Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

  H UMIDIMÈTRE PMSHM2 A3
  H UMIDIMÈTRE
  I nstructions d'utilisation et consignes de sécurité
  V OCHTIGHEIDSMETER
  B edienings- en veiligheidsinstructies
  F EUCHTIGKEITSMESSGERÄT
  B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 465631_2404

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PMSHM2 A3

  • Page 1   H UMIDIMÈTRE PMSHM2 A3   H UMIDIMÈTRE   I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité   V OCHTIGHEIDSMETER   B edienings- en veiligheidsinstructies   F EUCHTIGKEITSMESSGERÄT   B edienungs- und Sicherheitshinweise IAN 465631_2404...
  • Page 2 FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5 Légende des pictogrammes utilisés ..Page Introduction ........ Page 10 Utilisation conforme ...... Page 10 Descriptif des pièces ....Page 11 Caractéristiques techniques ..Page 12 Contenu de la livraison ....Page 13 Instructions générales de sécurité ........Page 13 Consignes de sécurité...
  • Page 6 Effectuer une mesure ....Page 24 Affichage de l‘usure de la pile ..Page 29 Affichage de la température ..Page 29 Rotation de l’affichage sur écran .. Page 30 Fonction RESET ......Page 30 Dépannage ......... Page 31 Nettoyage et entretien ..
  • Page 7 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/Tension continue Pile fournie Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de portée des enfants Ne pas jeter au feu FR/BE...
  • Page 8 Légende des pictogrammes utilisés Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves Ne pas recharger FR/BE...
  • Page 9 Légende des pictogrammes utilisés Tenir les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne pas court-circuiter Insérer correctement Uniquement conçu pour un usage en intérieur FR/BE...
  • Page 10 Humidimètre Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un pro- duit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utili- sation et la mise au rebut. Veuillez lire conscien- cieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Page 11 mortier, le béton ou le crépi. Le produit est uniquement conçu pour un usage domestique privé et non pour un usage professionnel. Ce produit est uniquement conçu pour un usage en intérieur. Descriptif des pièces Cache de protection Broches Touche M/°C/°F (sélection du matériau, sélection en °C ou °F) Touche (MARCHE/ARRÊT, geler la valeur mesurée sur l‘écran)
  • Page 12 Symbole cadenas (valeur de mesure gelée) Affichage de la température (°C ou °F) Caractéristiques techniques Tension de service : 3  V   Type de batterie : 2 x LR03/AAA Précision de température : +/– 1°C Précision d’humidité : A : matériau de construction sous 1,4 % : +/–...
  • Page 13 Résolution : 0,1  % Humidité de l‘air : jusqu‘à max. 80  % (relatif) Contenu de la livraison Après avoir déballé le contenu de livraison, contrôlez immédiatement son intégralité ainsi que l‘état irréprochable du produit et de toutes ses pièces. 1 Humidimètre 2 Piles LR03/AAA 1 Mode d‘emploi Instructions...
  • Page 14 sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Transmettez également tous les documents en cas de transmission du produit à une personne tierce ! Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dom- mages ! Ne mettez pas un appa- reil endommagé...
  • Page 15 sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveil- lés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et s‘ils comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être ef- fectués par des enfants laissés...
  • Page 16 protection sur le produit lorsque vous ne l‘utilisez plus. Vous ris- quez autrement de vous blesser ! Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédi- atement un médecin ! Une ingestion peut entraîner...
  • Page 17 brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechar- geables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Page 18 Risque de fuite des piles/ piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes sus- ceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/expo- sition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechar- geables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rin- cez les zones touchées à...
  • Page 19 PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aus- sitôt du produit pour éviter tout endommagement.
  • Page 20 Retirez les piles/piles rechargea- bles, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié. Insérez les piles/piles rechargea- bles conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
  • Page 21 présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/ piles rechargeables usées du produit. Avant la mise en service Avant la mise en service, retirez le film de protection de l‘écran du produit et insérez les piles fournies.
