlauch ist möglicherweise zusammengebrochen. >>> Wenn das Produkt direkt an den Wasserablauf angeschlossen ist, überprüfen Sie den Wasserablaufschlauch. Die Beleuchtung im Trockner schaltet sich nicht ein. (Bei Modellen mit Lampe) Der Trockner wurde möglicherweise nicht mit der Ein-/Aus-Taste eingeschaltet.
  • Page 31 Produktdatenblatt Übereinstimmung mit delegierter Verordnung (EU) Nr. 392/2012 der Kommission V-ZUG Name oder Marke des Lieferanten TD4H-12035 Modellbezeichnung Nennkapazität (kg) Ablufttrockner Typ Wäschetrockner Kondensator A+++ Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh) 176,8 Automatisch Steuerungstyp Nicht automatisch Energieverbrauch des Standardbaumwollprogrammes bei vollständiger Beladung (kWh)
  • Page 32 (SN) und die Gerätebezeichnung. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild Ihres Gerätes. Meine Geräteinformationen: SN: __________________________ Gerät: __________________________________ Halten Sie diese Geräteinformationen bitte immer bereit, wenn Sie mit V-ZUG Kontakt aufnehmen. Vielen Dank. ▸ Gerätetür öffnen. – Das Typenschild befindet sich unten. Ihr Reparaturauftrag Über die kostenlose Servicenummer 0800 850 850 gelangen Sie direkt an Ihr nächstes...
  • Page 33 Chère cliente, cher client, Veuillez lire ce guide avant d’utiliser ce produit ! Nous vous remercions d’avoir choisi un produit V-ZUG. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe.
  • Page 34 1 Consignes de sécurité ................ 36 1.1 Utilisation prévue .....................36 1.2 Sécurité des enfants, des personnes vulnérables et des animaux domestiques 36 1.3. Sécurité électrique ..................37 1.4 Sécurité liée au transport .................38 1.5 Sécurité liée à l’installation ................38 1.6 Sécurité liée à l’utilisation .................40 1.7 Sécurité...
  • Page 35 5 Fonctionnement de l’appareil............. 49 5.1 Panneau de commande ..................49 5.2 Symboles ......................49 5.3 Préparation du sèche-linge ................50 5.4 Sélection de programme et tableau de consommation ........51 5.5 Fonctions optionnelles ..................53 5.6 Indicateurs d’avertissement ................54 5.7 Lancement du programme ................54 5.8 Sécurité...
  • Page 36 1 Consignes de sécurité Cette section contient les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Notre entreprise ne peut être tenue pour responsable des dommages qui peuvent se produisent si ces instructions ne sont pas respectées. •...
  • Page 37 • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart du produit, sauf s’ils sont surveillés. • Les produits électriques sont dangereux pour les enfants et les animaux domestiques. Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas jouer avec le produit, grimper dessus ou entrer à...
  • Page 38 • Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides. • Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tenez pas le cordon d’alimentation, mais la prise. 1.4 Sécurité liée au transport • Débranchez le produit avant le transport, videz le réservoir d’eau et, le cas échéant, enlevez les raccords de vidange.
  • Page 39 • Installez le produit dans un environnement exempt de poussière et avec une bonne ventilation. • N’installez pas le produit à proximité de matières inflammables et explosives et ne gardez pas de telles matières à proximité du produit pendant le fonctionnement. •...
  • Page 40 • Ne branchez pas l'appareil sur des prises desserrées, cassées, sales, graisseuses ou qui sont sorties de leur logement ou sur des prises présentant un risque de contact avec l'eau. • Les nouveaux jeux de tuyaux fournis avec le produit doivent être utilisés. Ne réutilisez pas les anciens jeux de tuyaux.
  • Page 41 • La mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles résistants à l'eau, les matériaux et vêtements en caoutchouc, les oreillers avec des coussins en mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge. •...
