Page 1
026145 SNOW THROWER SCHNEEFRÄSE SNOW THROWER BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Übersetzung der Originalanleitung Original instructions SNÖSLUNGA LUMILINKO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös SNØFRESER SOUFFLEUSE À NEIGE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine ODŚNIEŻARKA SNEEUWBLAZER INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 10
Introduction Table of contents 1.1 Product description 1 Introduction The product is a battery powered snow blower. 1.1 Product description ..........10 Intended use............10 Intended use 1.3 Symbols ..............10 The product is used to clear snow on outdoor surfaces. 1.4 Product overview ..........11 1.3 Symbols 2 Safety 2.1 Safety definitions ..........11...
Page 11
Wheel 10. Cable clip Sound power level. Refer to “9 Technical Middle handle frame data” on page 17 12. Safety button 13. Drive belt cover 14. Battery compartment cover Always remove the safety key before 15. Rubber paddle maintenance. 16. Auger shaft Blade scraper 18.
Page 12
2.4 General machine safety ● Keep your hands and feet away from the moving parts. warnings ● Keep bystanders, especially children, and pets at least 20 meters from the work area. Stop the product if anyone WARNING! Read all safety warnings and all instructions. enters the work area.
Page 13
2.4.4 Service ● Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving ● Have your machine serviced by a qualified repair person parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught using only identical replacement parts.
Page 14
4.2 To attach or release the battery Attach the lower handle and make sure that the bottom shaft of the angle adjuster is correctly Open the battery compartment cover (A). (Figure 6) attached to the main joint (C). (Figure 4) Align the grooves in the battery with the raised ribs in Attach the upper handle, adjust to the applicable the battery compartment.
Page 15
4.7 Practical tips become warm for 10 minutes or longer. Reinstall the battery and try again. ● If possible, aim the ejector in the direction of the wind. ● Overlap each lap. Warning! Make sure that the main handle is securely ●...
Page 16
5.1 To clean the product Storage Caution! Do not use solvents when you clean the Note! Before you store the product, let it operate for a few plastic parts. Most plastics can get damaged or weaken minutes to feed out all the snow. Otherwise the snow can from various types of commercial solvents.
Page 17
Troubleshooting Error Cause Action The engine does not start or the has low The battery is discharged. Charge the battery. power. Stop the engine immediately and wait until all moving parts have stopped. Do a check for any There are loose parts or the auger is Heavy vibrations.
Page 18
Innehållsförteckning Inledning 1.1 Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........18 Produkten är en batteridriven snöslunga. Avsedd användning ..........18 Avsedd användning 1.3 Symboler ..............18 Produkten används för att rensa snö från ytor utomhus. 1.4 Produktöversikt ............19 1.3 Symboler 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsdefinitioner ........19 Läs dessa instruktioner noggrant före montering och användning.
Page 19
Hjul 10. Kabelklämma Ljudeffektnivå. Se ”9 Tekniska data” på Mellanramshandtag sida 25 12. Säkerhetsknapp 13. Drivremsskydd 14. Lock på batterifacket Ta alltid bort säkerhetsnyckeln före 15. Gummipaddel underhåll. 16. Snöskruvsaxel Bladskrapa 18. LED-lampa Varning! Risk för skärskador! Håll händer och fötter borta Säkerhet 2.1 Säkerhetsdefinitioner Ta bort alla föremål som kan fastna...
Page 20
2.4 Allmänna säkerhetsvarningar för ● Håll händer och fötter borta från de rörliga delarna. elverktyg ● Håll kringstående, särskilt barn och husdjur, minst 20 meter från arbetsområdet. Stäng av produkten om VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och alla någon kommer in i arbetsområdet. instruktioner.
Page 21
2.4.4 Service ● Sträck dig inte för långt när du använder produkten. Se till att alltid stå stadigt och ha balans. Detta gör att du har bättre ● Utför service på din produkt hos en behörig reparatör kontroll på produkten om något oväntat skulle inträffa. som endast använder reservdelar som är identiska ●...