  • Page 22 Insérer/remplacer les piles Lorsque l‘affichage pour un niveau de batterie faible apparaît sur l‘écran , les piles in- sérées sont presque épuisées, et doivent être remplacées. Des piles vides risquent de faus- ser les résultats des mesures. Procédez de la manière suivante pour insérer les piles : Ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Page 23 Mise en marche Avant l‘opération de mesure Veillez à ce que les deux broches touchent simultanément la surface du matériau. En cas de surface rugueuse, augmenter le cas échéant la pression sur les broches En cas de surface sensible, réalisez la mesure à...
  • Page 24 Veuillez noter que la présence de sels augmente la conductivité de l‘eau. La me- sure peut alors être erronée et trop élevée. Si vous travaillez sur du feu de bois, retirez si nécessaire l‘écorce. Orientez les broches à la diagonale du fil de bois, et les ap- pliquer à...
  • Page 25 Valeurs indicatives d'humidité pour bois de chauffage Optimal pour le chauffage 6–15 % – Valeur combustible élevée Chaleur limi- 16– tée – Valeur 20  % combustible faible Ne convient pas au 21– chauffage – 44 % Autre sé- chage nécessaire FR/BE...
  • Page 26 Remarque : Le tableau présenté au préalable sert à mesurer le bois de chauffage. Lorsque l‘humidité mesurée est de 15 % ou moins, le bois est idéal pour être brûlé. Si l‘humidité se situe entre 16 et 20 %, cette aptitude est limi- tée.
  • Page 27 FR/BE...
  • Page 28 Remarque : Lors de mesures qui se situent en-dessous de la plage de mesure, l‘écran affiche « 0,0 % » ou « Lo ». Lors de me- sures qui se situent au-dessus de la plage de mesure, l‘écran affiche « Hi ». Retirez le capuchon de protection Appliquez simultanément les deux broches contre la surface.
  • Page 29 touche pendant plus de 5 secondes. Remettre le capuchon de protection. Remarque : L‘hygromètre s‘éteint auto- matiquement, lorsque le produit n‘est pas utilisé dans un intervalle d‘environ 60 secondes. Affichage de l‘usure de la pile Si la batterie est faible, le symbole de pile faible s‘affiche à...
  • Page 30 sur la touche M/°C/°F durant 5 secondes env. Rotation de l’affichage sur écran Vous pouvez faire pivoter l’affichage de l’écran sur 180° en appuyant simultanément sur la touche et sur la touche M/°C/°F (voir fig. B). Fonction RESET Un calibrage peut être exécuté lorsque 0,0  % n‘apparaît pas sur l‘écran directement après l‘allumage du produit.
  • Page 31 Remarque : Ne pas retirer les piles lorsque vous utilisez la fonction RESET. Dépannage Dysfonction- Cause possible et nement solution Le résultat de Vérifiez que le produit est la mesure est réglé sur le bon matériau. manifestement Vérifiez que les broches trop élevé...
  • Page 32 Dysfonction- Cause possible et nement solution L'affichage sur Si le symbole de cadenas apparaît sur l’écran l'écran réagit pas. appuyez sur la touche L'affichage sur Les piles sont épuisées. Consulter à cet effet le l'écran à peine lisible. chapitre « Insérer/rempla- cer les piles ».
  • Page 33 Nettoyage et entretien Veillez à ce qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit. Sinon, il existe un risque de dommages matériels. Nettoyez le produit avec un chiffon légère- ment humidifié et un produit vaisselle doux. Nettoyez les broches avec un chiffon légèrement humidifié...
  • Page 34 Rangement Remettez toujours le cache de protection sur le produit lorsque vous ne l‘utilisez plus. Retirez toujours les piles du produit si vous ne comptez pas l‘utiliser durant une période prolongée. Conservez le produit dans un endroit sec. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recy- clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 35 ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et car- tons/80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibili- tés de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas je- ter votre produit usagé...
  • Page 36 Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du pro- ducteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
  • Page 37 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 38 Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- dant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 39 dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Page 40 - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven- deur, par le producteur ou par son repré- sentant, notamment dans la publicité...
  • Page 41 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 42 Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Page 43 Tout dommage ou défaut déjà présent au mo- ment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le rempla- cerons - à...
  • Page 44 normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité...
  • Page 45 o En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut de l’appareil, contactez d’abord le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-des- sous. o Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indi- qué, accompagné...