  • Page 42 • Ne placez pas une source de flamme (bougies, cigarettes, etc.) sur le produit ou à proximité de celui-ci. Ne conservez pas de matériaux inflammables/explosifs. • Ne touchez pas le tambour pendant qu’il tourne. • La paroi arrière du produit chauffe pendant le fonctionnement. Ne touchez pas la surface arrière du produit pendant le séchage ou une fois le processus de séchage terminé.
  • Page 43 1.7 Sécurité liée à l’entretien et au nettoyage • Ne lavez pas le produit en le pulvérisant ou en y versant de l’eau. N’utilisez pas de nettoyeur à pression, de nettoyeur à vapeur, de tuyau ou de pistolet à pression pour nettoyer le produit. •...
  • Page 44 2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Respect de la réglementation DEEE et élimination des déchets Cet appareil ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans le « Règlement sur le contrôle des déchets d’équipements électriques et électroniques » publié...
  • Page 45 3 Votre sèche-linge 3.1 Spécifications techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,8 cm Profondeur 60,8 cm Capacité (max.) 8 kg** Poids net (± %10) 44 kg Tension Puissance de sortie nominale Voir fiche signalétique*** Code du modèle * Hauteur minimale : Hauteur avec support réglable fermé.
  • Page 46 3.2 Aspect général 3.3 Contenu de la livraison 6. Bouchon 1. Tuyau d’évacuation remplissage d’eau* d’eau* 2. Éponge de rechange 7. Eau pure* pour tiroir du filtre* 8. Ensemble 3. Manuel de capsules d’utilisation parfumées* 4. Panier de 9. Brosse* séchage* 5.
  • Page 47 4.3 Préparation du linge à sécher 4 Préparation Les articles tels que les pièces de monnaie, les pièces métalliques, les aiguilles, les Lisez d’abord les « Consignes de clous, les vis, les pierres, sécurité » ! etc. peuvent endommager le tambour de l’appareil ou causer des problèmes de 4.1 Linge adapté...
  • Page 48 • Pour les modèles avec conduit, suivez Les poids ci-dessous sont fournis à titre les règles de raccordement du conduit d’exemple. spécifiées dans les guides et nettoyez le conduit. Poids Poids Linge approximatif Linge approximatif • Pendant le séchage, aérez correctement (en g)* (en g)* l’environnement dans lequel se trouve le...
  • Page 49 5 Fonctionnement de l’appareil 5.1 Panneau de commande 1. Bouton de sélection Marche/Arrêt/ 6. Touche d’avertissement sonore/ sécurité Programme enfants (maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes). 2. Bouton Départ/Pause. 7. Touche de sélection de l’éclairage du 3. Bouton de sélection de l’heure de fin. tambour/ de la protection contre le 4.
  • Page 50 5.3 Préparation du sèche-linge • Branchez le sèche-linge. • Ouvrez la porte de chargement. • Placez le linge dans le sèche-linge et évitant qu’il ne se coince. • Poussez et refermez la porte de chargement. REMARQUE Assurez-vous que le linge n’est pas coincé...
  • Page 51 5.4 Sélection de programme et tableau de consommation Programmes Description du programme Il vous permet de sécher vos textiles en coton résistants à la chaleur. Vous devez choisir un Coton réglage de séchage approprié pour l’épaisseur 1000 du linge à sécher et pour le niveau de séchage souhaité.
  • Page 52 Ce programme permet de sécher les chemises Chemises d’une manière plus sensible, réduit les plis et 1200 facilite le repassage. Utiliser ce programme pour rendre les 2 Défroissage 1200 chemises prêtes à repasser. C'est le programme qui vous permet de faire sécher les produits lavés que vous souhaitez doter d'une hygiène supplémentaire (vêtements Layette...
  • Page 53 5.5 Fonctions optionnelles 4. Appuyez sur le bouton Départ/Veille. Le compte à rebours de l’heure de fin Niveau de séchage commence. Le symbole « : » au milieu du Le bouton du niveau de séchage permet temps différé affiché clignote. de régler le séchage souhaité.
