Télécharger Imprimer la page

Cellfast OPTI CELLPRO Mode D'emploi page 3

Publicité

hanen. FEJLFINDING: Hvis der er problemer med korrekt drift af enheden
(for et lille sprinklerområde): tjek, at enheden ikke er forurenet; tjek forsy-
ningstrykket; tjek strømslangen. REPARATION: Hvis de handlinger, der er
angivet i afsnittet FEJLFINDING ikke fører til en korrekt genstart, skal du
kontakte producenten for at få inspektion. Interferens af ikke-berettigede
personer fører til udløb af krav. OPBEVARING: Opbevar enheden utilgænge-
ligt for børn på et tørt, lukket og frostbeskyttet sted. GARANTI: I hvert land
gælder de garantibetingelser, der er fastsat af producentens produktdistri-
butør. Vi fjerner eventuelle produktfejl i garantiperioden gratis, så længe de
skyldes en materiale- eller produktionsfejl. For garantireparationer henvises
købsbeviset til distributøren eller direkte til producenten.
EU-OVERENSSTEM-
MELSESERKLÆRING
CELL-FAST sp. z o.o. erklærer hermed, at det nedenfor beskrevne produkt
har et koncept, et design og en kommercielt tilgængelig produktionsversi-
on i overensstemmelse med de gældende krav i EU's sundheds- og sikker-
hedsdirektiver. Enhver ændring eller modifikation af dette produkt, som ikke
er godkendt af CELL-FAST sp. z o.o., vil ugyldiggøre denne erklæring. Den-
ne overensstemmelseserklæring er udstedt under producentens eneansvar.
Producenten: CELL-FAST Sp. z o.o., ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Sta-
lowa Wola, www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Handelsnavn: Vippesprinkler OPTI CELLPRO™
Model: 52-075
Anvendelse: Kontrol af kunstvanding
Gældende EU-direktiver: 2006/42/EF samt EN ISO 12100
Person, der er autoriseret til at udarbejde den tekniske dokumentation:
Justyna Kalisz-Śliż
Person, der er bemyndiget til at udfærdige erklæringen:
Robert Kielar
Direktør for forskning og udvikling
Stalowa Wola, 9.12.2024
DEUTSCH
52-075 - PENDELREGNER OPTI CELLPRO™
Bestimmung: zur Gartenbewässerung. Anwendung: Gartenarbeiten, Be-
wässerung. Einbaustelle: draußen. Betriebsposition: gemäß Abbildung. Ar-
beitsstoff: Wasser, max. Temp. 40˚C. Anwendung der Richtlinie und der
Norm: 2006/42/WE, EN ISO 12100. TECHNISCHE DATEN: Minimaler Be-
triebsdruck: 2 bar (29 psi). Maximaler Betriebsdruck: 6 bar (87 psi). Be-
triebstemperaturbereich: 5˚C bis 50˚C. Beregnungsbereich: 2 bar (29 psi):
12×10 m, (39×32 ft), 4 bar (58 psi): 15×17,5 m (49×57 ft). Durchfluss:
2 bar (29 psi): 12 l/min, 4 bar (58 psi): 19 l/min. PRODUKTBESCHREI-
BUNG (Abb. A): [1] Regnerkopf mit Drehwinkelregler, [2] Basis des Regners
/ Gehäuse, [3] Wasseranschluss. ALLGEMEINE HINWEISE: Vor der erstma-
ligen Verwendung des Produkts lesen Sie die originelle Bedienungsanlei-
tung, befolgen Sie die dort enthaltenen Anweisungen und bewahren Sie es
für eine spätere Verwendung oder für einen weiteren Benutzer auf. BESTIM-
MUNGSGEMÄßE VERWENDUNG: Dieses Produkt wurde für den privaten
Gebrauch entwickelt und ist nicht für industrielle Anwendung bestimmt. Der
Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung bzw. Monta-
ge entstehen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen. SICHERHEIT: Den Wasserstrahl
nicht auf elektrische Geräte richten! Den Wasserstrahl nicht auf Personen
und Tiere richten! Das ist keine Trinkwasserentnahmestelle! Den maximalen
Betriebsdruck nicht überschreiten! UMWELTSCHUTZ: Gebrauchte Geräte
enthalten Sekundärrohstoffe, die entsorgt werden sollten. INBETRIEBNAH-
ME (Abb. B): Den Regner an einem Ort aufstellen, wo die Bewässerung er-
folgen soll, unter Berücksichtigung der Reichweite des Geräts. Wasser mit
einem Schlauch mit Schnellkupplung anschließen. Wasserhahn öffnen.
Wenn nötig, Beregnungsreichweite entsprechend anpassen. REGULIE-
RUNG (Abb. C): Das Gerät verfügt über eine Regulierung der Beregnungs-
reichweite, der Beregnungsfläche und die Möglichkeit, den Beregnungs-
strahl zu wählen. Die Regulierung erfolgt durch Auswahl der
entsprechenden Funktion des Sprinklerkopfes. WARTUNG: Das Produkt ist
wartungsfrei. BEENDIGUNG DER ARBEIT: Wasserhahn zudrehen. FEHLER-
BESEITIGUNG: Im Falle von Problemen mit dem ordnungsgemäßen Funkti-
onieren des Geräts (Beregnungsfläche zu klein): überprüfen, ob das Gerät
nicht verschmutzt ist; den Eingangsdruck überprüfen; den Schlauch über-
prüfen die Düsen überprüfen / mit der mitgelieferten Nadel reinigen (Abb. D).
REPARATUR: Wenn die im Abschnitt FEHLERBESEITIGUNG aufgeführten
Maßnahmen nicht zur Wiederinbetriebsetzung führen, kontaktieren Sie den
Hersteller, um eine Überprüfung vorzunehmen. Unbefugte Eingriffe führen