  • Page 46 PDF ONLINE parkside-diy.com Sur parkside-diy.com, vous pouvez visua- liser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d’emploi dans le champ de FR/BE...
  • Page 47 recherche. En saisissant le numéro d’ar- ticle (IAN) 465631_2404, vous accédez au mode d’emploi de votre article. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 48 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....... Pagina 50 Inleiding ........Pagina 53 Correct gebruik ......Pagina 53 Beschrijving van de onderdelen .. Pagina 54 Technische gegevens ....Pagina 55 Omvang van de levering .... Pagina 56 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 56 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......
  • Page 49 Ingebruikname ....... Pagina 65 Voordat u een meting uitvoert ..Pagina 65 Meting uitvoeren ......Pagina 66 Batterij-weergave ....... Pagina 71 Temperatuur-weergave ....Pagina 71 Display-weergave draaien ..Pagina 72 RESET-functie ......Pagina 72 Storingen oplossen ..... Pagina 73 Reiniging en onderhoud ...
  • Page 50 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Inclusief batterij Het CE-teken bevestigt de con- formiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richt- lijnen. Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien NL/BE...
  • Page 51 Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/beschadigen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen NL/BE...
  • Page 52 Legenda van de gebruikte pictogrammen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen Alleen voor gebruik binnenshuis NL/BE...
  • Page 53 Vochtigheidsmeter Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en ver- wijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en vei- ligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 54 mortel, beton of stucwerk. Het product is al- leen bedoeld voor gebruik in privé-huishou- dens en niet voor commerciële doeleinden. Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Beschrijving van de onderdelen Beschermkap Meetpinnen M/°C/°F-knop (materiaalkeuze, °C- of °F- keuze)  -knop (AAN/UIT, meetwaarde op het display vasthouden) RESET-knop...
  • Page 55 Slotsymbool (meetwaarde vastgezet) Temperatuurindicatie (°C of °F) Technische gegevens Voedingsspanning: 3 V  Batterijtype: 2 x LR03/AAA Temperatuur- nauwkeurigheid: +/– 1 °C Vochtigheid- nauwkeurigheid: A: bouwmateriaal onder 1,4 %: +/– 0,1 % boven 1,4 %: +/– 0,2 % B: houtmateriaal onder 30 %: +/– 2 % boven 30 %: +/– 4 % Meetnauwkeurigheid: zie hoofdstuk „Meting uitvoeren“...
  • Page 56 Resolutie: 0,1 % Luchtvochtigheid: tot maximaal 80  % (relatief) Omvang van de levering Controleer direct na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product en alle onderdelen. 1 vochtigheidsmeter 2 LR03/AAA batterijen 1 gebruiksaanwijzing Algemene veiligheids- instructies...
  • Page 57 bedienings- en veiligheidsvoorschrif- ten! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Controleer het product voor de ingebruikname op beschadigingen! Neem een beschadigd product niet in gebruik! Stel het product niet bloot aan vocht! Het kan hierdoor worden beschadigd.
  • Page 58 onder toezicht staan of geïnstru- eerd zijn met betrekking tot het veilige gebruik van het product en de hieruit voortvloeiende ge- varen begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Rei- niging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
  • Page 59 Veiligheidsinstructies voor batterijen/ accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batte- rijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
  • Page 60 of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
  • Page 61 de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of bescha- digde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemi- sche brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval ge- schikte veiligheidshandschoenen.
  • Page 62 Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangege- ven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s vol- gens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op...
  • Page 63 Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/ accu‘s direct uit het product. Voor de ingebruikname Verwijder vóór de ingebruikname de be- schermfolie van het display van het product en plaats de meegeleverde batterijen.
  • Page 64 vervangen. Lege batterijen kunnen de meetre- sultaten beïnvloeden. Ga voor het plaatsen van de batterijen als volgt te werk: Open het deksel van het batterijvak aan de achterkant van het product. Verwijder indien nodig de oude batterijen. Plaats 2 batterijen van het type LR03/AAA. Let op de juiste polariteit.
  • Page 65 Ingebruikname Voordat u een meting uitvoert Let erop, dat beide meetpinnen gelijk- tijdig het materiaaloppervlak aanraken. Verhoog bij ruwe oppervlakken indien nodig de druk op de meetpinnen Voer bij gevoelige oppervlakken de meting op een plek uit, waar het niet zichtbaar is. Opmerking: de meetpinnen zijn puntig en kunnen het oppervlak indrukken resp.