  • Page 54 5.6 Indicateurs d’avertissement Lorsque la Sécurité enfants est activée, l’indicateur d’avertissement Les indicateurs d’avertissement de Sécurité enfant à l’écran peuvent varier selon le modèle de s’allume. votre sèche-linge. Lorsque la Sécurité enfants est activée : Le sèche-linge fonctionne, ou en mode veille, Nettoyage du filtre les témoins indicateurs ne changent pas À...
  • Page 55 5.11 Fin du programme L’ajout du linge pendant le processus de séchage peut Lorsque le programme se termine, les occasionner le mélange dans voyants lumineux anti-froissage et les voyants la machine du linge sec et du d'avertissement de nettoyage des filtres à linge mouillé, ce qui aura pour fibres sur l'indicateur de suivi du programme conséquence un linge humide à...
  • Page 56 6 Entretien et nettoyage Assurez-vous que les cheveux, les fibres et les boules de coton ne tombent pas dans la fente où les filtres sont installés. Lisez d’abord les « Consignes de • Ouvrez les deux filtres fibreux (externe et sécurité...
  • Page 57 • Nettoyez la surface intérieure de la porte de En raison des risques d’incendie chargement et le joint d’étanchéité à l’aide et d’explosion, n’utilisez pas de d’un chiffon doux humide ou de la brosse solutions, de produits d’entretien du déflecteur d’air. ou de substances similaires pour nettoyer les capteurs.
  • Page 58 Pour vider le réservoir d’eau : La brosse de nettoyage se trouve à l’intérieur de la pochette Retirez avec précaution le réservoir d’eau dans de documentation. Enlevez le tiroir. Videz l’eau du réservoir. votre brosse dans le sac de documentation et insérez-la à sa place sur le déflecteur d’air pour la ranger.
  • Page 59 Vous pouvez nettoyer à la main, à condition de porter des gants de protection. N’essayez pas de nettoyer à mains nues. Les ailettes du condenseur peuvent endommager vos mains. Un nettoyage de gauche à droite peut endommager les ailettes du condenseur.
  • Page 60 7 Dépannage Le cycle de séchage est trop long. Les pores du filtre à fibres (filtres interne et externe) peuvent être bouchés. >>> Lavez les filtres à fibres à l’eau chaude et séchez-les. La face avant du condenseur peut être bouchée. >>> Nettoyez la face avant du condenseur. Les grilles de ventilation sur la partie avant de la machine peuvent être bouchées.
  • Page 61 Le symbole d’avertissement du réservoir d’eau est allumé/clignotant. Le réservoir d'eau peut être plein. >>> Vidangez le réservoir d’eau. Le tuyau d’évacuation d’eau a pu s’effondrer. >>> Si l’appareil est raccordé directement à l’évacuation de l’eau, vérifiez le tuyau d’évacuation d’eau. L’éclairage à...
  • Page 62 Si vous voyez le message « F L t » à l’écran, veuillez suivre les étapes ci-après. Les filtres peuvent être sales. Nettoyez les filtres internes et externes ou remplacez le filtre écologique. Si vous utilisez un filtre double, comme filtre interne et externe, sur la zone de couverture, assurez-vous que les deux filtres sont installés.
  • Page 63 FICHE PRODUIT Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 V-ZUG Nom du fournisseur ou marque TD4H-12035 Nom de modèle Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge Condensateur A+++ Classe d'efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh) 176,8 Automatique Type de contrôle...
  • Page 64 En composant le numéro d’assistance gratuit 0800 850 850, vous serez directement mis(e) en contact avec le centre d’entretien V-ZUG le plus proche de chez vous. Après avoir indiqué votre numéro de contrat par té- léphone, nous conviendrons avec vous d’une date de rendez-vous sur place très rapide- ment.
  • Page 65 Caro cliente, invitiamo a leggere questa guida prima di utilizzare questo prodotto! Grazie per aver scelto il prodotto V-ZUG. Vorremmo che lei potesse raggiungere un livello di efficienza ottimale da questo prodotto di alta qualità, realizzato con una tecnologia all'avanguardia.
