Table des Matières

Liens rapides

pH-MÈTRE PPHM 14 A1
pH-MÈTRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
IAN 378903_2104
pH-METER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
pH-METER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PPHM 14 A1

  • Page 1 PPHM 14 A1 pH-MÈTRE pH-METER pH-METER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 378903_2104...
  • Page 2 FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Des Matières

    Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . Page Étalonnage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29 Introduction .
  • Page 6: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de ATTENTION ! Ce symbole avec « Danger » indique un danger avec un risque élevé de la mention « Attention » indique un blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est possible risque de dégâts matériels .
  • Page 7 PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal Le sigle CE confirme la conformité avec les important de « Prudence » indique un danger directives UE pertinentes pour le produit . avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est Utilisez le produit seulement à...
  • Page 8: Introduction

    pH-MÈTRE Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés . Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous ˜ Introduction les documents . Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit . ˜...
  • Page 9: Contenu De L'emballage

    ˜ Contenu de l'emballage Le produit est uniquement prévu pour être utilisé dans le domaine domestique et n'est pas approprié pour une 1x pH-mètre utilisation à des fins commerciales . 1x Pile (CR2032) Ce produit convient uniquement à une utilisation à l'intérieur 6x Sachets de poudre tampon pH (à...
  • Page 10 Repère : (limite inférieure) Symbole : (thermométrie) Repère : (limite supérieure) 10 ] Symbole : (faible niveau de charge Touche : CAL/HOLD (étalonnage, figer la valeur, de la pile) rétroéclairage) 11 ] Symbole : (°C/°F) (unité de température) Touche : /MODE (marche/arrêt, sélectionner 12 ] Capuchon de protection le mode) 13 ] Compartiment de la pile...
  • Page 11: Données Techniques

    La tige d'absorption pour liquides d'essai  absorbe 1a ] Résolution du pH : 0,01 le liquide d'essai, tandis qu'elle expérimente la valeur Précision du pH : ± 0,01 du pH du liquide choisi . 3 points d'étalonnage du pH : 6,86 pH, 4,01 pH, ˜...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Précision de la température : ± 1 °C Consignes de sécurité Fonction de coupure automatique : env . 5 minutes Poids : env . 53,8 g (avec pile) Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et consignes de sécurité . Dimensions : 145 x 30 x 20 mm Indice de protection IP :...
  • Page 13 Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus Avant toute utilisation : Contrôlez le produit pour     de 8 ans et par des personnes ayant des capacités déceler des dommages . N’utilisez pas le produit s'il est physiques, sensorielles ou mentales limitées ou endommagé...
  • Page 14 Portez un équipement de protection individuelle et Ne laissez pas les matériaux d'emballage sans   approprié (gants protecteurs, lunettes de protection, surveillance . tablier) . Les matériaux d'emballage peuvent être un jouet Effectuez des mesures uniquement dans des dangereux pour les enfants . environnements bien ventilés .
  • Page 15 La sonde à électrode et les parties d'électrode sont En veillant au recyclage, jetez les sachets de poudre   protégées dans le corps de l'électrode . Ne touchez de tampon pH ou les solutions tampon pH après pas ces composants . utilisation . Ne laissez pas les sachets de poudre tampon pH ou Évitez tout contact direct de la poudre tampon pH ou  ...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Pour Piles/Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité pour RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais de piles non rechargeables . Ne court- piles/piles rechargeables circuitez pas de piles/piles rechargeables (accus) (accus) et ne tentez pas de les ouvrir . Cela est DANGER DE MORT ! Conservez les piles/piles susceptible de provoquer une surchauffe, un rechargeables (accus) hors de la portée des enfants .
  • Page 17 Risque de fuite des piles/piles rechargeables PORTER DES GANTS PROTECTEURS ! (accus) Des piles/piles rechargeables (accus) Évitez les conditions et températures extrêmes qui qui fuient ou qui sont endommagées   peuvent exercer une influence sur les piles/piles sont susceptibles de causer des brûlures rechargeables (accus), par ex .
  • Page 18: Risque De Dommages Au Produit

