Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

COMBIMASTER
Gamme 230 V
COMBINAISON CONVERTISSEUR CHARGEUR
AVEC SUPPORT ENTRÉE CA
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mastervolt COMBIMASTER

  • Page 1 COMBIMASTER Gamme 230 V COMBINAISON CONVERTISSEUR CHARGEUR AVEC SUPPORT ENTRÉE CA MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION...
  • Page 2 Gamme CombiMaster 230 V – Manuel d'installation et d'utilisation TABLE DES MATIÈRES 4.8 Connecteurs d'accessoires (contacts secs) ..15 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........ 3 4.8.1 Commutateur à distance ......16 1.1 Avertissements et symboles ....... 3 4.8.2 Sortie d'alarme ........16 1.2 Utilisation prévue ..........
  • Page 3 Assurez-vous que le câblage électrique est correctement réalisé, en bon état et correctement dimensionné pour l'ampérage CA du CombiMaster. Vérifiez le câblage au moins une fois par an. N'utilisez pas le CombiMaster si le câblage est sous-calibré ou endommagé.
  • Page 4 Si vous dépassez la tension d’entrée CC nominale maximum, vous risquez d’endommager le CombiMaster. Instructions de mise à la terre – Le CombiMaster doit être équipé d'un conducteur de mise à la terre à la borne/au goujon de mise à la terre. La mise à la terre et tout autre câblage doivent être conformes aux normes et réglementations locales.
  • Page 5 Garantie Mastervolt accorde une garantie produit de deux ans sur le CombiMaster, à compter de la date d'achat, sous réserve que ce produit soit installé et utilisé conformément aux instructions du présent manuel. Une installation ou utilisation non conforme à...
  • Page 6 Gamme CombiMaster 230 V – Manuel d'installation et d'utilisation 3 DESCRIPTION DU PRODUIT Le CombiMaster est un chargeur convertisseur multifonctions. Il combine un convertisseur, un chargeur de batterie et un commutateur de transfert CA. Aperçu des connexions Face avant avec compartiment de connexion ouvert Face inférieure...
  • Page 7 Mode Power Sharing : Lorsque l’alimentation CA externe est limitée et que la charge connectée à la sortie CA augmente, le fusible CA externe peut se déclencher si aucune action n’est entreprise. Pour éviter cela, le CombiMaster peut automatiquement réduire la sortie du chargeur de batterie et donc la consommation d’alimentation CA. La fonction Power Sharing détecte en permanence le courant CA entrant qui est utilisé...
  • Page 8 (élément 8 de la page 6) déconnecte l'entrée CA. • Température élevée : si la température du CombiMaster est trop élevée, le convertisseur s’arrête ou le chargeur réduit la puissance. Le dispositif déclenche la DEL d’état et, en option, une alarme à distance. Une température élevée est très probablement causée par des charges lourdes fonctionnant pendant une période prolongée, une température ambiante...
  • Page 9 CombiMaster (par exemple groupe de batteries de 24 V pour un CombiMaster de 24 V). Vérifiez également que la tension de sortie CA et la puissance de sortie du CombiMaster sont conformes à votre système et à vos charges.
  • Page 10 Gamme CombiMaster 230 V – Manuel d'installation et d'utilisation Exemple de connexion Remarque : ce schéma présente l'emplacement général du CombiMaster dans un circuit. Il n'a pas vocation à fournir des instructions de câblage détaillées pour une installation électrique particulière.
  • Page 11 Pour des raisons de sécurité, des disjoncteurs différentiels (RCD), également appelés disjoncteurs-détecteurs de fuite à la terre (DDFT), de 30 mA doivent être intégrés à l'entrée CA et à la sortie CA du CombiMaster. Reportez-vous aux réglementations locales applicables concernant la mise à la terre des systèmes d'alimentation électrique autonomes.
  • Page 12 • Pour une configuration MasterBus, un câble RJ45 MasterBus (non inclus). • Câbles CC pour connecter le CombiMaster aux batteries et au négatif commun. Référez-vous à la section 4.5.1 pour les spécifications. • Porte-fusible CC avec fusible CC à intégrer dans le câble CC positif.
  • Page 13 Remarque : Assurez-vous que la surface de montage et le matériel de montage peuvent supporter le poids du CombiMaster. Step 3. Placez le CombiMaster sur le support de montage puis déplacez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Step 4. Fixez le boîtier à la surface au moyen de deux vis installées au bas du boîtier.
  • Page 14 Step 10. Sur le côté gauche du CombiMaster, contrôlez le cavalier en sélectionnant le système de mise à la terre. Référez-vous à la section 4.5.3 à la page 11. Step 11. Option : connectez le CombiMaster au réseau CZone ou MasterBus. Référez-vous à la section 4.5.4 à la page 11 pour plus d'informations sur l'intégration dans le système.
  • Page 15 Step 16. Fermez le compartiment de connexion et serrez les quatre vis en bas. Step 17. Fermez l’interrupteur de sécurité (si disponible) et allumez le CombiMaster et allumez le CombiMaster. Connecteurs d'accessoires (contacts secs) La borne à visser au bas du CombiMaster possède les contacts suivants : Entrée de commutateur à...
  • Page 16 Les trois contacts inférieurs du connecteur d'accessoires peuvent être utilisés pour contrôler un équipement externe, notamment une alarme ou un témoin, afin d'indiquer la présence d'une alarme CombiMaster. Les sorties d'alarme prennent en charge les systèmes Normalement ouverts et Normalement fermés et sont déclenchées soit par une alarme, soit par l'atteinte d'un niveau de puissance donné.