  • Page 66 1 Istruzioni di sicurezza ................. 68 1.1 Uso previsto ....................68 1.2 Sicurezza dei bambini, delle persone vulnerabili e degli animali domestici ..68 1.3 Sicurezza elettrica ....................69 1.4 Sicurezza nel trasporto ..................70 1.5 Sicurezza in fase di installazione ..............70 1.6 Sicurezza d'uso ....................72 1.7 Sicurezza nella manutenzione e nella pulizia .............75 1.8 Sicurezza dell'illuminazione ................75 2 Istruzioni per l'ambiente ..............
  • Page 67 5 Funzionamento del prodotto .............. 81 5.1 Pannello di controllo ..................81 5.2 Simboli ......................81 5.3 Preparazione dell’asciugatrice .................82 5.4 Selezione programma e tabella di consumo .............83 5.5 Funzioni ausiliarie .....................85 5.6 Spie luminose di avvertenza ................85 5.7 Avvio del programma ..................86 5.8 Blocco bambini ....................86 5.9 Modifica del programma dopo che è...
  • Page 68 1 Istruzioni di sicurezza Questa sezione include le istruzioni di sicurezza necessarie per evitare il rischio di lesioni personali e danni materiali. • La nostra azienda non è da ritenersi responsabile per il verificarsi di danni causati dall’inosservanza delle presenti istruzioni. •...
  • Page 69 • I dispositivi elettrici sono pericolosi per i bambini e gli animali domestici. I bambini e gli animali domestici non devono giocare con il prodotto, salirci sopra o entrare al suo interno. • Tenere la porta del prodotto chiusa anche quando non è in funzione. I bambini o gli animali domestici potrebbero rimanere chiusi dentro il prodotto e soffocare.
  • Page 70 • Quando si scollega l'apparecchio, non tenere in mano il cavo di alimentazione, ma la spina. 1.4 Sicurezza nel trasporto • Scollegare il prodotto prima del trasporto, svuotare il serbatoio dell'acqua e, se presenti, rimuovere le connessioni di scarico dell'acqua. •...
  • Page 71 • Non installare il prodotto in prossimità di materiali infiammabili ed esplosivi e non tenere materiali infiammabili ed esplosivi vicino al prodotto quando è in funzione. • Il prodotto non deve essere installato contro una porta, una porta scorrevole dove l’oblò di caricamento non può essere completamente aperto, oppure dietro a una porta incernierata dove la cerniera del prodotto è...
  • Page 72 • Sarà necessario usare set di tubi nuovi, forniti in dotazione con il prodotto. Non riutilizzare set di tubi vecchi. Non collegare attacchi ai tubi. • Posizionare il cavo di alimentazione e i tubi flessibili in modo tale che non sia possibile inciamparvi sopra. •...
  • Page 73 • La schiuma di gomma (schiuma di lattice), le cuffiette per la doccia, i tessuti resistenti all'acqua, i materiali e i vestiti supportati dalla gomma, i cuscini con imbottiture in schiuma di gomma non devono essere asciugati in una macchina asciugatrice. •...
  • Page 74 • La parete posteriore del prodotto sarà calda durante il funzionamento. Non toccare il lato posteriore del prodotto durante l'asciugatura o dopo che il processo di asciugatura è stato completato. (Per i modelli con riscaldamento) • Non toccare la superficie interna del tamburo in fase di aggiunta o estrazione degli indumenti mentre un programma è...
  • Page 75 1.7 Sicurezza nella manutenzione e nella pulizia • Non lavare il prodotto spruzzando o versandoci acqua sopra. Non usare un pulitore a pressione, un pulitore a vapore, un tubo o una pistola a pressione per pulire il prodotto. • Non utilizzare utensili affilati o abrasivi per pulire il prodotto. •...