    Risque de dommages au produit Insertion/remplacement de la pile Utilisez uniquement le type de piles/piles Si le niveau de charge de la pile est faible,   10 ]   rechargeables (accus) indiqué ! indiqué sur l'afficheur  . Une pile faible entraînera des Insérez les piles/piles rechargeables (accus) en lectures incorrectes ou inexactes .
  • Page 19 Installez la pile comme décrit ci-dessous : Replacez le couvercle du compartiment de la pile  14 ]   Utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner le Utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner le   couvercle du compartiment de la pile  dans le sens 14 ] couvercle du compartiment de la pile dans le sens des...
  • Page 20 Éteindre : Maintenez /MODE    enfoncé Tenez le produit de sorte que la sonde à électrode      pendant env . 3 secondes . et la tige d’absorption pour liquides d’essai  soient 1a ] Le produit s'éteindra automatiquement au bout dirigées vers le bas .  ...
  • Page 21 Séchez soigneusement les parties accessibles de la   REMARQUE : Si le produit a été utilisé très souvent sonde à électrode  et de la tige d'absorption pour (env . 10 fois), il se peut que le nettoyage de la tige liquides d'essai  . Utilisez un papier essuie-tout 1a ] d'absorption pour liquides d'essai ...
  • Page 22 ˜ Préparation de la solution tampon Préparez 3 récipients en verre . Remplissez chaque   récipient en verre avec 250 ml d'eau distillée . Ouvrez le sachet avec la poudre 6,86 pH . Versez   Le contenu de l’emballage de ce produit comprend 2 lots la poudre dans l'un des récipients en verre d'eau de poudre tampon pH .
  • Page 23: N° Du Modèle Valeur Du Ph

    N° du modèle valeur du pH REMARQUE : Des solutions tampons pH de HG08984 4,01 rechange sont disponibles chez les revendeurs 378903_2104 HG08985 9,18 spécialisés . Vous pouvez également commander ces HG08986 6,86 solutions tampons pH de rechange via notre hotline ou l'adresse email indiquée à la dernière page de ce L'utilisation de solutions tampons pH avec d'autres mode d'emploi .
  • Page 24: Nettoyage Des Sonde À Électrode Et Tige D'absorption

    ˜ Étalonnage du pH : 6,86 pH Retirez le capuchon de protection  12 ]   Nettoyez la sonde à électrode  et la tige   Plongez la sonde à électrode  dans la solution   d'absorption pour liquides d'essai  (voir 1a ] tampon 6,86 pH (entre les repères MIN et MAX « Nettoyage des sonde à...
  • Page 25 Utilisez le produit pour remuer lentement la solution Sortez le produit de la solution tampon pH .     tampon pH pendant un moment, puis arrêtez-vous . Nettoyez la sonde à électrode  et la tige   CAL clignote sur l'afficheur  jusqu'à ce que la d'absorption pour liquides d'essai ...
  • Page 26 ˜ Étalonnage du pH : REMARQUES : 4,01 pH/9,18 pH Pour de meilleurs résultats : Étalonnez le produit avant   chaque mesure . Étalonnez le produit avec la solution tampon pH à   Si les solutions tampons pH ont des bulles d’air : 4,01 : Répétez toute la procédure décrite au chapitre  ...
  • Page 27: Vérification De L'étalonnage

    ˜ Vérification de l'étalonnage °C 4,01 pH 6,86 pH 9,18 pH 4,00 6,92 9,33 Le produit est maintenant prêt à mesurer la valeur du pH de 4,00 6,90 9,28 liquides . Il est toutefois recommandé de vérifier l'étalonnage 4,00 6,88 9,23 selon la procédure suivante : Répétez le processus d'étalonnage complet (voir...
  • Page 28: Contrôle Du Résultat Des Tests

