Bosch GWB 10 RE Professional Notice Originale
Bosch GWB 10 RE Professional Notice Originale

Bosch GWB 10 RE Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GWB 10 RE Professional:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OBJ_DOKU-30178-001.fm Page 1 Monday, July 16, 2012 12:55 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C43 (2012.07) O / 117 UNI
GWB 10 RE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GWB 10 RE Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-30178-001.fm Page 1 Monday, July 16, 2012 12:55 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GWB 10 RE Professional Germany www.bosch-pt.com 3 609 929 C43 (2012.07) O / 117 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........vÝ—U 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1691-001.book Page 3 Monday, July 16, 2012 12:42 PM GWB 10 RE 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    – das Elektrowerkzeug überlastet wird oder – es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie- hen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Re- aktionsmomente auftreten. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 6: Technische Daten

    Engineering PT/ETM9 – Aluminium – Holz Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schutzklasse D-70745 Leinfelden-Echterdingen Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- 22.06.2012 chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können Montage diese Angaben variieren.
  • Page 7 Ein-/Ausschalter 4 und schieben die- www.bosch-pt.com sen weiter nach hinten. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Ein-/Ausschalter 4 los. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter 4 behören.
  • Page 8: Entsorgung

    There is an increased risk of electric shock if your body is tools. Such preventive safety measures reduce the risk of earthed or grounded. starting the power tool accidentally. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Product Description And Specifications

    BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ- approved to BS 1362). ent voltages and models for specific countries, these values can vary. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 10: Noise/Vibration Information

    On/Off switch 4. To lock-on, pull the On/Off switch 4 to- ward the rear, press the On/Off switch 4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division and pull it further toward the rear. D-70745 Leinfelden-Echterdingen To switch off the machine, release the On/Off switch 4. When 22.06.2012...
  • Page 11: Working Advice

    If the machine should fail despite the care taken in manufac- turing and testing procedures, repair should be carried out by Gauteng – BSC Service Centre an after-sales service centre for Bosch power tools. 35 Roper Street, New Centre In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Page 12: Français

    à arrêt et vice versa. Tout mentera le risque de choc électrique. outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Description Et Performances Du Produit

    Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 14: Mise En Marche

    Ø perçage max. Engineering PT/ETM9 – Acier – Aluminium – Bois Poids suivant EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Classe de protection 22.06.2012 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Montage Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à...
  • Page 15: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif www.bosch-pt.com quand vous ne l’utilisez pas. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Réglage de la vitesse de rotation pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 16: Español

    3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad Para Taladradoras

    La gama completa de accesorios opciona- detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a les se detalla en nuestro programa de accesorios. sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 18: Datos Técnicos

    PT/ETM9 – Aluminio – Madera Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Clase de protección D-70745 Leinfelden-Echterdingen Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- 22.06.2012 lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas Montaje para ciertos países.
  • Page 19: Instrucciones Para La Operación

    Brocas con la calidad correspon- mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. nar también a 220 V. Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio especial) pue- Ajuste del sentido de giro den afilarse cómodamente brocas helicoidales con diámetros...
  • Page 20: Português

    OBJ_BUCH-1691-001.book Page 20 Monday, July 16, 2012 12:42 PM 20 | Português México Português Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Indicações de segurança Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel.
  • Page 21 Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, trica. antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em- Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 22 Head of Product Certification Binário nominal Engineering PT/ETM9 Faixa de aperto do mandril máx. Ø de perfuração – Aço – Alumínio Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Madeira D-70745 Leinfelden-Echterdingen Peso conforme EPTA-Procedure 22.06.2012 01/2003 Montagem Classe de protecção As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V.
  • Page 23: Colocação Em Funcionamento

    (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren- feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica- pectiva qualidade.
  • Page 24: Italiano

    Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- www.bosch-pt.com getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- producono scintille che possono far infiammare la polvere te dos produtos e acessórios.
  • Page 25 Cavi danneggiati aumentano il rischio di una s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati scossa di corrente elettrica. al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 26 – Legname Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten- 22.06.2012 sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
  • Page 27: Manutenzione Ed Assistenza

