Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

TÉLÉMÈTRE LASER 20 M PLEM 20 A1
TÉLÉMÈTRE LASER 20 M
PLEM 20 A1
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
LASER-ENTFERNUNGS-
MESSER 20 M PLEM 20 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 289679
LASER-AFSTANDSMETER 20 M
PLEM 20 A1
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PLEM 20 A1

  • Page 1 TÉLÉMÈTRE LASER 20 M PLEM 20 A1 TÉLÉMÈTRE LASER 20 M LASER-AFSTANDSMETER 20 M PLEM 20 A1 PLEM 20 A1 Instructions d‘utilisation et consignes de Bedienings- en veiligheidsinstructies sécurité LASER-ENTFERNUNGS- MESSER 20 M PLEM 20 A1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 289679...
  • Page 2 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 21 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 MEAS...
  • Page 4: Table Des Matières

    Légende des pictogrammes utilisés ................Page 6 Introduction ............Page 6 Utilisation conforme ............Page 7 Descriptif des pièces ...........Page 7 Contenu de la livraison ..........Page 8 Caractéristiques techniques ........Page 8 Instructions générales de sécurité ..Page 9 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........Page 11 Avant la mise en service ......Page 12 Insérer / remplacer les piles ........Page 12...
  • Page 5: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Télémètre laser 20 m PLEM 20 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 6: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le produit est conçu pour mesurer des distances, des lon- gueurs, des auteurs et des écarts. Toute autre utilisation ou mo- dification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 7: Contenu De La Livraison

    Remarque : La première (précédente) valeur mesurée est in- diquée au milieu, après que la deuxième (nouvelle) valeur a été mesurée. Contenu de la livraison 1 appareil de mesure laser 2 piles 1,5 V type LR03 (AAA) 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Plage de mesure : 0,075–20 m* (point de départ bord supérieur)
  • Page 8: Instructions Générales De Sécurité

    Dimensions : 10 x 3,8 x 2,45 cm Indice de protection : IP20 *) La portée du laser devient plus grande plus la lumière du la- ser est bien renvoyée par la surface de l'objectif (diffusion et non reflet) et plus le point laser est clair par rapport à la lumi- nosité...
  • Page 9 Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. D'autres personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser. Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs. Ne pas exposer le produit à des variations de température ou températures extrêmes.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargea- bles hors de la portée des enfants.
  • Page 11: Risque D'endommagement Du Produit

    brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type.
  • Page 12: Mise En Service

    possibles. Si le symbole batterie faible apparaît , vous de- vez remplacer les piles. Les mesures ne sont plus possibles. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en ap- puyant doucement sur le loquet du couvercle. Retirez les piles usagées du compartiment à piles, si nécessaire.
  • Page 13: Choix De L'unité De Longueur

    Choix de l'unité de longueur En mode OFF : Appuyez sur la touche MEAS et maintenez-là enfoncée jusqu'à ce que le numéro avec l'unité soit indiqué. Appuyez maintenant sur la touche MEAS pour choisir l'unité (XXXXm, XX'XX", XXXXin, XXXXft). Afin de confirmer votre choix, appuyez sur la touche MEAS et maintenez-la enfoncée jusqu'à...
  • Page 14: Erreur, Dysfonctionnement & Dépannage

    La nouvelle mesure est affichée en bas de l'écran, la mesure précédente est affichée au milieu. Le faisceau laser est à présent éteint. Erreur, dysfonctionnement & dépannage Cause Solution Pro- blème ----- Erreur de calcul Respectez la plage de mesure admissible.
  • Page 15: Rangement

    Nettoyez le port de sortie du rayon laser et la lentille réceptrice à l'aide d'un jet d'air doux. Pour les impure- tés plus tenaces, enlevez la saleté avec un coton-tige légè- rement humidifié. Ne pas exercer de fortes pressions lors de cette manipulation ! N’utilisez en aucun cas de l’essence, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique.
  • Page 16 Le produit et les matériaux d'emballage sont recy- clables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigne- ront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Page 17: Garantie

    rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage com- munaux. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acqui- sition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 18: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘ache- teur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, no-...
  • Page 19 Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de dé- faillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- deur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 20 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 22 Inleiding ............... Pagina 22 Correct gebruik ............Pagina 23 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 23 Omvang van de levering ........Pagina 24 Technische gegevens ..........Pagina 24 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 25 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..
  • Page 21: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Laser-afstandsmeter 20 m PLEM 20 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 22: Correct Gebruik

    Correct gebruik Het product is bedoeld om dieptes, lengtes, hoogtes en afstanden te meten. Elke wijziging of elk ander gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevalrisico in. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van on- doelmatig gebruik.
  • Page 23: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1 laserafstandsmeter 2 1,5 V-batterijen type LR03 (AAA) 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Meetbereik: 0,075–20 m* (vanaf de bovenkant) 0,175–20 m* (vanaf de onderkant) Meetnauwkeurigheid (typisch): ± 3,0 mm Kleinste weergave-eenheid: 1 mm Bedrijfstemperatuur: 0 °–40 °C (voor gebruik binnenshuis) Relatieve luchtvochtigheid max.:...
  • Page 24: Algemene Veiligheidsinstructies