  • Page 66 de vezelrichting op verschillende plekken in het hout. Meting uitvoeren Druk op de  -knop om het product in te schakelen. Op het display verschijnt ‘0,0%’, de omgevingstemperatuur in °C en het eerder geselecteerde materiaal 1–6 (zie afb. A). Houd de M/°C/°F -knop ca.
  • Page 67 Richtwaarden vochtigheid voor brand- hout Optimaal om mee te 6–15  % verwarmen - hoge stook- waarde Beperkt ver- 16– warmen - 20  % lage stookwaarde Niet geschikt om mee te 21– verwarmen - 44  % moet verder worden ge- droogd Opmerking: de eerder weergegeven tabel is voor het meten van haardhout.
  • Page 68 hout ideaal als brandhout. Bij een vochtigheid tussen de 16 en 20 % is het hout nog net ge- schikt. Bij meer dan 21 % vochtigheid is het hout niet geschikt als brandhout en moet het eerst nog langer drogen. NL/BE...
  • Page 69 NL/BE...
  • Page 70 Opmerking: bij metingen, die onder het meetbereik liggen, toont het display “0,0 %” of “Lo”. Bij metingen, die boven het meetbereik liggen, verschijnt “Hi” op het display Verwijder de beschermkap Druk de beide meetpinnen gelijktijdig tegen het oppervlak. Na ca. 1–2 seconden kunt u de procentuele waarde aflezen.
  • Page 71 Opmerking: de vochtmeter gaat automa- tisch uit als het product gedurende onge- veer 60 seconden niet wordt bediend. Batterij-weergave Bij een lage batterijspanning verschijnt op het display de weergave voor lage batterij- spanning . Let erop dat bij een lage batterij- spanning de gemeten waardes foutief of onnauwkeurig zijn.
  • Page 72 Display-weergave draaien U kunt de weergave van het display 180  ° draaien door de   - knop en de M/°C/°F- knop tegelijk in te drukken (zie afb. B). RESET-functie Er kan een kalibratie worden gedaan als er meteen na het inschakelen van het product niet 0,0 % op het display wordt weergege- ven.
  • Page 73 Storingen oplossen Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het meetresul- Controleer of het product taat is duidelijk is ingesteld op het juiste te hoog of te materiaal. Controleer, of laag. de meetpinnen correct tegen het materiaal wor- den gedrukt. Herhaal het meetproces.
  • Page 74 Storing Mogelijke oorzaak en oplossing De weergave De batterijen zijn bijna op het display leeg. Zie hiervoor het kan nauwe- hoofdstuk “Batterijen lijks worden plaatsen/vervangen”. herkend. Elektrostatische ontladingen kunnen tot func- tionele storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de bat- terijen en plaats ze opnieuw.
  • Page 75 Reinig de meetpennen met een iets vochtige doek en droog ze vervolgens af. Controleer het product voor ieder gebruik op uiterlijke, zichtbare beschadigingen. Controleer de meetpennen voor ieder gebruik op beschadigingen. Opslag Plaats altijd de beschermkap op het product als u het niet gebruikt. Verwijder altijd de batterijen als u het product langere tijd niet nodig heeft.
  • Page 76 Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalschei- ding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezel- platen/80–98: composietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na ge- bruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Page 77 Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitge- breide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aange- geven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecycled.
  • Page 78 Milieuschade door foutieve ver- wijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Page 79 De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het origi- nele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moe- ten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
  • Page 80 Deze garantie vervalt als het product werd be- schadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderde- len die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv.
  • Page 81 o Het artikelnummer vindt u op het type- plaatje op het product, een gravure op het product, het titelblad van uw handleiding (links onderaan) of de sticker op de achter- of onderkant van het product. o Wanneer er storingen in de werking of an- dere gebreken optreden, neem dan eerst contact op met de hierna genoemde service- afdeling per telefoon of e-mail.
  • Page 82 PDF ONLINE parkside-diy.com Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en down- loaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiks- aanwijzing te zoeken. Vul het artikelnummer...