    Contrôle du résultat des tests En erreur : Les valeurs de pH indiquées sur   Avec succès : Sur les 3 tests, l'afficheur  indique l'afficheur  sont totalement erronées ou ne   approximativement la valeur du pH de la solution s'approchent pas de la valeur du pH de l'une des tampon pH : Le produit a passé...
  • Page 29 ˜ Étalonnage manuel Pour passer en mode d'étalonnage, appuyez 2 fois sur   /MODE  . CAL clignote sur l'afficheur  Nettoyez la sonde à électrode  et la tige   Appuyez sur CAL/HOLD  à plusieurs reprises   d'absorption pour liquides d'essai  (voir 1a ] jusqu'à...
  • Page 30 Étalonnage manuel : Contrôle du résultat REMARQUE : Si la sonde à électrode  n'est pas Avec succès : Après que la valeur tampon pH a   immergée dans la solution tampon pH au bout de été identifiée avec succès, End clignote sur l'afficheur 2 minutes, Err clignote sur l'afficheur  .
  • Page 31 Si nécessaire, répétez toutes les étapes précédentes de En erreur : Après l'étalonnage manuel, Err clignote   ce chapitre pour étalonner manuellement l’une ou les sur l'afficheur    : L'étalonnage manuel a échoué . deux valeurs de pH . Sortez le produit de la solution tampon pH . Supprimez Une fois que tous les étalonnages manuels ont été...
  • Page 32: Suppression Des Données Étalonnées

    ˜ Suppression des données Pour passer en mode d'étalonnage, appuyez 2 fois sur   /MODE  . CAL clignote sur l'afficheur  étalonnées Appuyez plusieurs fois sur CAL/HOLD  jusqu'à   Nettoyez la sonde à électrode  et la tige   ce que CLr clignote sur l'afficheur  .
  • Page 33: Fonctionnement

    Le produit supprime les données étalonnées de sa Si les solutions tampons pH ont des bulles d’air :     mémoire . L'afficheur passe en mode de mesure pH . Éliminez les bulles d'air avant la mesure du pH . apparaît sur l'afficheur . Étalonnez de nouveau Sinon, la valeur mesurée pourrait ne pas être exacte .
  • Page 34: Mesurer La Valeur De Ph De Liquides

    Il est important de ne jamais laisser la sonde à Nettoyez la sonde à électrode  et la tige     électrode  , la tige d'absorption pour liquides d'absorption pour liquides d'essai  (voir 1a ] d'essai  séchées sans nettoyage . Risque de 1a ] « Nettoyage des sonde à...
  • Page 35 Utilisez le produit pour remuer lentement le liquide Pressez de nouveau CAL/HOLD  pour libérer la     pendant un moment, puis arrêtez-vous . Attendez, valeur figée sur l'afficheur  . HOLD  disparaît de jusqu'à ce que la valeur du pH mesuré se stabilise sur l’afficheur .
  • Page 36 Cependant, soyez prudent lorsque vous manipulez des Nettoyez la sonde à électrode  et la tige   liquides chauds . d'absorption pour liquides d'essai  (voir 1a ] Les mesures dans des liquides chauds peuvent « Nettoyage des sonde à électrode et tige  ...
  • Page 37: Mesure De La Température De Liquides

    ˜ Mesure de la température de Allumer le produit : Appuyez sur /MODE    apparaît sur l'afficheur . liquides Pour appeler le mode de mesure de température,   Préparation : Versez le liquide à mesurer dans un   pressez de nouveau /MODE  récipient en verre .
  • Page 38 Utilisez le produit pour remuer lentement le liquide Éteindre le produit : Maintenez /MODE    enfoncé     pendant un moment, puis arrêtez-vous . Attendez, pendant env . 3 secondes . jusqu'à ce que la valeur de la température mesurée Nettoyez la sonde à électrode  et la tige  ...
  • Page 39: Rétroéclairage De L'afficheur