Page 22
Fäst det övre handtaget, justera till lämplig höjd och Rikta in spåren i batteriet med de upphöjda ribborna se till att vajern är korrekt placerad på handtagets i batterifacket. högra sida och fäst den med kabelklämman (A). (Bild 5) Sätt i batteriet (B) i facket. Tryck på batteriet tills du hör ett "klick".
Page 23
4.8 Att rensa blockerad utkastare Varning! Se till att huvudhandtaget är ordentligt låst och att säkerhetsbygeln är i öppet läge. Varning! Använd inte händerna för att rengöra utkastaren! Fäst batteriet på produkten och stäng locket till batterifacket. Stanna produkten. Tryck på säkerhetsknappen (A) och tryck samtidigt Vänta i minst 10 sekunder för att vara säker på...
Page 24
5.2 Förvaring Förvaring ● Förvara produkten inomhus på en torr plats borta från Obs! Innan du förvarar produkten, låt den gå i några minuter barn och frätande ämnen. för att mata ut all snö. Annars kan snön frysa till is och låsa snöskruven.
Page 25
Felsökning Orsak Åtgärd Motorn startar inte eller Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. så har den låg effekt. Stäng av motorn omedelbart och vänta tills alla rörliga delar har stannat. Gör en kontroll av Det finns lösa delar eller snöskruven är Kraftiga vibrationer.
Page 26
Innledning Innholdsfortegnelse 1.1 Produktbeskrivelse 1 Innledning Produktet er en batteridrevet snøfreser. 1.1 Produktbeskrivelse ..........26 1.2 Tiltenkt bruk ............26 Tiltenkt bruk 1.3 Symboler ..............26 Produktet brukes til å rydde snø fra flater utendørs. 1.4 Produktoversikt ........... 27 1.3 Symboler 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........
Page 27
Hjul 10. Kabelklemme Lydeffektnivå. Se “9 Tekniske data” på Midtre håndtaksramme side 33 12. Sikkerhetsknapp 13. Deksel til drivrem 14. Batterideksel Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen før 15. Gummiblad vedlikehold. 16. Skrueaksling Bladskrape 18. LED-lys Advarsel! Fare for kuttskader. Hold hender og føtter på avstand Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner Fjern alle gjenstander som kan sette...
Page 28
2.4 Generell sikkerhet for ● Hold tilskuere, spesielt barn og kjæledyr, minst 20 meter elektroverktøy advarsler fra arbeidsområdet. Stopp produktet hvis noen kommer inn i arbeidsområdet. ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle ● Sørg for at du alltid har godt fotfeste når du bruker instruksjoner.
Page 29
2.4.5 Vibrasjoner ● Kle deg skikkelig. Ikke bruk løse klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løse klær, Den totale vibrasjonsverdien ah for håndtaket med høyest smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. utslipp og usikkerheten K skal oppgis.
Page 30
3.1 Opplæring For å frigjøre batteriet trykker du på batterifrigjøringsknappen og trekker deretter batteriet Advarsel! Ikke la barn bruke produktet! ut av rommet. Advarsel! Hold området fritt for tilskuere, spesielt små Sett batteriluken på plass. barn og kjæledyr. Stopp produktet hvis noen kommer inn i arbeidsområdet.
Page 31
Etter at produktet har startet, slipper du Vent i minst 10 sekunder for å være sikker på at alle sikkerhetsknappen og starter driften. roterende deler har stanset. Merk! Produktet vil ikke starte hvis dødmannsbryteren Ta ut batteriet fra batterirommet. trekkes ut før sikkerhetsknappen trykkes inn. Ikke start og stopp produktet raskt.
Page 32
5.3 Smøring av maskinen ● Ta ut batteriet og oppbevar det på et trygt sted som er utilgjengelig for barn. ● Alle lagrene i dette produktet er smurt med tilstrekkelig mengde smøremiddel av høy kvalitet til at de holder ● Når batteriet ikke er i bruk, må det oppbevares i et lukket under normale driftsforhold.