  • Page 83 (IAN) 465631_2404 in om toegang te krijgen tot de gebruiksaanwijzing van uw artikel. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 84 Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite 86 Einleitung ........Seite 88 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 89 Teilebeschreibung ......Seite 90 Technische Daten ......Seite 90 Lieferumfang .........Seite 91 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 92 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 94 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 99 Batterien einlegen  /   wechseln ........Seite 99 DE/AT/CH...
  • Page 85 Inbetriebnahme ......Seite 100 Bevor Sie eine Messung durchführen ........Seite 100 Messung durchführen ....Seite 102 Batterieanzeige ......Seite 106 Temperaturanzeige ......Seite 107 Displayanzeige drehen ....Seite 107 RESET-Funktion ......Seite 107 Fehlerbehebung .......Seite 108 Reinigung und Pflege ...Seite 110 Lagerung ........Seite 110 Entsorgung .........Seite 111 Garantie ........Seite 114 Abwicklung im Garantiefall....Seite 116...
  • Page 86 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Batterie inklusive Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen DE/AT/CH...
  • Page 87 Legende der verwendeten Piktogramme Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden DE/AT/CH...
  • Page 88 Legende der verwendeten Piktogramme Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Nur für den Innengebrauch Feuchtigkeitsmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für DE/AT/CH...
  • Page 89 ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Be- dien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Be- nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 90 Teilebeschreibung Schutzkappe Messstifte M/°C/°F-Taste (Materialauswahl, °C- oder °F-Auswahl)   -Taste (EIN/AUS, Messwert auf dem Display einfrieren) RESET-Taste Batteriefachdeckel Batteriefach Display Feuchtigkeitsanzeige in % Materialnummer Anzeige für niedrigen Batteriezustand Schlosssymbol (Messwert eingefroren) Temperaturanzeige (°C oder °F) Technische Daten Betriebsspannung: 3  V   Batterietyp: 2 x LR03/AAA Temperaturgenauigkeit:...
  • Page 91 Feuchtigkeitsgenauigkeit: A: Baumaterial unter 1,4 %: +/– 0,1 % über 1,4 %: +/– 0,2 % B: Holzmaterial unter 30 %: +/– 2  % über 30 %: +/– 4 % Messgenauigkeit: siehe Kapitel „Messung durchführen“ Betriebstemperatur: 0 °C bis 40  ° C Schutzklasse: IP20 Auflösung: 0,1  % Luftfeuchtigkeit: bis maximal 80  % (relativ) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Aus- packen den Lieferumfang auf Vollständigkeit...
  • Page 92 1 Feuchtigkeitsmessgerät 2 LR03-/AAA-Batterien 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschä- digungen! Nehmen Sie ein DE/AT/CH...
  • Page 93 beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hier- durch beschädigt werden. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-...
  • Page 94 spielen. Reinigung und Benutzer- wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Die Messstifte sind sehr spitz. Seien Sie stets vorsichtig, wenn Sie mit dem Produkt arbeiten. Setzen Sie immer die Schutz- kappe auf das Produkt, wenn Sie es nicht benutzen.
  • Page 95 Suchen Sie im Falle eines Ver- schluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbren- nungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Ver- schlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf.
  • Page 96 Werfen Sie Batterien/Akkus nie- mals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedin- gungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/ durch direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleim-...
  • Page 97 sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Bat- terien/Akkus können bei Berüh- rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz- handschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 98 Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akku- typ! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
  • Page 99 fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus dem Pro- dukt. Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display des Produkts und legen Sie die beiliegenden Batterien ein. Batterien einlegen/wechseln Wenn im Display die Anzeige für niedrigen Batteriezustand erscheint, sind die einge-...
  • Page 100 Gehen Sie zum Einlegen der Batterien wie folgt vor: Öffnen Sie den Batteriefachdeckel der Rückseite des Produkts. Entnehmen Sie ggf. die alten Batterien. Setzen Sie 2 Batterien LR03/AAA ein. Beachten Sie die richtige Polarität. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach und schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, so dass er hörbar einrastet.