zum Erlöschen der Ansprüche. AUFBEWAHRUNG: Das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern, in einem trockenen, geschlossenen und frostfreien
Raum aufbewahren. GARANTIE: In jedem Land gelten die von dem Händler
oder Hersteller festgelegten Garantiebedingungen. Etwaige Mängel des Ge-
räts werden während der Garantiezeit kostenlos behoben, sofern sie auf ei-
nen Materialfehler oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Für Repa-
raturen innerhalb der Garantiezeit kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder
Händler unter Vorlage eines Kaufbelegs.
EU-KONFORMITÄT-
SERKLÄRUNG
CELL-FAST sp. z o.o. erklärt hiermit, dass das nachstehend beschriebe-
ne Produkt in Konzeption, Design und kommerziell verfügbarer Produkti-
onsversion den geltenden Anforderungen der EU-Richtlinien für Gesund-
heit und Sicherheit entspricht. Jegliche Änderungen oder Modifikationen an
diesem Produkt, die nicht von CELL-FAST sp. z o.o. genehmigt wurden, ma-
chen diese Erklärung ungültig. Diese Konformitätserklärung wird unter der
alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt.
Hersteller: CELL-FAST Sp. z o.o., ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa
Wola, www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Handelsname: Pendelregner OPTI CELLPRO™
Modell: 52-075
Anwendung: Bewässerungssteuerung
Geltende EU-Richtlinien: 2006/42/EG, EN ISO 12100
Bevollmächtigte Person für die Zusammenstellung der technischen
Unterlagen: Justyna Kalisz-Śliż
Bevollmächtigte Person für die Erstellung
der Erklärung: Robert Kielar
Direktor für Forschung und Entwicklung
Stalowa Wola, 9.12.2024
52-075 - PENDELVIHMUTI OPTI CELLPRO™
Otstarve: aia kastmiseks. Kasutamine: töö aias, kastmine. Paigalduskoht:
välistingimustes. Tööasend: vastavalt joonisele. Töötegur: vesi, max temp
40°C. Kohaldatud direktiivid ja standardid: 2006/42/EÜ, EN ISO 12100.
TEHNILISED ANDMED: Minimaalne töörõhk: 2 baari (29 psi). Maksimaalne
töörõhk: 6 baari (87 psi). Töötemperatuuride vahemik: 5°C kuni 50°C. Vih-
mutusala: 2 bar (29 psi): 12×10 m, (39×32 ft), 4 bar (58 psi): 15×17,5 m
(49×57 ft). Läbivool: 2 bar (29 psi): 12 l/min, 4 bar (58 psi): 19 l/min. TOO-
TE KIRJELDUS (joonis A): [1] Vihmutipea koos pöördenurga regulaatoriga,
[2] vihmuti alus/korpus, [3] veeliitmikud. ÜLDISED JUHISED: Enne toote
esmakordset kasutamist lugege läbi tootega kaasas olev kasutusjuhend, jär-
gige selle juhiseid ja säilitage see edaspidiseks kasutamiseks või järgmise
kasutaja jaoks. EESMÄRGIPÄRANE KASUTAMINE: See toode on välja tööta-
tud koduseks kasutamiseks ega ole kavandatud tööstuslikuks kasutami-
seks. Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mis tulenevad seadme ka-
sutamisest selleks mitte ettenähtud otstarbel või mille põhjuseks on vale
käitamine või paigaldus. Lapsed peavad olema järelvalve all, et olla kindel, et
nad tootega ei mängi. OHUTUS: Ärge suunake veejuga elektriseadmete po-
ole! Ärge suunake veejuga inimeste ega loomade poole! See ei ole joogivee
veevõtupunkt! Ärge ületage maksimaalset töörõhku! KESKKONNAKAITSE:
Kasutatud seadmed sisaldavad taaskasutatavaid toormaterjale, mis tuleb
utiliseerida. KÄIVITAMINE (joonis B): Asetage vihmuti kohta, kus soovite ka-
sta, võttes arvesse seadme tööulatust. Ühendage vesi kiirliitmikuga lõppeva
vooliku abil. Keerake kraan lahti. Vihmutusala muutmise vajaduse korral re-
guleerige vastavalt. REGULEERIMINE (joonis C): Seadmel on reguleeritav vi-
hmutusulatus ja vihmutuspind ning vihmutusvoo valiku võimalus. Regule-
erimine toimub vihmutipea vastava funktsiooni valimisega. HOOLDUS:
Toode ei vaja hooldust. TÖÖ LÕPETAMINE: Keerake kraan kinni. RIKETE
KÕRVALDAMINE: Seadme nõuetekohase toimimisega seotud probleemide
korral (vihmutusala on liiga väike): kontrollige, ega seade ei ole saastunud;
kontrollige toiterõhku; kontrollige toitevoolikut; kontrollige/puhastage düüsid
kaasasoleva nõela abil (joonis D). REMONT: Kui te jaotises RIKETE KÕRVAL-
DAMINE kirjeldatud toimingute abil korrektset taaskäivitamist ei saavuta,
pöörduge kontrollimiseks tootja poole. Volitamata isikute sekkumine toob
kaasa nõudeõiguse lõppemise. HOIUTINGIMUSED: Hoidke seadet lastele
kättesaamatuna kuivas, suletud ja külmumise eest kaitstud kohas. GARAN-
TII: igas riigis kehtivad tootja või edasimüüja määratletud garantiitingimused.
Seadmel esinevad mis tahes puudused kõrvaldatakse garantiiaja jooksul ta-
suta, kui need on põhjustatud materjali- või tootmisveast. Garantiiremondi
asjus palume pöörduda koos ostutõendiga edasimüüja või otse tootja poole.
3
EESTI

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

52-075