de te doen: controleer of het apparaat niet verontreinigd is; controleer de
toevoerdruk; controleer de toevoerslang; controleer/reinig de sproeiers met
de meegeleverde naald (afb. D). REPARATIES: Als de onder PROBLEEMOP-
LOSSING genoemde handelingen niet tot een juiste herstart leiden, neem
dan contact op met de fabrikant voor een inspectie. Manipulaties door on-
bevoegde personen leiden tot het beëindigen van schadeclaims. BEWA-
REN: Houd het apparaat buiten bereik van kinderen op een droge, gesloten
en vorstvrije plaats. GARANTIE: In elk land zijn de garantievoorwaarden die
door de distributeur van het product zijn bepaald van toepassing. Mogelijke
defecten van het product worden tijdens de garantieperiode gratis gerepa-
reerd als ze veroorzaakt worden door een materiaal- of productiefout. Voor
garantiewerkzaamheden kan je contact opnemen met de fabrikant of distri-
buteur met je aankoopbewijs.
EU-CONFORMITEIT-
SVERKLARING
CELL-FAST sp. z o.o. verklaart hierbij dat het hieronder beschreven product
qua concept, ontwerp en commercieel beschikbare productieversie voldoet
aan de toepasselijke eisen van de EU-richtlijnen inzake gezondheid en
veiligheid. Alle wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet door
CELL-FAST sp. z o.o. zijn goedgekeurd, maken deze verklaring ongeldig.
Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder volledige verantwoor-
delijkheid van de fabrikant.
Fabrikant: CELL-FAST Sp. z o.o., ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa
Wola, www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Handelsnaam: Oscillerende sproeier OPTI CELLPRO™
Model: 52-075
Toepassing: Irrigatiecontrole
Toepasselijke EU-richtlijnen: 2006/42/WE, EN ISO 12100
Persoon die gemachtigd is de technische documentatie samen te stellen:
Justyna Kalisz-Śliż
Tot het opstellen van de verklaring gemachtigde persoon:
Robert Kielar
Directeur Onderzoek en Ontwikkeling
Stalowa Wola, 9.12.2024
52-075 - SVINGBAR SPREDER OPTI CELLPRO™
Bruksområde: hagevanning. Anvendelse: arbeid i hage, vanning. Installa-
sjonssted: utenfor. Monteringsposisjon: ifølge tegningen. Medium: vann,
maks. temperatur 40˚C. Anvendte direktiver og normer: 2006/42/WE, EN
ISO 12100. TEKNISKE DATA: Min. driftstrykk: 2 bar (29 psi). Maks. drift-
strykk: 6 bar (87 psi). Driftstemperaturområde: 5˚C til 50˚C. Spredningsom-
råde: 2 bar (29 psi): 12×10 m, (39×32 ft), 4 bar (58 psi): 15×17,5 m
(49×57 ft).Gjennomstrømning: 2 bar (29 psi): 12 l/min, 4 bar (58 psi):
19 l/min. PRODUKTBESKRIVELSE (fig. A): [1] Sprederhode med rotasjons-
vinkelregulator, [2] sprederbase / deksel, [3] anntilkobling. GENERELLE IN-
STRUKSJONER: Før du bruker produktet for første gang, må du lese den
originale bruksanvisningen, følge instruksjonene og oppbevare den for se-
nere bruk eller for neste bruker. BRUK I HENHOLD TIL FORMÅL: Dette pro-
duktet er utviklet for hjemmebruk - ikke ment for industriell bruk. Produsen-
ten er ikke ansvarlig for skader som skyldes utstyrsbruk i strid med den
tiltenkte formålet eller på grunn av feil bruk eller installasjon. Barn bør
overvåkes slik at de ikke leker med produktet. SIKKERHET: Ikke rett vann-
strålen mot elektrisk utstyr! Ikke rett vannstrålen mot mennesker eller dyr!
Det er ikke et drikkevannsuttak! Ikke overskrid det maksimale driftstrykket!
MILJØVERN: Brukte enheter inneholder resirkulerbare materialer som skal
gjenvinnes. OPPSTART (fig. B): Plasser sprederen på stedet der du vil utføre
vanningsbehandling, med tanke på rekkevidden til enheten. Koble til vannet
med en slange som er avsluttet med en hurtigkobling. Slå på kranen. Hvis
det er behov for å endre sprøyteområdet, foreta justering. JUSTERING
(fig. C): Enheten har rekkeviddejustering, et justerbart spredningsområde
og utvalg av sprinklestrøm. Justering gjøres ved å velge den passende funk-
sjonen til sprederhodet. VELIKEHOLD: Produktet er vedlikeholdsfritt. ARBE-
IDSSLUTT: Skru av kranen. FEILSØKING: I tilfelle problemer med riktig bruk
av enheten (sprøytearealet er for lite) bør du: sjekke om enheten ikke er fo-
rurenset; sjekke tilførselstrykket; sjekke tilførselsslangen; sjekke / rengjøre
dysene med den vedlagte nålen (fig. D). REPARASJON: Hvis handlingene
som er oppført under FEILSØKING ikke fører til riktig omstart, kontakt pro-
dusenten for inspeksjon. Griper uvedkommende inn, fører det til utløpet av
krav. OPPBEVARING: Oppbevar utstyret utilgjengelig for barn på et tørt, luk-
ket og frostfritt sted. GARANTI: I hvert land gjelder garantibetingelsene spe-
sifisert av distributøren av produsentens produkter. Vi fjerner eventuelle feil
NORSK
på produktet gratis under garantiperioden, så lenge de er forårsaket av et
materiale eller en produksjonsfeil. Når det gjelder garantireparasjoner, må du
sende kjøpsbeviset til distributøren eller direkte til produsenten.