  • Page 101 Erhöhen Sie bei rauen Oberflächen ggf. den Druck auf die Messstifte Führen Sie bei empfindlichen Oberflächen die Messung an einer Stelle durch, die nicht im Sichtbereich liegt. Hinweis: Die Messstifte sind spitz und könnten die Oberflächen eindrücken bzw. beschädigen. Reiben Sie feuchte Rückstände auf der Oberfläche vor der Messung trocken.
  • Page 102 Messung durchführen Drücken Sie die  -Taste , um das Produkt einzuschalten. Im Display scheint „0,0 %“, die Umgebungstempera- tur in °C und das zuvor gewählte Material 1-6 (siehe Abb. A). Halten Sie die M/°C/°F -Taste 5 Sekunden gedrückt, um in der Tempera- turanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
  • Page 103 Holzfeuchte-Richtwerte für Brennholz Optimal zum 6– Heizen – Hoher 15 % Brennwert Eingeschränkt 16– Heizen – Niedri- 20  % ger Brennwert Keine Eignung 21– zum Heizen – 44 % Weitere Trocknung nötig Hinweis: Die zuvor dargestellte Tabelle dient zur Messung von Brennholz. Wenn die gemes- sene Feuchtigkeit 15 ...
  • Page 104 104 DE/AT/CH...
  • Page 105 Hinweis: Bei Messungen, die unterhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „0,0  % “ oder „Lo“ an. Bei Messungen, die oberhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „Hi“ an. Entfernen Sie die Schutzkappe Drücken Sie beide Messstifte gleich- zeitig gegen die Oberfläche. Nach ca. 1–2 Sekunden können Sie den Prozentwert ablesen.
  • Page 106 Setzen Sie anschließend die Schutzkappe wieder auf. Hinweis: Das Produkt schaltet sich auto- matisch aus, wenn das Produkt innerhalb von ungefähr 60 Sekunden nicht bedient wird. Batterieanzeige Bei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display die Anzeige für niedrigen Batterie- zustand . Bitte beachten Sie, dass bei niedrigem Batterieladezustand die Messwerte falsch oder ungenau sind.
  • Page 107 Temperaturanzeige Sie können in der Temperaturanzeige zwischen °C und °F wechseln, indem Sie die M/°C/°F- Taste ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Displayanzeige drehen Sie können die Anzeige im Display 180  ° drehen, indem Sie die   - Taste die M/°C/°F-Taste gleichzeitig drücken (siehe Abb.
  • Page 108 Hinweis: Entfernen Sie die Batterien nicht, während Sie die RESET-Funktion verwenden. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache und Lösung Der Messwert Prüfen Sie, ob das Produkt ist offensicht- auf das korrekte Material lich zu hoch eingestellt ist. Prüfen Sie, oder zu niedrig. ob die Messstifte kor- rekt gegen das Material...
  • Page 109 Fehler Mögliche Ursache und Lösung Die Anzeige im Erscheint das Schloss- Display Symbol im Display reagiert nicht. drücken Sie die   - Taste Die Anzeige Die Batterien sind erschöpft. im Display Sehen Sie hierzu das ist kaum zu Kapitel „Batterien einlegen/ erkennen.
  • Page 110 Reinigung und Pflege Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Produkt eindringt. Andernfalls besteht Gefahr der Sachbeschädigung. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spülmittel. Reinigen Sie die Messstifte mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend ab.
  • Page 111 Entnehmen Sie die Batterien immer, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benötigt wird. Bewahren Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung auf. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc- lingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekenn- zeichnet mit Abkürzungen (a) und...
  • Page 112 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zu- ständigen Verwaltung informieren.
  • Page 113 Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Hersteller- verantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/ Akkus und/oder das Produkt über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 114 Batterien/Akkus dürfen nicht über den Haus- müll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 115 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Original- kaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Pro- dukts gemeldet werden.
  • Page 116 Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt be- schädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungs- fehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß un- terliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 117 o Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. o Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Page 118 PDF ONLINE parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungs- 118 DE/AT/CH...
  • Page 119 anleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnum- mer (IAN) 465631_2404 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 121 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm PDF ONLINE GERMANY parkside-diy.com Model-No.: HG10761 Version: 11/2024 Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 08/2024 Ident.-No.: HG10761082024-2 IAN 465631_2404...

Ce manuel est également adapté pour:

465631 2404