EINHELL TC-PW 340 Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour TC-PW 340:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Schlagschrauber
F
Instructions d'origine
Cle a choc pneumatique
I
Istruzioni per l'uso originali
Avvitatore a percussione ad aria
compressa
NL
Originele handleiding
Pneumatische slagschroever
E
Manual de instrucciones original
Destornillador de percusion de
aire comprimido
P
Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto
pneumática
2
Art.-Nr.: 41.389.50
Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 1
Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 1
TC-PW 340
I.-Nr.: 11018
18.12.2018 15:39:04
18.12.2018 15:39:04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-PW 340

  • Page 1 TC-PW 340 Originalbetriebsanleitung Druckluft-Schlagschrauber Instructions d’origine Cle a choc pneumatique Istruzioni per l’uso originali Avvitatore a percussione ad aria compressa Originele handleiding Pneumatische slagschroever Manual de instrucciones original Destornillador de percusion de aire comprimido Manual de instruções original Aparafusadora de impacto pneumática...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 2 Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 2 18.12.2018 15:39:05 18.12.2018 15:39:05...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 3 Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 3 18.12.2018 15:39:05 18.12.2018 15:39:05...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 4 Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 4 18.12.2018 15:39:06 18.12.2018 15:39:06...
  • Page 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- teile auf Transportschäden. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Technische Daten

    4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. max. Lösemoment ........340 Nm • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- max. Drehmoment ........340 Nm ßig. Arbeitsbereich (max. Gewindegröße) ... M14 •...
  • Page 8: Bedienung

    Beachten Sie: zugshebel (1). • Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Schrauber Bei stark festsitzenden oder angerosteten die erforderliche Schutzkleidung, insbeson- Schrauben/Muttern ist ein „Anlösen“ der dere Schutzbrille. Schrauben/Muttern mit einem Radkreuz oder Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen. Drehmomentschlüssel vorzunehmen. 5.1 Ölen des Gerätes Anziehen: •...
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.2 Wartung 7.3 Ersatzteilbestellung: Warnung! Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Trennen Sie das Gerät vom Druckluftnetz, bevor gaben gemacht werden; • Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchfüh- Typ des Gerätes • ren. Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungs- Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- hinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine...
  • Page 10: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 12 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 - Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 12 Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 12...
  • Page 13 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Danger ! acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des garanties dans les informations service après- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- vente à...
  • Page 15: Données Techniques

    À respecter ! La valeur d’émission de vibration indiquée peut Un tuyau de diamètre intérieur trop faible également être utilisée pour estimer l’altération et une conduite fl exible trop longue provo- au début. quent une perte de puissance au niveau de l’appareil.
  • Page 16: Huilage De L'appareil

    • Valeurs de consigne pour le travail : Insérez l’embout de clé à douille sur la vis- Réglez sur votre alimentation en air comprimé au seuse à chocs (voir point 5.2). • maximum une pression de travail de 6,3 bar. Placez la visseuse à...
  • Page 17: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et À la main Avant chaque mise en service de l’outil pneu- commande de pièces de matique, mettez 3 à 5 gouttes d’huile spéciale rechange pour outils pneumatiques dans le raccord d’air comprimé. Si l’outil pneumatique ne fonctionne Débranchez l’appareil de l’alimentation en air pas pendant plusieurs jours, mettre 5-10 gouttes comprimé...
  • Page 18 9. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement...
  • Page 19: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 20: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 21 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 22: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Aprite l’imballaggio e togliete con cautela diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- l’apparecchio dalla confezione. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Togliete il materiale d’imballaggio e anche i istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 23: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Momento torcente max. di sblocco ..340 Nm Momento torcente max......340 Nm • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Zona di lavoro (max. dimensioni del fi letto) . M14 pulizia dell’apparecchio.
  • Page 24 Da tenere presente 6.3 Lavorare con l‘avvitatore Nel lavorare con l‘avvitatore portate gli indu- Svitamento: • menti protettivi necessari, in particolare gli Portate il selettore del senso di rotazione (2) occhiali. su „rotazione sinistrorsa“. • Osservate le disposizioni di sicurezza. Inserite l‘inserto per chiave a tubo sull‘avvitatore (vedi Punto 5.2).
  • Page 25: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e Manualmente Prima della messa in esercizio dell‘utensile ad ordinazione dei pezzi di ricambio aria compressa versate sempre da 3 a 5 gocce di olio speciale per aria compressa nel relativo Prima di ogni operazione di pulizia, staccate attacco.
  • Page 26 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Page 27: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 28: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 29 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 30: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve daarvoor de garantietabel in de service- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om informatie aan het einde van de handleiding in lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees acht te nemen.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Opgelet! Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Slangen met een te geringe binnendiameter een minimum! • en een te lange slangleiding hebben een ver- Gebruik enkel intacte toestellen. • mogensverlies aan het apparaat tot gevolg. Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. •...
  • Page 32: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Opgelet: leutel of draaimomentsleutel al iets worden Draag de vereiste beschermende kleding, losgedraaid. met name een veiligheidsbril, als u met de schroevendraaier werkt. Aandraaien: • Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. Waarschuwing! De slagschroevendraaier mag alleen worden gebruikt voor het losdraai- 5.1 Oliën van het apparaat en van schroeven/moeren.
  • Page 33: Bestellen Van Wisselstukken