  • Page 17 CA par exemple, peuvent uniquement être modifiés de cette manière. ATTENTION ! Des réglages incorrects du CombiMaster peuvent causer de graves dommages aux batteries et/ou à la charge connectée ! Le réglage de paramètres doit uniquement être effectué par du personnel agréé.
  • Page 18 Monitoring (Surveillance) Un afficheur, tel que SmartRemote, Touch 5 (CZone) ou EasyView 5 (MasterBus), peut être utilisé pour superviser le CombiMaster. Référez-vous au manuel d'utilisation concerné pour plus de détails. Le tableau suivant liste les paramètres visibles dans MasterAdjust. Menu Description Défaut...
  • Page 19 Gamme CombiMaster 230 V – Manuel d'installation et d'utilisation Valeur Signification Défaut Gamme ajustable Appareil Langue Langue du menu de cet appareil English English, Nederlands Nom de cet appareil. Ce nom sera reconnu par tous les CombiMaster 0-12 caractères appareils connectés au réseau MasterBus.
  • Page 20 Copier en inv., Basculer Tableau 1: Paramètres des événements MasterBus Le CombiMaster peut être configuré en tant qu'événement source. Un événement source peut être utilisé pour lancer une commande d'événement et une action d'événement par un autre appareil connecté au MasterBus.
  • Page 21 Gamme CombiMaster 230 V – Manuel d'installation et d'utilisation Lorsque le CombiMaster est configuré comme événement Cible par un autre appareil, cet appareil peut initier un événement Commande et un événement Action à exécuter par le CombiMaster. Commande d'événement Description Inverseur Changer l'état du convertisseur CombiMaster...
  • Page 22 Gamme CombiMaster 230 V – Manuel d'installation et d'utilisation 8. Les instances NMEA2000 sont utilisées pour différencier plusieurs sources de surveillance. 9. Dans la liste déroulante Fonction (Function), sélectionnez la fonction d'alarme de contact sec (Dry Contact) requise : - Niveau de puissance (niveau de puissance de sortie du convertisseur) ;...
  • Page 23 Gamme CombiMaster 230 V – Manuel d'installation et d'utilisation 16. Sélectionnez les Alarm Severities requis. 17. Appuyez sur OK. Configurez éventuellement la commutation numérique en ajoutant des commandes de circuit dans l'onglet Circuits (par exemple, un interrupteur de batterie basse peut être utilisé pour démarrer un générateur).
  • Page 24 Le CombiMaster peut être contrôlé grâce à une télécommande telle que • SmartRemote, EasyView 5 • Touch 5, Touch 7, Touch 10 Certains paramètres ne peuvent être modifiés qu'à partir d'un ordinateur portable ou un PC connecté au CombiMaster via une interface USB Mastervolt.
  • Page 25 Cette étape dure 4 heures maximum. Une fois la batterie chargée à 100 %, le CombiMaster...
  • Page 26 Step 3. Retirez le(s) fusible(s) CA de l'entrée CA et/ou débranchez l'alimentation entrée CA. Step 4. Ouvrez le compartiment de connexion du CombiMaster en desserrant les deux vis au bas puis en levant la plaque de protection avant. Les connecteurs de la batterie, du secteur et de la télécommande sont maintenant visibles.
  • Page 27 Gamme CombiMaster 230 V – Manuel d'installation et d'utilisation 7 DÉPANNAGE Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème grâce à ce tableau, contactez votre fournisseur ou Mastervolt. Assurez-vous d'avoir les pièces et le numéro de série à disposition.
  • Page 28 Gamme CombiMaster 230 V – Manuel d'installation et d'utilisation 8 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Les spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Spécifications du convertisseur Modèle 12V/2000VA-60A 24V/2000VA-40A 12V/3000VA-100A 24V/3000VA-60A Référence/code produit 35012000 35022000 35013000 35023000 Tension nominale des batteries 12 V...
  • Page 29 Oui, courant de charge réduit (25 %) à basse tension de batterie (<9 V/<18 V) Remarque : les spécifications de charge suivantes sont basées sur des batteries Mastervolt. Les spécifications pour un produit chimique donné d'un fabricant différent sont susceptibles de varier. En cas de connexion de batteries d'un fabricant différent, assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant.
  • Page 30 Gamme CombiMaster 230 V – Manuel d'installation et d'utilisation Divers Modèle Tous les modèles Degré de protection IP 23 montage vertical, IP 21 montage horizontal Classe d'isolation Classe de protection CEI I Mise à la terre Pont câble sélectionnable par cavalier Température de fonctionnement...
  • Page 31 Gamme CombiMaster 230 V – Manuel d'installation et d'utilisation Dimensions Modèle 12V/2000VA-60A 24V/2000VA-40A 12V/3000VA-100A 24V/3000VA-60A 378×284×155 378×284×155 448×284×155 448×284×155 Dimensions en mm Poids en kg 153 [6.0] 284 [11.2] 150 [5.9] 240 [9.5] Figure 8 : dimensions en mm [pouces] 12 V/3 000 VA-100 A et 24 V/3 000 VA-60 A 284 [11.2]...
  • Page 32 Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus ! Envoyez vos commentaires sur ce document à info@mastervolt.com Europe, Moyen-Orient & Afrique Les Amériques & les Caraïbes Asie-Pacifique Assistance technique Assistance technique Assistance technique T: +31 (0) 20 34 22 100 T: +1 262 293 0600 / 800 307 6702 T: +64 9 415 7261 E: ts.emea@navicogroup.com...