Page 33
Feilsøking Feil Årsak Handling Motoren starter ikke Batteriet er utladet. Lad batteriet. eller har lav effekt. Foroverkjøring Drivreimen er løs eller skadet. Skift ut drivremmen. fungerer ikke. Stopp motoren umiddelbart og vent til alle Utkastkanalen er blokkert. bevegelige deler har stanset. Rydd utkastkanalen med verktøyet eller en pinne.
Page 34
Spis treści Wprowadzenie 1.1 Opis produktu 1 Wprowadzenie Opis produktu ............34 Produkt to odśnieżarka akumulatorowa. Przeznaczenie .............34 Przeznaczenie 1.3 Symbole ..............34 Produkt przeznaczony jest do odśnieżania powierzchni 1.4 Przegląd produktu ..........35 na zewnątrz. 1.3 Symbole 2 Bezpieczeństwo 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń ......35 Przeczytaj uważnie niniejszą...
Page 35
Deflektor rynny OSTRZEŻENIE: Obracające się ostrza. Rynna wylotowa Podczas pracy produktu trzymaj ręce i Korpus stopy z dala od otworów. Wewnątrz znajdują się obrotowe ostrza. Koła 10. Klips na przewód Rama uchwytu środkowego Poziom mocy akustycznej. Patrz “Dane 12. Przycisk bezpieczeństwa techniczne”...
Page 36
2.4 Ogólne zasady bezpiecznej pracy ● Zadbaj o porządek i dobre oświetlenie w miejscu pracy. z elektronarzędziem ● Nie noś luźnej odzieży, biżuterii ani zegarków, które mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcję bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji ●...
Page 37
● Klucz lub inne narzędzia pozostawione na obracającej się ● Używaj urządzenia, akcesoriów itp. w sposób zgodny części urządzenia mogą spowodować obrażenia ciała. z zaleceniami i z uwzględnieniem warunków pracy oraz przewidzianego zadania. Zastosowanie urządzenia do ● Nie pochylaj się zbytnio nad urządzeniem. Przez cały celów innych niż...
Page 38
Obróć rynnę wylotową tak, aby otwór był skierowany ● Nie przeprowadzaj żadnych regulacji podczas pracy do przodu. (Rysunek 3) silnika, chyba że tak zaleca producent. 4.2 Wkładanie lub wyciąganie Przymocuj wspornik dźwigni regulatora kąta (A) na akumulatora środku dolnego uchwytu. Zabezpiecz wałek regulatora kąta trzpieniem w kształcie litery R (B).
Page 39
Uwaga! Jeśli temperatura akumulatora spadnie poniżej ● Wykonuj przebiegi odśnieżania tak, aby się nakładały. -20°C, urządzenie może się nie uruchomić poprawnie. Jeśli ● Zawsze czyść produkt po użyciu. produkt nie uruchomia się, wyciągnij akumulator z produktu i umieść go w pomieszczeniu na przynajmniej 10 minut, aby się...
Page 40
Przechowywanie 5.1 Czyszczenie produktu Uwaga! Przed przechowywaniem produktu należy Przestroga! Do czyszczenia plastikowych części nie go uruchomić na kilka minut, aby usunąć cały śnieg. używaj rozpuszczalników. Większość tworzyw sztucznych W przeciwnym razie śnieg może zamarznąć i spowodować ulega uszkodzeniu w kontakcie z różnymi rozpuszczalnikami zablokowanie wirnika.
Page 41
Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Działanie Silnik nie uruchamia się lub ma niską Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. moc. Nie działa napęd do Pasek napędowy jest luźny lub Wymień pasek napędowy. przodu. uszkodzony. Natychmiast zatrzymaj silnik, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się. Oczyść rynienkę Rynienka wyrzutnika jest zablokowana.
Page 42
Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Produktbeschreibung 1 Einführung Bei dem Produkt handelt es sich um eine batteriebetriebene Produktbeschreibung ........42 Schneefräse. 1.2 Verwendungszweck .........42 Verwendungszweck 1.3 Symbole ..............42 1.4 Produktübersicht ..........43 Das Produkt wird zum Schneeräumen auf Außenflächen verwendet. 2 Sicherheit 1.3 Symbole 2.1 Sicherheitshinweise ..........43 2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb ....43 Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage...