    3 minuti alla massima velocità. Per forature nel metallo impiegare solo punte HSS perfetta- mente affilate (HSS = acciaio superrapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal programma accessori Bosch. Messa in funzione Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte (accessorio op- zionale) è...
  • Page 28: Smaltimento

    Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • Page 29: Veiligheidsvoorschriften Voor Boormachines

    Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 30: Conformiteitsverklaring

    – Staal – Aluminium – Hout Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Isolatieklasse 22.06.2012 De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze Montage gegevens afwijken.
  • Page 31: Onderhoud En Service

    Rechtsdraaien: Voor het boren en indraaien van schroeven tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice zet u de draairichtingomschakelaar 1 op „R”. voor Bosch elektrische gereedschappen. Linksdraaien: Voor het losdraaien en uitdraaien van schroe- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- ven en moeren zet u de draairichtingomschakelaar 1 op „L”.
  • Page 32: Dansk

    Med det passende el-værktøj arbejder man som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean- relser. ordninger eller skruestik end med hånden. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 34 PT/ETM9 først start-stop-kontakten 4 bagud og tryk herefter på start-stop-kontakten 4, så denne låses. Skub til arretering start-stop-kontakten Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 4 bagud, tryk på start-stop-kontakten 4 D-70745 Leinfelden-Echterdingen og skub den videre bagud. 22.06.2012 El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 4. Er Montering start-stop-kontakten 4 fastlåst, trykkes på...
  • Page 35: Vedligeholdelse Og Service

    Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte www.bosch-pt.com adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter uttag reducerar risken för elstöt.
  • Page 36: Ändamålsenlig Användning

    är även leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. lämpliga för skruvdragning och gängskärning. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Illustrerade Komponenter

    Vinkelborrmaskin GWB 10 RE Engineering PT/ETM9 Produktnummer 0 601 132 7.. Upptagen märkeffekt Tomgångsvarvtal 0–1300 Märkvarvtal 0–750 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nominellt vridmoment D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.06.2012 Chuckens inspänningsområde max. borr-Ø Montage – Stål – Aluminium Verktygsbyte – Trä...
  • Page 38: Underhåll Och Service

    även på adressen: muttrar tryck riktningsomkopplaren 1 till läget ”L”. www.bosch-pt.com In- och urkoppling Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och Skjut för inkoppling av elverktyget först tillbehör.
  • Page 39 Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm- du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 40: Illustrerte Komponenter

    Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data (2006/42/EF) hos: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Service Og Vedlikehold

    1 på «R». www.bosch-pt.com Venstregang: Til boring og utskruing av skruer og mutre set- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, ter du høyre-/venstrebryteren 1 på «L». bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Bosch Power Tools...
  • Page 42: Suomi

    OBJ_BUCH-1691-001.book Page 42 Monday, July 16, 2012 12:42 PM 42 | Suomi Norsk Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa Robert Bosch AS sähköiskun riskiä. Postboks 350 1402 Ski Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö- Tel.: (+47) 64 87 89 50...
  • Page 43: Määräyksenmukainen Käyttö

    Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettä- 01/2003 essä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita Suojausluokka vastamomentteja. Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 44 PT/ETM9 Työnnä sähkötyökalun käynnistämiseksi käynnistyskytkin 4 ensin taakse ja paina samalla käynnistyskytkintä 4. Lukitse käynnistyskytkin 4 työntämällä Robert Bosch GmbH, Power Tools Division se taakse, painamalla käynnistyskytkintä D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 ja työntämällä se vielä pidemmälle taak- 22.06.2012 Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 4 va- Asennus paaksi Jos käynnistyskytkin 4 on lukittuna painat sitä...
  • Page 45: Hoito Ja Huolto

    áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò. www.bosch-pt.com ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò...
  • Page 46 ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí. ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò ñýèìéóç êáé áñéóôåñüóôñïöç/äåîéüóôñïöç êßíçóç åßíáé åðßóçò âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç, êáôÜëëçëá ãéá âßäùìá êáé ãéá Üíïéãìá óðåéñùìÜôùí. üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 48 áêéíçôïðïéçìÝíï. Ìå ôï äéáêüðôç áëëáãÞò öïñÜò ðåñéóôñïöÞò 1 ìðïñåßôå í’ áëëÜîåôå ôç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Áõôü, üìùò, äåí åßíáé äõíáôü üôáí ï äéáêüðôçò ÏÍ/OFF 4 åßíáé Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ðáôçìÝíïò. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.06.2012 Äåîéüóôñïöç êßíçóç: Ãéá ôñýðçìá êáé âßäùìá âéäþí èÝóôå ôï...
  • Page 49: Türkçe

    Ãéá íá ôñõðÞóåôå óå ìÝôáëëá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå Üøïãá, Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé êïöôåñÜ ôñõðÜíéá HSS (HSS=ôá÷õ÷Üëõâáò õøçëÞò îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï áðüäïóçò). Ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí ôçò Bosch ðåñéâÜëëïí. åîáóöáëßæåé ôçí áðáñáßôçôç õøçëÞ ðïéüôçôá. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
  • Page 50 çarpmas na Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve neden olabilir. tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. ürünün aşağ daki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik hükümleri uyar nca EN 60745. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 52: Bak M Ve Servis

    Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS matkap hükümlerine uyun. uçlar kullan n (HSS=Yüksek performans h zl kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Bosch aksesuar program sağlar. İşletim Matkap ucu bileme aleti ile (aksesuar) 2,5–10 mm çapl helezonik matkap uçlar n rahatça bileyebilirsiniz.
  • Page 53 Türkçe | 53 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Ege Elektrik rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Page 54: Polski

    Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody przewidziane. Odpowiednio dobranym zwiększają ryzyko porażenia prądem. elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Wiertarkami

    Kontakt z przewodami znajdującymi się pod Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym napięciem może doprowadzić do powstania pożaru katalogu osprzętu. i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 56: Dane Techniczne

    EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. 22.06.2012 Informacja na temat hałasu i wibracji...
  • Page 57: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wyłączając nieużywane elektronarzędzie można oszczędzić Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w energię elektryczną. razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Ustawianie prędkości obrotowej zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
  • Page 58: Usuwanie Odpadów

    Je-li Vaše Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je proudem. nebezpečné a musí se opravit. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 60: Výměna Nástroje

    1 na „L“. Zapnutí – vypnutí Pro uvedení do provozu nejprve posuňte spínač 4 dozadu a poté spínač 4 stlačte. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pro aretaci posuňte spínač 4 dozadu, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.06.2012 spínač 4 stlačte a posuňte jej dále vzad.
  • Page 61: Pracovní Pokyny

    Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom www.bosch-pt.com výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
  • Page 62 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 63 údržbe, môže sa na skrutkovanie a na rezanie závitov. hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 64: Vyhlásenie O Konformite

    4. Pravobežný chod: Na vŕtanie a na zaskrutkovávanie skrutiek nastavte prepínač smeru otáčania 1 do polohy „R“. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie a vyskrutkovávanie D-70745 Leinfelden-Echterdingen skrutiek a matíc nastavte prepínač smeru otáčania 1 do 22.06.2012...
  • Page 65: Magyar

    Az elektromos www.bosch-pt.com kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád gőzöket meggyújthatják. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a produktov a príslušenstva.
  • Page 66 A bő ruhát, az ékszereket felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 67 átkapcsolható elektromos kéziszerszámok betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett csavarozásra és menetfúrásra is alkalmasak. használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 68: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ha a 4 be-/ kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni. Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok becsavarásához állítsa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division az 1 forgásirány-átapcsolót az „R“ helyzetbe. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Balra forgás: A csavarok kioldásához, illetve kicsavarásához 22.06.2012...
  • Page 69: Karbantartás És Szerviz

    Áåçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà találhatók: www.bosch-pt.com Ñîäåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå è õîðîøî A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì. kapcsolatos kérdései vannak.
  • Page 70 Èñïîëüçîâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ äëÿ Óáèðàéòå óñòàíîâî÷íûé èíñòðóìåíò èëè ãàå÷íûå íåïðåäóñìîòðåííûõ ðàáîò ìîæåò ïðèâåñòè ê îïàñíûì êëþ÷è äî âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. ñèòóàöèÿì. Èíñòðóìåíò èëè êëþ÷, íàõîäÿùèéñÿ âî âðàùàþùåéñÿ ÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 71 òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. Óïóùåíèÿ â óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè 91 äÁ(À). Íåäîñòîâåðíîñòü îòíîøåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî K=3 äÁ. òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîãóò ñòàòü ïðè÷èíîé Ïðèìåíÿéòå ñðåäñòâà çàùèòû îðãàíîâ ñëóõà! ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 72 íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ ïàòðîíà. Ïðè âæàòîì âûêëþ÷àòåëå 4 ýòî, îäíàêî, íåâîçìîæíî. Ïðàâîå íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ: Äëÿ ñâåðëåíèÿ è ââèí÷èâàíèÿ âèíòîâ óñòàíîâèòå ðåâåðñîð íàïðàâëåíèÿ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division âðàùåíèÿ 1 íà „R“. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ëåâîå íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ: Äëÿ îòïóñêà èëè 22.06.2012 âûâèí÷èâàíèÿ...
  • Page 73 Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: Óñòàíîâêà ÷èñëà îáîðîòîâ www.bosch-pt.com Âû ìîæåòå ïëàâíî ðåãóëèðîâàòü ÷èñëî îáîðîòîâ Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â âêëþ÷åííîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçìåíÿÿ äëÿ ýòîãî âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è óñèëèå íàæàòèÿ íà âûêëþ÷àòåëü 4. ïðèíàäëåæíîñòåé.
  • Page 74: Óêðà¿Íñüêà

    Âèêîðèñòàííÿ îðèã³íàëüíîãî øòåïñåëÿ òà íàëåæíî¿ Âäÿãàéòå ïðèäàòíèé îäÿã. Íå âäÿãàéòå ïðîñòîðèé ðîçåòêè çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì îäÿã òà ïðèêðàñè. Íå ï³äñòàâëÿéòå âîëîññÿ, îäÿã òà ñòðóìîì. ðóêàâèö³ äî äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ. Ïðî- 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 75 ³ ë³âîðó÷ ïðèäàòí³ òàêîæ ³ äëÿ çàêðó÷óâàííÿ/âèêðó÷óâàííÿ ³ääàâàéòå ñâ³é ïðèëàä íà ðåìîíò ëèøå ãâèíò³â ³ íàð³çóâàííÿ ð³çüáè. êâàë³ô³êîâàíèì ôàõ³âöÿì òà ëèøå ç âèêîðèñòàííÿì îðèã³íàëüíèõ çàï÷àñòèí. Öå çàáåçïå÷èòü áåçïå÷í³ñòü ïðèëàäó íà äîâãèé ÷àñ. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 76 Íì Engineering PT/ETM9 ijàïàçîí çàòèñêàííÿ ïàòðîíà ìì Ìàêñ. îòâîðó Ø – Còàëü ìì – Àëþì³í³é ìì Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Äåðåâèíà ìì D-70745 Leinfelden-Echterdingen Âàãà â³äïîâ³äíî äî 22.06.2012 EPTA-Procedure 01/2003 êã Ìîíòàæ Êëàñ çàõèñòó Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â. Ïðè ³íøèõ...
  • Page 77 çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: Ùîá âèìêíóòè åëåêòðîïðèëàä, â³äïóñò³òü âèìèêà÷ 4. ßêùî www.bosch-pt.com âèìèêà÷ 4 çàô³êñîâàíèé, ñïî÷àòêó íàòèñí³òü íà íüîãî ³ Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè ïîò³ì â³äïóñò³òü éîãî. çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ ßêùî Âè íå êîðèñòóºòåñÿ åëåêòðî³íñòðóìåíòîì, âèìèêàéòå...
  • Page 78: Română

    Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé) nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul E-Mail: pt-service.ua@bosch.com de electrocutare. Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà- pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
  • Page 79: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa sculei electrice de pe pagina grafică. maşinii. 1 Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie 2 Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei 3 Cheie pentru mandrine 4 Întrerupător pornit/oprit Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 80: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    Head of Product Certification Moment nominal de rotaţie Engineering PT/ETM9 Domeniu prindere mandrină Diam. max. găurire – Oţel – Aluminiu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Lemn D-70745 Leinfelden-Echterdingen Greutate conform 22.06.2012 EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Montare Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice...
  • Page 81: Întreţinere Şi Service

    şi la: întrerupătorul porni/oprit 4, apăsaţi www.bosch-pt.com întrerupătorul pornit/oprit 4 şi împingeţi-l Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la mai departe spre spate. întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Page 82: Áúëãàðñêè

    êàáåëè óâåëè÷àâàò ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. Íå ïðåòîâàðâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Êîãàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò íàâúí, Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñàìî ñúîáðàçíî èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè, ïîäõîäÿùè òÿõíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå. Ùå ðàáîòèòå ïî-äîáðå è çà ðàáîòà íà îòêðèòî. Èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåë, 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Êîãàòî ñúùåñòâóâà îïàñíîñò ïî âðåìå íà ðàáîòà ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò äà çàñåãíå ñêðèòè ïîä Íîìåðèðàíåòî íà åëåìåíòèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñå ïîâúðõíîñòòà ïðîâîäíèöè ïîä íàïðåæåíèå èëè îòíàñÿ äî èçîáðàæåíèÿòà íà ñòðàíèöèòå ñ ôèãóðèòå. çàõðàíâàùèÿ êàáåë, äîïèðàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 84 – â ñòîìàíà – Àëóìèíèé – â äúðâî Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Êëàñ íà çàùèòà 22.06.2012 Äàííèòå ñå îòíàñÿò äî íîìèíàëíî íàïðåæåíèå [U] 230 V. Ïðè ðàçëè÷íî íàïðåæåíèå, êàêòî è ïðè ñïåöèàëíèòå èçïúëíåíèÿ çà íÿêîè...
  • Page 85 Êîãàòî íå èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ãî èçêëþ÷âàéòå, ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è îòíîñíî çà äà ïåñòèòå åíåðãèÿ. ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è èíôîðìàöèÿ çà ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúùî è íà www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 86: Srpski

    Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, neočekivanim situacijama. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Tehnički Podaci

    Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. predmeta. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 88: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Za puštanje u rad električnog alata, prvo pomaknite prekidač za uključivanje/ isključivanje 4 prema nazad i nakon toga pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje 4. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.06.2012 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 89: Slovensko

    Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati www.bosch-pt.com vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo- kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Bosch Power Tools...
  • Page 90 Stik z vodi, ki so pod naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali napetostjo, lahko povzroči požar ali električni udar. nakit. Poškodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Celoten pribor je del našega programa pribora. postopkov. Izjava o skladnosti Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 92: Vzdrževanje In Servisiranje

    1 v položaj „R“. Vrtenje v levo: Za popuščanje oziroma odvijanje vijakov in matic nastavite preklopno stikalo 1 v položaj „L“. Vklop/izklop Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Za vklop električnega orodja potisnite D-70745 Leinfelden-Echterdingen vklopno/izklopno stikalo 4 najprej nazaj, 22.06.2012...
  • Page 93: Hrvatski

    Ne koristite adapterski utikač zajedno sa www.bosch-pt.com zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve smanjuju opasnost od strujnog udara.
  • Page 94: Opis Proizvoda I Radova

    Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Upozorenja za sigurnost kod rada sa bušilicama Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel, električni alat držite na izoliranim površinama zahvata. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Engineering PT/ETM9 Broj okretaja pri praznom hodu 0–1300 Nazivni broj okretaja 0–750 Nazivni zakretni moment Stezno područje stezne glave Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. bušenja Ø D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Čelik 22.06.2012 – Aluminij – Drvo Montaža Težina odgovara...
  • Page 96: Održavanje I Servisiranje