    ˜ Rétroéclairage de l'afficheur REMARQUES : Éteindre/allumer l'éclairage : Maintenez CAL/ Le produit est équipé d'une fonction de compensation     HOLD  enfoncé pendant env . 3 secondes . automatique de la température pour liquides chauds . REMARQUE : Le rétroéclairage de l'afficheur ne peut Cependant, soyez prudent lorsque vous manipulez des pas être allumé...
  • Page 40: Indicateur De La Pile

    ˜ Indicateur de la pile ˜ Changement de l'unité de température Si le niveau de charge de la pile est faible,   10 ]   indiqué sur l'afficheur Dans le mode de mesure de la température  :   Une pile faible entraînera des lectures incorrectes ou Maintenez CAL/HOLD ...
  • Page 41: Dépannage

    ˜ Dépannage Erreur Causes possibles/ solutions Erreur Causes possibles/ HOLD apparaît-il sur La valeur indiquée sur solutions l'afficheur ne réagit l'afficheur ? Si oui, appuyez La mesure est Étalonnez le produit (voir pas . sur CAL/HOLD apparemment trop « Étalonnage du pH ») . L'afficheur réagit haute ou trop basse .
  • Page 42: Causes Possibles

    ˜ Nettoyage et entretien Erreur Causes possibles/ solutions Ne laissez pas de liquides pénétrer dans le produit .   Vous pouvez à peine La pile est faible . Remplacez Sinon, le produit pourrait être endommagé . lire la valeur affichée sur la pile (voir « Insertion/ Nettoyez le produit seulement avec un chiffon  ...
  • Page 43: Rangement

    Avant chaque utilisation : Enlevez les piles du produit si vous ne l’utilisez pas sur     – Contrôlez le produit pour déceler des dommages une longue période . visibles . Conservez le produit dans un endroit sec .   – Examinez les parties d'électrode afin d'y déceler ˜...
  • Page 44 Veuillez respecter l‘identification des matériaux Votre mairie ou votre municipalité vous d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont renseigneront sur les possibilités de mise au identifiés avec des abbréviations (a) et des rebut des produits usagés . chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et Afin de contribuer à...
  • Page 45 Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au doivent être recyclées conformément à la directive rebut avec les ordures ménagères . Elles peuvent contenir 2006/66/CE et ses modifications . Les piles et / ou piles des métaux lourds toxiques et doivent être considérées rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans comme des déchets spéciaux .
  • Page 46: Garantie

    ˜ Garantie Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du Article L217-16 du Code de la consommation bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours demande d‘intervention .
  • Page 47: Article L217-5 Du Code De La Consommation

    Article L217-4 du Code de la consommation 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des bien semblable et, le cas échéant : défauts de conformité existant lors de la délivrance . •...
  • Page 48: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un Article 1641 du Code civil commun accord par les parties ou être propre à tout Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 49 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . de sa date d’achat . La durée de garantie débute à la date d’achat .
  • Page 50: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les vices matériels et de fabrication . Faire valoir sa garantie Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de soumises à une usure normale (p . ex . des piles) et qui, par garantie, veuillez respecter les indications suivantes : conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,...
  • Page 51 Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face accompagné...
  • Page 52: Service Après-Vente Belgique

    Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr Service après-vente Belgique Tél .: 080071011 Tél .: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl .be FR/BE...
  • Page 53 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . Pagina 54 Handmatige ijking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 77 Inleiding .
  • Page 54: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: OPGELET! Dit symbool met de GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt aanduiding “Opgelet” geeft aan dat er op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, mogelijk gevaar bestaat op materiële zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 55 VOORZICHTIG! Dit symbool met de Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aanduiding “Voorzichtig” duidt op een klein aan de betreffende EU-richtlijnen . risico op gevaar dat, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of middelgrote verwondingen . Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes .
  • Page 56: Inleiding

    pH-METER Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden . ˜ Inleiding ˜ Beoogd gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Dit product dient voor het meten van de pH-waarde van product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . drinkwater, water in aquaria en zwembaden alsmede van De gebruiksaanwijzing is een deel van het product .
  • Page 57: Leveringsomvang