    **) Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. fel zonlicht of slecht reflecterende oppervlakken, bedraagt de maximale af- wijking ± 8 mm op 20 m. Bij gunstige omstandigheden moet re- kening worden gehouden met een afwijking van ± 0,1 mm / m. Algemene veiligheidsinstructies Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal (bijv.
  • Page 25: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het product beïnvloed worden. Vermijd heftige schokken of het laten vallen van het product. Bescherm u tegen laserstraling! EN 60825-1:2014 VOORZICHTIG LASERSTRALING! NIET IN DE STRAAL KIJKEN! LASERKLASSE 2! Kijk nooit direct in de laserstraal of in de opening. Het observeren van de laserstraal met optische instrumenten (bijv.
  • Page 26 EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belas- tingen.
  • Page 27: Voor De Ingebruikname

    Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het pro- duct. Voor de ingebruikname Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Batterijen plaatsen / vervangen Als het batterijsymbool voor de eerste keer in het display verschijnt, zijn nog enkele metingen mogelijk.
  • Page 28: Ingebruikname

    Ingebruikname In- / Uitschakelen Druk voor het inschakelen van het product op de MEAS- knop . Bij het inschakelen van het product wordt de laserstraal ingeschakeld. Houd voor het uitschakelen van het product de MEAS- knop ca. 5 seconden lang ingedrukt, tot in het dis- play „OFF“...
  • Page 29: Lengtes Meten

    Lengtes meten Druk nog een keer kort op de MEAS-knop om de laser- straal te activeren. Zodra de laser is ingeschakeld, wordt het symbool in de linker bovenhoek van het display weergegeven. Opmerking: als de laserstraal reeds geactiveerd is, kan de bovengenoemde stap worden overgeslagen.
  • Page 30: Onderhoud En Reiniging

    Apparaat-fout Als het symbool ook na meermaals in- en uitschakelen nog steeds verschijnt, breng dan het pro- duct naar een vak- man. Onderhoud en reiniging Het product is onderhoudsvrij. LET OP! Dompel het product nooit onder in water of an- dere vloeistoffen.
  • Page 31: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duits- land. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemar- keerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmateria- len.
  • Page 32: Garantie

    Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden wegge- gooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen on- der het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver- bruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inza- melpunt.
  • Page 33 onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be- schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. scha- kelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. 34 NL/BE...
  • Page 34 Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite 36 Einleitung ..............Seite 36 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 37 Teilebeschreibung ............Seite 37 Lieferumfang ..............Seite 38 Technische Daten ............Seite 38 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 39 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 41 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 42 Batterien einsetzen / austauschen ......Seite 42 Inbetriebnahme ..........Seite 43 Ein- / Ausschalten............Seite 43...
  • Page 35: Verwendeten Piktogramme

    Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Laser-Entfernungsmesser 20 m PLEM 20 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 36: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent- standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Page 37: Lieferumfang

    Hinweis: Erster (vorheriger) Messwert wird in der Mitte angezeigt, nachdem der zweite (neue) Messwert erfolgreich ermittelt wurde. Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmessgerät 2 1,5 V-Batterien Typ LR03 (AAA) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Messbereich: 0,075–20 m* (Ausgangspunkt Oberkante) 0,175–20 m* (Ausgangspunkt Unterkante) Messgenauigkeit (typisch): ± 3,0 mm Kleinste Anzeigeneinheit: 1 mm Betriebstemperatur:...
  • Page 38: Allgemeine Sicherheitshinweise

    spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). **) Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. starker Sonnenein- strahlung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ± 8 mm auf 20 m. Bei günstigen Bedin- gungen ist mit einem Einfluss von ± 0,1 mm / m zu rechnen. Allgemeine Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterialien (z.
  • Page 39 längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Produkts beeinträchtigt werden. Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Produkts. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! EN 60825-1:2014...
  • Page 40: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver- schluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 41: Vor Der Inbetriebnahme

    Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterie- typ / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus...
  • Page 42: Inbetriebnahme

    Legen Sie die (neuen) Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs Schließen Sie den Batteriefachdeckel wie gezeigt (Abb. A). Inbetriebnahme Ein- / Ausschalten Drücken Sie zum Einschalten des Produkts die MEAS-Taste .
  • Page 43: Messen Von Längen

    Um die Auswahl zu bestätigen, drücken und halten Sie die MEAS-Taste , bis sich das Produkt einschaltet. Die folgenden Längeneinheiten stehen zur Auswahl: m Meter in Zoll Fuß ' " Fuß / Zoll Messen von Längen Drücken Sie die MEAS-Taste kurz ein weiteres Mal, um den Laserstrahl zu aktivieren.
  • Page 44: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung ----- Berechnungsfehler Beachten Sie den zulässigen Messbereich. Umgebungstemperatur Beachten Sie die zu- zu gering oder zu hoch lässigen Umgebungs- temperaturen (0°–40°C). Gerätefehler Wenn das Symbol auch nach mehr- fachem Ein- und Ausschalten noch er- scheint, bringen Sie das Produkt zu einer Fachwerkstatt.
  • Page 45: Lagerung

    Das Produkt darf zu Reparaturzwecken nur von einer Fachkraft geöffnet werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, im Idealfall nach jedem Gebrauch. Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie diese an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
  • Page 46: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Page 47 werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 48 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02734 Version: 07 / 2017 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: HG02734092017-2 IAN 289679...

Table des Matières