    Za zaustavljanje pomaknite prekidač za www.bosch-pt.com uključivanje/isključivanje 4 prema natrag, Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pritisnite prekidač za uključivanje/ pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. isključivanje 4 i pomaknite ga dalje prema Hrvatski natrag.
  • Page 97 Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme põhjustada ohtlikke olukordi. külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 98 Seadme osad tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 99 PT/ETM9 reverslüliti 1 asendisse „R“. Vasak käik: Kruvide ja mutrite lahti- või väljakeeramiseks seadke reverslüliti 1 asendisse „L“. Sisse-/väljalülitus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tööriista sisselülitamiseks lükake lüliti D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.06.2012 (sisse/välja)- 4 kõigepealt taha ja seejärel suruge lüliti (sisse/välja)- 4 sisse.
  • Page 100: Hooldus Ja Teenindus

    Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris- kajam triecienam. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz- Ja darbinstruments pēkšņi iestrēgst, nekavējoties vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru- izslēdziet elektroinstrumentu. Šādā gadījumā rodas ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. ievērojams reaktīvais griezes moments, kas var Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 102 Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr- siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Lietojot griešanās virziena pārslēdzēju 1, var mainīt elektroinstrumenta darbvārpstas griešanās virzienu. Taču tas nav iespējams laikā, kad ir nospiests ieslēdzējs 4. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Griešanās virziens pa labi: Veidojot urbumus un ieskrūvējot D-70745 Leinfelden-Echterdingen skrūves, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 1 stāvoklī...
  • Page 104: Apkalpošana Un Apkope

    žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt Elektrosauga vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 105 Ši laikant ruošinį ranka. atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir įrankio įsijungimo. palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 106: Atitikties Deklaracija

    Nominali naudojamoji galia Engineering PT/ETM9 Tuščiosios eigos sūkių skaičius 0–1300 Nominalus sūkių skaičius 0–750 Nominalusis sukimo momentas Griebtuvo kumštelių praskėtimo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ribos 22.06.2012 Maks. gręžinio Ø – Plienas Montavimas – aliuminyje – Mediena Įrankių...
  • Page 107: Priežiūra Ir Servisas

    Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo nustatykite sukimosi krypties perjungiklį 1 į padėtį „R“. kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių Kairinis sukimasis: Norėdami atlaisvinti arba išsukti varžtus įrankių klientų aptarnavimo skyriuje.
  • Page 108 OBJ_BUCH-1691-001.book Page 108 Monday, July 16, 2012 12:42 PM 108 | Lietuviškai Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Šalinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš...
  • Page 109 ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﳌﺤﲇ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﲨﻊ ﻭﻓﺼﻞ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬ .‫ﻣﻨﻬﺎ ﳌﺮﻛﺰ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 110 ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﺴﺎﺭﻱ: ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺣﻞ ﺃﻭ ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﻭﺍﻟﺼﻮﺍﻣﻴﻞ ﻳﻀﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ‬ .“ ” ‫ﻋﻠﯽ‬ ‫ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﺃﻭﻻ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺇﻟﯽ ﺍﳋﻠﻒ ﺛﻢ ﻳﻜﺒﺲ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬...
  • Page 111 ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ ، ، 2006/42/EG 2004/108/EG 2011/65/EU ‫ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﳌﺴﻨﻦ ﺍﻟﻄﻮﻕ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪﻭﻱ ﻣﻌﺰﻭﻝ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 112 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ ◀ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 113 ‫ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻫﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮﺵ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻭ ﯾﺎ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ، ﺣﺘﻤ ﺎ ﹰ ﺷﻤﺎﺭﻩ‬ .‫ﻓﻨﯽ ﺩﻩ ﺭﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 114 ‫ﺭﺍ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﻫﯿﺪ. ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﮐﻪ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ .‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭘﺬﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ‬ ‫ﭼﺮﺧﺶ ﺭﺍﺳﺖ ﮔﺮﺩ: ﺑﺮﺍی ﻣﺘﻪ ﮐﺎﺭی ﻭ ﺑﺴﱳ ﭘﯿﭻ ﻫﺎ، ﮐﻠﯿﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺟﻬﺖ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی‬...
  • Page 115 ‫ﻭﻟﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ 230 V [U] .‫ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﯾﺎ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C43 | (16.7.12)
  • Page 116 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ 3 609 929 C43 | (16.7.12) Bosch Power Tools...

Table des Matières