  • Page 76 2 Istruzioni per l'ambiente 2.1 Rispetto dei regolamenti WEEE e smaltimento dei rifiuti Questo prodotto non contiene i materiali pericolosi e proibiti indicati nel "Regolamento sul controllo dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche" pubblicato dal Ministero dell'ambiente e dell'urbanizzazione della Repubblica di Turchia. Il prodotto è conforme alle normative WEEE.
  • Page 77 3 La vostra asciugatrice 3.1 Specifiche tecniche Altezza (regolabile) 84,6 cm / 86,6 cm* Larghezza 59,8 cm Profondità 60,8 cm Capacità (max.) 8 kg** Peso netto (± %10) 44 kg Tensione Ingresso alimentazione nominale Vedere etichetta tipo*** Codice modello * Altezza minima: Altezza con il supporto regolabile chiuso. Altezza massima: Altezza con il supporto regolabile aperto alla massima altezza.
  • Page 78 3.2 La tua asciugatrice 3.3 Informazioni sull’imballaggio 1. Tubo Contenitore di scarico acqua * riempimento dell’acqua* 2. Spugna di ricambio 7. Acqua cassetto pura* filtro* 8. Gruppo 3. Manuale capsule dell’Utente fragranza* 4. Cestello di 9. Spazzola* asciugatura* 1. Pannello superiore 5.
  • Page 79 4.3 Preparare il bucato da asciugare 4 Preparazione Oggetti quali ad esempio monete, parti metalliche, aghi, chiodi, viti, pietre ecc. possono danneggiare Leggere come prima cosa le il gruppo di tamburi del prodotto o "Istruzioni di sicurezza"! causare problemi di funzionamento. Controllare quindi tutto il bucato che verrà...
  • Page 80 • Sui modelli con pompa di calore, controllate il condensatore almeno ogni sei mesi e pulitelo se è sporco. • Se si utilizza un filtro ecologico, non è necessario pulire il filtro dopo ogni ciclo. Quando l'icona dell'ambiente è accesa sullo schermo, cambiare il panno del filtro.
  • Page 81 5 Funzionamento del prodotto 5.1 Pannello di controllo 1. Pulsante di selezione Acceso / Spento / 6. Tasto per avviso acustico/ blocco a prova di Programma bambino (tenere premuto per 3 secondi). 2. Pulsante Start / Stand-by. 7. Tasto per selezionare l’illuminazione del tamburo/ la protezione contro 3.
  • Page 82 5.3 Preparazione dell’asciugatrice • Collegare l’asciugatrice • Aprire l’oblò di caricamento. • Mettere il bucato nell’asciugatrice senza esagerare a livello di quantità. • Premere e chiudere l’oblò di caricamento. AVVISO Verificare che non vi sia bucato impigliato nell’oblò. Non chiudere l’oblò di caricamento con forza.
  • Page 83 5.4 Selezione programma e tabella di consumo Programmi Descrizione del programma Con questo ciclo si possono asciugare i tessuti di cotone resistenti al calore. Si sceglie Cotone un'impostazione di asciugatura adeguata allo 1000 spessore del bucato da asciugare e al livello di asciugatura desiderato.
  • Page 84 Utilizzare questo programma per ottenere 2 Antipiega 1200 magliette pronte per essere stirate È il programma che permette di asciugare i prodotti lavati cui assicurare un'igiene Biancheria per neonati extra (vestiti per bambini, biancheria intima, asciugamani, ecc.). Assicura un'elevata igiene ai propri tessuti grazie all'effetto del calore.
  • Page 85 5.5 Funzioni ausiliarie 4. Premere il pulsante Start / Stand-by. Inizia il conteggio alla rovescia del tempo di fine. Il Livello di asciugatura simbolo “:” nella parte centrale del tempo di Il pulsante del livello di secchezza è usato per ritardo visualizzato lampeggia.
  • Page 86 Serbatoio dell'acqua Quando l'asciugatrice è in funzione e il blocco bambini è attivo, se Se il serbatoio dell'acqua si riempie mentre si gira il pulsante di selezione del il programma continua, la spia di avvertenza programma, si sente un doppio inizia a lampeggiare e l'apparecchiatura passa bip.