Page 43
Rutschenumlenker WARNHINWEIS: Rotierende Klingen. Austragsrutsche Halten Sie Ihre Hände und Füße von Öffnungen fern, wenn das Produkt in Deck Betrieb ist. Im Inneren befinden sich rotierende Klingen. Kabelclip Mittlerer Griffrahmen Geräuschpegel. Siehe „Technische Daten“ Sicherheitsknopf auf Seite 49 Antriebsriemenabdeckung Batteriefachabdeckung Gummipaddel Schneckenwelle Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten immer...
Page 44
2.4 Allgemeine Sicherheitswarnungen ● Tragen Sie keine weite Kleidung, Schmuck oder Uhren, die sich in den beweglichen Teilen verfangen können. für Elektrowerkzeuge ● Halten Sie Ihre Hände und Füße von den beweglichen Teilen WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und fern. Anweisungen.
Page 45
● Halten Sie das Gerät nur am vorgesehenen Griff fest. Achten ● Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Sie stets auf einen festen Stand und ein gutes Gleichgewicht. Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen ermöglichen Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle der Maschine in keine sichere Handhabung und Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen.
Page 46
Bringen Sie den unteren Griff an und stellen Sie sicher, Richten Sie die Rillen in der Batterie an den erhabenen dass der untere Schaft des Winkeleinstellers richtig am Rippen im Batteriefach aus. Hauptgelenk (C) befestigt ist. (Abbildung 4) Legen Sie die Batterie (B) in das Fach ein. Drücken Sie Befestigen Sie den oberen Griff, stellen Sie ihn auf die die Batterie hinein, bis Sie ein „Klicken“...
Page 47
4.8 Zum Reinigen einer verstopften Bringen Sie die Batterie am Produkt an und schließen Sie Austragsrutsche den Batteriefachdeckel. Drücken Sie den Sicherheitsknopf (A) und ziehen Sie Warnung! Reinigen Sie die Austragsrutsche nicht mit gleichzeitig den Bügelschalter (B) zum Hauptgriff. der Hand! (Abbildung 7) Stoppen Sie das Produkt.
Page 48
5.1 So reinigen Sie das Produkt Die Montage der neuen Gummipaddel erfolgt in umgekehrter Reihenfolge der Demontage. Sichern Sie sie, Achtung! Verwenden Sie zum Reinigen der Kunststoffteile indem Sie die 4 Sätze Muttern und Schrauben an der keine Lösungsmittel. Die meisten Kunststoffe können durch Mittelplatte und an jeder Endseite (insgesamt 8 Sätze) verschiedene Arten handelsüblicher Lösungsmittel beschädigt sowie die 4 Sätze in der Mitte festziehen.
Page 49
Fehlersuche Fehler Ursache Maßnahme Der Motor startet nicht oder Die Batterie ist entladen. Laden Sie die Batterie auf. hat zu wenig Leistung. Stellen Sie den Motor sofort ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand Die Auswurfrutsche ist verstopft. gekommen sind.
Page 50
Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ...........50 Tuote on akkukäyttöinen lumilinko. 1.2 Käyttötarkoitus ............50 Käyttötarkoitus 1.3 Symbolit ..............50 Tuotetta käytetään lumen poistamiseen ulkopinnoilta. 1.4 Tuotteen yleiskuvaus .........51 1.3 Symbolit 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusmääräykset ........51 Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kokoamista ja käyttöä.
Page 51
Kourun kahva VAROITUS: Pyöriviä teriä. Pidä kädet ja Kourun ohjain jalat poissa aukoista, kun tuote on Poistokouru käytössä. Sisällä on pyöriviä teriä. Kansi Pyörä 10. Vaijerikiinnike Äänitaso Katso lisätietoja kohdasta ”9 Keskimmäisen kahvan runko Tekniset tiedot” sivulla 57 12. Turvapainike 13.
Page 52
● Älä käytä löysiä vaatteita, koruja tai kelloja, jotka voivat VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. jäädä kiinni liikkuviin osiin. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan ● Pidä kädet ja jalat kaukana liikkuvista osista. loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet ●...