    ˜ Leveringsomvang Dit product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis . 1x pH-meter TIP: Geteste vloeistoffen kunnen niet langer 1x Batterij (CR2032) gedronken worden . Geteste vloeistoffen zijn ook 6x Pakketje pH-bufferpoeder (2 sets ieder met een ongeschikt voor welk ander doel dan ook . Gooi de pakketje van pH 6,86, pH 4,01 en pH 9,18) geteste vloeistoffen direct weg .
  • Page 58 Markering: MIN 10 ] (ondergrens) Symbool: (Batterij bijna leeg) Markering: MAX (bovengrens) 11 ] Symbool: (°C/°F) (temperatuureenheid) Toets: CAL/HOLD (ijken, waarde vastleggen, 12 ] Beschermdop achtergrondverlichting) 13 ] Batterijvak Toets: /MODE (aan/uit, modus kiezen) 14 ] Batterijvakdeksel Beeldscherm 15 ] Riemclip Symbool: (pH-waarde)
  • Page 59 De absorptiesonde voor testvloeistoffen absorbeert 1a ] pH-resolutie: 0,01 de testvloeistof terwijl de pH van ongeacht welke pH-nauwkeurigheid: ± 0,01 vloeistof getest wordt . 3 pH-ijkpunten: pH 6,86, pH 4,01, pH 9,18 ˜ Technische gegevens Automatische temperatuurcompensatie: 0 tot 80 °C Werkspanning: Temperatuurmeetbereik: 0 tot 50 °C...
  • Page 60: Veiligheidstips

    Automatische Veiligheidstips uitschakelfunctie: ca . 5 minuten Gewicht: ca . 53,8 g (met batterij) Afmetingen: 145 x 30 x 20 mm Zorg ervoor dat u, voordat u het product voor het eerst gebruikt, met alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen IP-beschermingswijze: IP67 (alleen de elektrode vertrouwd bent .
  • Page 61 Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede Vóór ingebruikname: Controleer of het product     door personen met verminderde fysieke, sensorische beschadigd is . Gebruik het product niet als het of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en beschadigd is .
  • Page 62 Draag een geschikte persoonlijke veiligheidsuitrusting Houd toezicht op het verpakkingsmateriaal .   (veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril, werkschort) . Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk speelgoed zijn Verricht uw metingen alleen in goed geventileerde voor kinderen . ruimtes . Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen,  ...
  • Page 63 De elektrode en de onderdelen daarvan worden Gooi de verpakkingen van het pH-bufferpoeder of de   door de elektrodebehuizing beschermd . Raak deze pH-bufferoplossingen na gebruik weg . onderdelen niet aan . Vermijd direct contact van de huid of de ogen met pH-  ...
  • Page 64: Veiligheidstips Voor Batterijen/Accu's

    EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare Veiligheidstips voor batterijen nooit opnieuw op . Sluit batterijen/ batterijen/accu's accu’s nooit kort en/of open ze niet . Oververhitting, brandgevaar of openbarsten LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu's buiten het kan het gevolg zijn . bereik van kinderen . Gooi batterijen/accu's nooit in vuur of water .  ...
  • Page 65 Kans op lekken van de batterijen/accu’s DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen,   die op batterijen/accu's kunnen inwerken zoals Lekkende of beschadigde batterijen/ bijvoorbeeld verwarmingselementen/direct zonlicht . accu’s kunnen bij contact met de huid Als batterijen/accu's gelekt hebben, vermijd dan bijtende wonden veroorzaken .
  • Page 66: Batterij Plaatsen/Vervangen