  • Page 87 5.11 Fine del programma L’aggiunta di bucato dopo l’inizio della fase di asciugatura Quando il programma termina, si accendono potrebbe causare il mescolamento i LED di End/Wrinkle Prevention (Fine/ del bucato asciutto all’interno Prevenzione Pieghe) e il Fibre Filter Cleaning dell’asciugatrice col bucato umido Warning (avviso di pulizia del filtro fibre) e lasciare quindi tutto il bucato...
  • Page 88 6 Manutenzione e pulizia Verificare che capelli, fibre e batuffoli di cotone non cadano nella fessura dove sono installati i filtri. Leggere come prima cosa le "Istruzioni di sicurezza"! • Aprire entrambi i filtri di fibre (esterno e interno) e rimuovere le fibre con le mani o 6.1 Filtri in fibra (filtri interni ed con la spazzola del deflettore d'aria.
  • Page 89 • Pulire la superficie interna dell’oblò di caricamento e la guarnizione con un panno A causa del pericolo di incendio e di morbido e umido o con la spazzola del esplosione, non utilizzare soluzioni, deflettore d'aria. materiali di pulizia o strumenti simili per pulire i sensori.
  • Page 90 Per scaricare il serbatoio dell'acqua: Tirare la spazzola verso sinistra per Estrarre con attenzione il serbatoio dell'acqua toglierla. Sarà dal suo cassetto. possibile usare la Rimuovere con attenzione il serbatoio spazzola di pulizia dell’acqua nel cassetto o lo zoccolo base. per pulire il filtro, la Rimuovere l'acqua nel serbatoio dell'acqua.
  • Page 91 Dopo aver completato Qualora venga visto il processo di pulizia, un accumulo di fibre rimettere il coperchio sul copriventola e del deflettore dell'aria sulla tavola di fondo, in posizione, spostare si prega di rimuoverlo i fermi per chiuderlo con un panno. e chiudere lo zoccolo base.
  • Page 92 7 Guida alla risoluzione dei problemi L’operazione di asciugatura richiede troppo tempo. I pori del filtro in fibra (filtro interno ed esterno) possono essere ostruiti. >>> Lavare i filtri in fibra con acqua calda e asciugare. Il lato anteriore del condensatore potrebbe essere intasato. >>> Pulire il lato anteriore del condensatore. Le griglie di ventilazione davanti alla macchina potrebbero essere chiuse.
  • Page 93 Il simbolo di avvertenza del serbatoio dell'acqua è acceso/lampeggiante. Il serbatoio dell'acqua potrebbe essere pieno. >>> Svuotare del serbatoio dell'acqua. Il tubo di carico dell’acqua potrebbe essere caduto. >>> Se il prodotto è collegato direttamente allo scarico dell'acqua di scarico, controllare il tubo flessibile di scarico dell'acqua. L'illuminazione all'interno dell'asciugatrice non si accende.
  • Page 94 SCHEDA PRODOTTO Conforme al Regolamento delegato della commissione (UE) N. 392/2012 V-ZUG Nome fornitore o marchio commerciale TD4H-12035 Nome modello Capacità nominale (kg) Ventilato ad aria Tipo di asciugatrice a tamburo Condensatore A+++ Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuale (kWh)
  • Page 95 Richiesta di riparazione Tramite il numero gratuito 0800 850 850 verrete messi direttamente in contatto con il centro di assistenza V-ZUG a voi più vicino. Se la richiesta avviene telefonicamen- te, fisseremo immediatamente un appuntamento per un sopralluogo. Richieste di carattere generale, accessori, contratto di assistenza V-ZUG sarà...
  • Page 96 Dear Customer, Please read this guide prior to use this product! Thank you for choosing V-ZUG product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use.