Page 53
2.4.4 Huolto ● Älä kurota. Säilytä aina tukeva asento ja tasapaino. Tämä mahdollistaa koneen paremman hallinnan ● Huollata kone pätevällä korjaajalla, joka käyttää vain odottamattomissa tilanteissa. täysin samanlaisia varaosia. Tämä varmista, että koneen ● Käytä asianmukaisia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita käyttäminen on turvallista.
Page 54
Kiinnitä ylempi kahva, säädä se sopivalle korkeudelle Aseta akku (B) lokeroon. Työnnä akkua, kunnes se ja varmista, että vaijeri on sijoitettu oikein kahvan naksahtaa paikoilleen. oikealla puolella ja kiinnitä se vaijerikiinnikkeellä (A). (Kuva 5) Huom! Akun vapautuspainike tulee näkyviin, kun akku on kiinnitetty oikein.
Page 55
4.8 Tukkeutuneen poistokourun Paina turvapainiketta (A) ja vedä samalla suojakytkin tyhjentäminen (B) pääkahvaa kohti. (Kuva 7) Varoitus! Älä käytä kättäsi poistokourun Kun tuote käynnistyy, vapauta turvapainike ja aloita puhdistamiseen! työskentely. Pysäytä tuote. Huom! Tuote ei käynnisty, jos suojakytkintä vedetään ennen turvapainikkeen painamista. Älä käynnistä ja Odota vähintään 10 sekuntia varmistaaksesi, että...
Page 56
5.2 Varastointi Varastointi ● Säilytä tuote sisätiloissa kuivassa paikassa lasten Huom! Ennen kuin varastoit tuotteen, anna sen käydä ulottumattomissa ja kaukana syövyttävistä aineista. muutaman minuutin ajan, jotta kaikki lumi saadaan pois. Muuten lumi voi jäätyä jääksi ja lukita lingon. 5.3 Koneen voitelu ●...
Page 57
Vianetsintä Virhe Toimenpide Moottori ei käynnisty tai moottorin teho Akku on tyhjä. Lataa akku. on heikko. Ajaminen eteenpäin Vetohihna on löysä tai vaurioitunut. Vaihda vetohihna. ei onnistu Pysäytä moottori välittömästi ja kunnes kaikki Heittoputken kouru on tukossa. liikkuvat osat ovat pysähtyneet. Tyhjennä heittoputken kouru puhdistustyökalulla tai kepillä.
Page 58
Sommaire Introduction 1.1 Description du produit 1 Introduction Le produit est une souffleuse à neige alimentée par batterie. Description du produit ........58 1.2 Utilisation prévue ..........58 1.2 Utilisation prévue 1.3 Symboles ..............58 Le produit est utilisé pour déneiger les surfaces extérieures. 1.4 Présentation du produit ........59 1.3 Symboles 2 Sécurité...
Page 59
Poignée de goulotte AVERTISSEMENT : Lames tournantes. Déflecteur de goulotte Gardez vos mains et vos pieds éloignés des ouvertures lorsque le produit est en Goulotte d'évacuation fonctionnement. Il y a des lames rotatives Pont à l'intérieur. Roue Serre-câble Niveau de puissance sonore. Reportez- Cadre de la poignée centrale vous à...
Page 60
2.4 Sécurité générale des outils ● Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou de montres électriques avertissements qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles. ● Gardez vos mains et vos pieds éloignés des pièces mobiles. AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Page 61
● Ne tendez pas trop les bras. Gardez un bon appui et un bon ● Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et équilibre à tout moment. Cela permet de mieux contrôler la machine dans des situations inattendues.
Page 62
4.2 Pour fixer ou libérer la batterie Fixez le support du levier de réglage d’angle (A) au milieu de la poignée inférieure. Sécurisez l’arbre de réglage Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. d’angle à l’aide de la goupille R (B). (Figure 4) (Figure 6) Fixez la poignée inférieure et assurez-vous que l’arbre Alignez les rainures de la batterie avec les nervures...