    7.2 Onderhoud Van de garantie uitgesloten zijn: • Waarschuwing! Slijtagedelen • Isoleer het apparaat van het persluchtnet, voordat Schade door ontoelaatbare werkdruk • u onderhouds- en reinigingswerkzaamheden Schade door niet geconditioneerde perslucht • uitvoert. Schade veroorzaakt door onoordeelkundig gebruik of vreemde ingreep. De naleving van de hier opgesomde onderhouds- voorschriften garandeert voor dit kwaliteitspro- 7.3 Bestellen van wisselstukken:...
  • Page 34: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 35: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 36 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! de garantía de las condiciones de garantía que se Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una encuentran al fi nal del manual. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente siones o daños.
  • Page 38: Características Técnicas

    ¡A tener en cuenta! ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Si el diámetro interior de la manguera es de- nes al mínimo! • masiado pequeño o la manguera demasiado Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • larga, el aparato pierde potencia. Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad.
  • Page 39: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Asegurarse de: 6.3 Cómo trabajar con el atornillador de per- Ponerse la ropa de protección adecuada para cusión trabajar con el destornillador, sobre todo, ga- Soltar: • fas de protección. Poner el conmutador inversor del sentido de Respetar las disposiciones existentes en ma- giro (2) en marcha a la izquierda.
  • Page 40: Pedido De Piezas De Recambio:

    • utilizar productos de limpieza o disolventes; Daños producidos por el uso de aire compri- ya que podrían deteriorar las piezas de plá- mido sin depurar. • stico del aparato. Es preciso evitar que entre Daños producidos por un uso inadecuado o agua en el interior del aparato.
  • Page 41: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 42: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 43 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Page 44: Instruções De Segurança

    Perigo! a tabela da garantia que se encontra nas infor- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas mações do serviço de assistência técnica no fi m algumas medidas de segurança para preve- do manual. • nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Abra a embalagem e retire cuidadosamente o atentamente este manual de instruções / estas aparelho.
  • Page 45: Dados Técnicos

    Observe o seguinte! Reduza a produção de ruído e de vibração Se o diâmetro interior da mangueira for in- para o mínimo! • sufi ciente ou se a mangueira for demasiado Utilize apenas aparelhos em bom estado. • comprida tal pode provocar perda de potên- Limpe e faça a manutenção do aparelho re- cia no aparelho.
  • Page 46 Valores de ajuste para os trabalhos: 6.3 Trabalhar com a aparafusadora de im- Na alimentação de ar comprimido, regule a pres- pacto são de trabalho para no máximo 6,3 bar. Soltar: • Ajuste o comutador do sentido de rotação (2) Atenção: para a rotação à...
  • Page 47: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    7. Limpeza, manutenção À mão Antes de colocar a ferramenta de ar comprimido e encomenda de peças em funcionamento, aplicar sempre 3 a 5 gotas de sobressalentes óleo especial do ar comprimido na ligação de ar comprimido. Se a ferramenta de ar comprimido Desligue o aparelho da alimentação de ar com- fi...
  • Page 48 9. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe- ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
  • Page 49: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 50 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 51: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Schlagschrauber TC-PW 340 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 52 - 52 - Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 52 Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 52 18.12.2018 15:39:13 18.12.2018 15:39:13...
  • Page 53 - 53 - Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 53 Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 53 18.12.2018 15:39:13 18.12.2018 15:39:13...
  • Page 54 EH 12/2018 (01) Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 54 Anl_TC_PW_340_SPK2.indb 54 18.12.2018 15:39:13 18.12.2018 15:39:13...

Ce manuel est également adapté pour:

41.389.50

Table des Matières