  • Page 97 1 Safety Instructions ................99 1.1 Intended use ......................99 1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets ..........99 1.3 Electrical Safety ....................100 1.4 Transporting safety ...................100 1.5 Installing safety ....................101 1.6 Usage safety ....................102 1.7 Maintenance and cleaning safety ..............104 1.8 Lighting safety ....................104 2 Environmental instructions..............
  • Page 98 5 Running the product ................110 5.1 Control Panel ....................110 5.2 Symbols ......................110 5.3. Preparation of drying machine .................111 5.4 Program selection and consumption chart ............112 5.5 Auxiliary functions .....................114 5.6 Warning indicators ....................114 5.7 Starting the program ..................115 5.8 Child Lock ......................115 5.9 Changing the program after it is started ............115 5.10 Cancelling the program ...................115 5.11 End of program ....................116...
  • Page 99 1 Safety Instructions This section includes the safety instructions necessary to prevent the risk of personal injury or material damage. • Our company shall not be held responsible for damages that may occur if these instructions are not observed. • Installation and repair operations shall always be performed by Authorized Service.
  • Page 100 • Keep the packaging materials away from children. Risk of injury and suffocation. • Keep all additives used with the product away from children. • Before disposing of the product, cut the power cord and destroy the loading door. 1.3 Electrical Safety •...
  • Page 101 1.5 Installing safety • To prepare the product ready for installation, ensure that the electrical installation and water drain is proper by checking the information in the user manual. If it is not suitable for installation, call a qualified electrician and plumber to arrange the utilities as necessary.
  • Page 102 • Plug the product in a grounded socket that conforms with the voltage, current and frequency values specified in the type label. • Do not plug the product to loose, broken, dirty, greasy sockets or sockets that has come out their seats or sockets with a risk of water contact. •...
  • Page 103 • If all items cannot be removed rapidly and cannot be placed where heat can dissipate, do not stop the drying machine before drying cycle completed. • The last part of the drying machine cycle is conducted without heating (cooling cycle) in order to ensure that the items are kept at a temperature that will not harm the items.
  • Page 104 1.7 Maintenance and cleaning safety • Do not wash the product by spraying or pouring water on it. Do not use a pressure cleaner, steam cleaner, hose or pressurised gun to clean the product. • Do not use sharp or abrasive tools to clean the product. •...
  • Page 105 2 Environmental instructions 2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal This product does not contain the dangerous and prohibited materials indicated in the “Regulation on The Control of Waste Electrical and Electronic Equipment” published by Ministry of Environment and Urbanisation of Republic of Turkey. Complies WEEE Regulations.
  • Page 106 3 Your drying machine 3.1 Technical specifications Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Width 59,8 cm Depth 60,8 cm Capacity (max.) 8 kg** Net weight (± %10) 44 kg Voltage Rated power input See type label*** Model code * Min.
  • Page 107 3.2 General appearance 3.3 Scope of delivery 1. Water 6. Water discharge filling cap* hose* 2. Filter drawer 7. Pure spare Water* sponge* 8. Odour 3. User Capsule Manual Group* 4. Drying 9. Brush* basket* 1. Top panel 5. Drying 10.
  • Page 108 4 Preparation 4.3 Preparing the laundry to be dried Items such as coins, metal parts, needles, nails, screws, stones etc. may damage the drum group of the product or may cause functional Read the “Safety Instructions” first! operation issues. Therefore check all laundry that will be loaded to the product.
  • Page 109 • If you are using environment friendly filter, you are not required to clean the filter after every cycle. When the environment friendly icon is lit on the screen, change the filter cloth. 4.5 Correct load capacity NOTICE If the laundry in the product exceed maximum load capacity, it may not...
  • Page 110 5 Running the product 5.1 Control Panel 1. On/Off/Program Selection button. 6. Button for audible warning/child lock (press and hold for 3 seconds). 2. Start / Stand-by button. 7. Button for selecting the drum lighting/ 3. End time selection button. wrinkle protection (press and hold for 3 4.