Page 63
4.7 Conseils pratiques Remarque ! Le produit peut ne pas démarrer correctement si la température de la batterie est inférieure à -20°C. Si le produit ● Si possible, dirigez l'éjecteur dans la direction du vent. ne démarre pas, retirez la batterie du produit et mettez-le à l’intérieur pour qu’il se réchauffe pendant 10 minutes ou plus.
Page 64
5.1 Pour nettoyer le produit Stockage Attention ! N’utilisez pas de solvants lorsque vous nettoyez Remarque ! Avant de stocker le produit, laissez-le fonctionner les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être quelques minutes pour évacuer toute la neige. Sinon, la neige endommagés ou s’affaiblir à...
Page 65
Dépannage Erreur Cause Action Le moteur ne démarre pas ou la puissance La batterie est déchargée. Pour charger la batterie est faible. La marche avant ne La courroie d'entraînement est desserrée Remplacez la courroie d’entraînement. fonctionne pas ou endommagée Arrêtez immédiatement le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Page 66
Inhoud Inleiding 1.1 Productbeschrijving 1 Inleiding Het apparaat is een sneeuwruimer op batterijen. Productbeschrijving..........66 1.2 Beoogd gebruik ..........66 1.2 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ...............66 Het product wordt gebruikt om sneeuw op 1.4 Productoverzicht ..........67 buitenoppervlakken te verwijderen. 1.3 Symbolen 2 Veiligheid 2.1 Definities van veiligheid ........
Page 67
Handvat van de koker WAARSCHUWING: Roterende messen. Deflector van de koker Houd uw handen en voeten uit de buurt van openingen wanneer het product in Uitwerpkoker gebruik is. Binnenin zitten roterende messen. Wiel 10. Kabelclip Niveau geluidsvermogen Zie Middelste handgreepframe ‘Technische gegevens’...
Page 68
2.4 Veiligheid van elektrische ● Zorg ervoor dat het werkgebied schoon en goed verlicht is. gereedschap: algemene ● Draag geen loszittende kleding, sieraden of horloges die waarschuwingen vast kunnen komen te zitten in de bewegende delen. WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen ●...
Page 69
● Een achtergebleven (moer)sleutel aan een draaiend van de machine voor werkzaamheden die afwijken van onderdeel van de machine kan lichamelijk letsel waarvoor het bedoeld is, zou tot een gevaarlijke situatie veroorzaken. kunnen leiden. ● Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goed houvast ●...
Page 70
4.2 De batterij bevestigen of losmaken Draai de uitwerpkoker zodanig dat de opening naar voren wijst. (Afbeelding 3) Open het klepje van het batterijvak (A). (Afbeelding 6) Bevestig de beugel voor de hoekverstelhendel (A) in Lijn de groeven in de batterij uit met de verhoogde het midden van de onderste handgreep.
Page 71
4.7 Praktische tips Waarschuwing. Zorg ervoor dat de hoofdhandgreep ● Richt de ejector zo mogelijk in de richting van de wind. goed is vergrendeld en dat de beugelschakelaar in de open stand staat. ● Overlap elke ronde. ● Maak het product na gebruik altijd schoon. Bevestig de batterij aan het product en sluit het deksel van het batterijcompartiment.
Page 72
5.1 Het product schoonmaken Installeer de nieuwe rubberen peddels in de omgekeerde volgorde van de demontage. Zet ze vast door de 4 sets moeren en bouten op de middenplaat Voorzichtig! Gebruik geen oplosmiddelen bij en aan beide eindzijden (totaal 8 sets) en de 4 sets in het reinigen van de kunststof onderdelen.
Page 73
Problemen oplossen Fout Oorzaak Actie De motor start niet of heeft een laag De batterij is ontladen. Laad de batterij op vermogen. Vooruit rijden werkt De aandrijfriem zit los of is beschadigd. Vervang de aandrijfriem. niet. Zet de motor onmiddellijk uit en wacht tot alle bewegende delen zijn gestopt.
Page 75
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 026145 Model no.: STA40 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...