EU SAMSVARSER-
KLÆRING
CELL-FAST sp. z o.o. erklærer herved at produktet som er beskrevet neden-
for har et konsept, en design og en kommersielt tilgjengelig produksjons-
versjon som er i samsvar med gjeldende krav i EUs helse- og sikkerhets-
direktiver. Enhver endring eller modifikasjon av dette produktet som ikke er
godkjent av CELL-FAST sp. z o.o., vil ugyldiggjøre denne erklæringen. Denne
samsvarserklæringen er utstedt under produsentens eneansvar.
Produsent: CELL-FAST Sp. z o.o., ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa
Wola, www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Hand: Svingbar spreder OPTI CELLPRO™
Modell: 52-075
Bruksområde: Vanningskontroll
Gjeldende EU direktiver: 2006/42/WE, EN ISO 12100
Person som er autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen:
Justyna Kalisz-Śliż
Person med fullmakt til å utarbeide erklæringen:
Robert Kielar
Direktør for forskning og utvikling
Stalowa Wola, 9.12.2024
PORTUGUÊS
52-075 - ASPERSOR GIRATÓRIO OPTI CELLPRO™
Uso: Rega de jardins. Aplicação: trabalho no jardim, irrigação. Lugar de ins-
talação: exterior. Posição de trabalho: segundo a imagem. Agente de traba-
lho: água, temp. máx. 40ºC. Diretivas e normas aplicadas: 2006/42/CE, EN
ISO 12100. DADOS TÉCNICOS: Pressão de trabalho mín.: 2 bar (29 psi).
Pressão de trabalho máx.: 6 bar (87 psi). Intervalo de temperaturas de tra-
balho: 5˚C a 50˚C. Área de aspersão: 2 bar (29 psi): 12×10 m, (39×32 ft),
4 bar (58 psi): 15×17,5 m (49×57 ft). Caudal: 2 bar (29 psi): 12 l/min, 4 bar
(58 psi): 19 l/min. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (desenho A): [1] Cabeçal do
aspersor com regulação do ângulo de rotação, [2] base do aspersor / car-
caça, [3] conexão de água. INSTRUÇÕES GERAIS: Antes de utilizar o produ-
to pela primeira vez, leia o manual de instruções original, siga as suas indi-
cações e guarde-o para utilização posterior ou para o próximo utilizador.
UTILIZAÇÃO PREVISTA: Este produto foi concebido para a utilização priva-
da. Não serve para aplicações industriais. O fabricante não tem responsabi-
lidade pelos danos provocados por uma utilização não conforme à aplicação
prevista ou a uma manipulação ou uma montagem inadequadas. As crian-
ças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o pro-
duto. SEGURANÇA: Não apontar o jacto de água para aparelhos eléctricos!
Não apontar o jacto de água para pessoas nem animais! Não é uma fonte
de água potável! Não ultrapassar a pressão de trabalho máxima! PROTEC-
ÇÃO DO MEIO AMBIENTE: Os aparelhos usados contêm matérias reciclá-
veis que devem ser recuperadas. ARRANQUE (fig. B): Colocar o aspersor no
lugar onde desejamos realizar a rega, considerando o alcance do dispositi-
vo. Conectar água com o uso de uma mangueira com acoplador rápido.
Abra a torneira. Se for necessário modificar o alcance da aspersão, realizar
os ajustes necessários. CONFIGURAÇÃO (fig. C): O aparelho tem um meca-
nismo de configuração da aspersão, da área de aspersão e a possibilidade
de escolher o tipo do fluxo de aspersão. A configuração realiza-se por esco-
lher a função adequada da carcaça de aspersão. MANUTENÇÃO: O produ-
to não requer conservação. FINALIZAÇÃO DO TRABALHO: Fechar a tornei-
ra. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS: No caso de problemas no
funcionamento do dispositivo (área de aspersão demasiado pequena),
é preciso fazer o seguinte: Verificar se o dispositivo não está contaminado;
Verificar a pressão de alimentação; Controlar a mangueira de alimentação;
Verificar / limpar o bico com a agulha fornecida (fig. D). REPARAÇÃO: Se as
ações citadas no ponto RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS não levarem a um
reinício adequado, deve-se contactar o fabricante a fim de que este possa
realizar uma inspeção. A interferência de pessoas não autorizadas leva
à rescisão de reclamações. ARMAZENAMENTO: Guardar o aparelho fora do
alcance das crianças num local seco, fechado e protegido das temperatu-
ras negativas. GARANTIA: Em cada país existem as condições de garantia
determinadas pelo distribuidor dos produtos do fabricante. Todos os defei-
tos do produto eliminam-se gratuitamente no período de garantia a não se-
rem provocados por defeitos materiais ou de fabricação. Em questões de
reparações de garantia, por favor, contate com distribuidor ou directamente
com o fabricante apresentado o comprovativo de compra.
9