  • Page 111 5.3. Preparation of drying machine • Plug the drying machine. • Open the loading door. • Remove any foreign material inside it. • Place the laundry to the drying machine without jamming them. • Push and close the loading door. NOTICE Ensure that no laundry is jammed to...
  • Page 112 5.4 Program selection and consumption chart Programmes Programme Description You can dry your heat-resistant cotton textiles with this programme. A drying Cottons setting suitable for the thickness of the 1000 products to be dried and the desired level of dryness should be selected. It dries single layer, casual cotton textiles in Cottons eco 1000...
  • Page 113 Down filling Use it to dry your feather filled duvet It dries the shirts in a more sensitive Crease guard manner, and causes less creasing and 1200 easier ironing. Use this program to have 2 shirts ready for Crease guard 1200 ironing.
  • Page 114 5.5 Auxiliary functions Dryness level You can add or remove laundry within end time. Displayed time is Dryness level button is used for adjusting to the sum of normal drying time and desired dryness. Program time may change end time. End Time LED turns off at depending on the selection.
  • Page 115 Adding and removing clothes 5.7 Starting the program Press the Start/Stand-by button to start the during stand-by program. If you want to add or remove clothes to/from Start/Stand-by and Drying indicators turn on to the drying machine after the drying program show that program started.
  • Page 116 The inside of the drying machine shall be extremely hot when you cancel the program during machine operation, so run the refreshing program to allow it to cool down. 5.11 End of program When the program ends, the LED’s of End/ Wrinkle Prevention and Fibre Filter Cleaning Warning on the program follow-up indicator turn on.
  • Page 117 6 Maintenance and cleaning • Open both of the lint filters (outer and inner) and remove the fibres with your hands or with the brush on the air deflector. You can clean the hair in the filters with a vacuum cleaner.
  • Page 118 • Clean the inner surface of the loading door and the gasket with a soft damp cloth or the brush on the air deflector. 6.3 Emptying the water tank During drying, the moisture is removed from the laundry and condensed, then the water is accumulated in the water tank.
  • Page 119 6.4 Cleaning the condenser Clean the fibre on the The hair and the fibre that are not collected by metal surface of the the lint filter accumulates on the metal surface condenser with damp of the condenser behind the air deflector. cloth or the brush on These fibres shall be cleaned regularly.
  • Page 120 When the air deflector cover is removed, it is normal to have water at the plastic section in front of the condenser. If you see fibre accumulation on the fan cover and the toe board, remove with a cloth. Do not have weight on the toe board when it is open.
  • Page 121 7 Troubleshooting The drying operation takes too long. Fibre filter (interior and exterior filters) pores may be clogged. >>> Wash the fibre filters with warm water and dry them The front side of the condenser may be clogged. >>> Clean the front side of the condenser. The ventilation grills in front of the machine may be closed.
  • Page 122 The fibre filter cleaning icon is lit. Fibre filters (interior and exterior filters) may be unclean. >>> Wash the filters with warm water and dry them. A layer may be formed in the fibre filter pores, leading to clogging. >>> Wash the filters with warm water and dry them. A layer may be formed in the fibre filter (internal and external filters) pores that leads to clogging.<<Wash the filters with warm water and dry>>...
  • Page 123 PRODUCT FICHE Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012 V-ZUG Supplier name or trademark TD4H-12035 Model name Rated capacity (kg) Air Vented Type of Tumble Dryer Condenser A+++ Energy efficiency class Annual Energy Consumption (kWh) 176,8 Automatic Type of Control...
  • Page 124 Your repair order Call the free service number 0800 850 850 to contact your nearest V-ZUG service centre. You can arrange an on-site visit by us by phone if you wish. General queries, accessories and service agreement V-ZUG will be happy to help you with any general administrative or technical queries, to accept your orders for accessories and spare parts and to inform you about our pro- gressive service agreements.
  • Page 128 1294896-01 V-ZUG Ltd, Industriestrasse 66, CH-6302 Zug Tel. +41 58 767 67 67 info@vzug.com, www.vzug.com Service Centre: Tel. 0800 850 850...