    Kans op beschadiging van het product Batterij plaatsen/vervangen Gebruik uitsluitend het aangegeven soort batterijen/ Als de batterijspanning laag wordt, verschijnt 10 ]   accu’s! het beeldscherm . Een bijna lege batterij leidt tot onjuiste Let bij het plaatsen van batterijen/accu's op de of onnauwkeurige meetresultaten .
  • Page 67 Plaats de batterij als volgt in het batterijvak: Plaats het batterijvakdeksel weer terug . Gebruik 14 ]   Gebruik een munt om het batterijvakdeksel tegen 14 ] een munt om het batterijvakdeksel met de wijzers van   de wijzers van de klok in te draaien . Verwijder het de klok mee te draaien .
  • Page 68: Voor Testvloeistoffen

    Uitschakelen: Houd /MODE ca . 3 seconden Houd het product zo dat de elektrode en de     lang ingedrukt . absorptiesonde voor testvloeistoffen naar beneden 1a ] Het product schakelt zichzelf na ca . 5 minuten gericht zijn .   automatisch uit als er gedurende deze periode niet op Spoel de elektrode en de absorptiesonde voor  ...
  • Page 69 Droog de bereikbare delen van de elektrode   TIP: Als het product al vaker gebruikt is (ca . 10x), de absorptiesonde voor testvloeistoffen voorzichtig 1a ] is het misschien niet voldoende de absorptiesonde af . Gebruik daarvoor absorberend keukenpapier voor testvloeistoffen door te spoelen met 1a ] (verkrijgbaar in de detailhandel) of een zachte, droge...
  • Page 70: Bereiding Van De Ph-Bufferoplossingen

    ˜ Bereiding van de pH- Open het pakketje met het pH 6,86-poeder . Giet   het poeder in één van de bekers met gedestilleerd bufferoplossingen water . Roer goed totdat het poeder volledig is Met dit product zijn 2 sets met pH-bufferpoeder opgelost .
  • Page 71 Modelnr. pH-waarde TIP: Reserve pH-bufferoplossingen zijn verkrijgbaar HG08984 4,01 in de vakhandel . Ook kunt u de reserve pH- 378903_2104 HG08985 9,18 bufferoplossingen bestellen via onze service-hotline HG08986 6,86 en ons email-adres die te vinden zijn op de laatste bladzijde van deze gebruiksaanwijzing . Geef bij uw Gebruik van bufferoplossingen met andere pH- bestelling het IAN- en het modelnummer door (zie de waarden kan leiden tot functiestoringen (de correcte...
  • Page 72: Ph-Ijking: Ph

    ˜ pH-ijking: pH 6,86 Verwijder de beschermdop 12 ]   Maak de elektrode en de absorptiesonde   Steek de elektrode in de bufferoplossing met   voor testvloeistoffen schoon (zie “Elektrode en 1a ] een pH van 6,86 (vloeistofoppervlak tussen de absorptiesonde voor testvloeistoffen schoonmaken”) .
  • Page 73 Gebruik het product om enige tijd langzaam door Haal het product uit de bufferoplossing .     de pH-bufferoplossing te roeren en stop dan . CAL Maak de elektrode en de absorptiesonde   knippert net zo lang op het beeldscherm tot de pH voor testvloeistoffen schoon (zie “Elektrode en...
  • Page 74: Ph-Ijking: Ph 4,01/Ph

    ˜ pH-ijking: pH 4,01/pH 9,18 TIPS: IJk het product met de bufferoplossing met een pH Voor de beste meetresultaten: IJk het product voor     van 4,01: Herhaal de gehele procedure die in het iedere meting . hoofdstuk "pH-ijking: pH 6,86" beschreven is . Als er in de pH-bufferoplossingen luchtbellen zitten:  ...
  • Page 75: Ijking Controleren

    ˜ IJking controleren °C pH 4,01 pH 6,86 pH 9,18 4,00 6,92 9,33 Het product is nu klaar voor gebruik om de pH van 4,00 6,90 9,28 vloeistoffen te meten . Toch wordt aanbevolen het ijkresultaat 4,00 6,88 9,23 als volgt te controleren: Herhaal de volledige ijkprocedure (zie hoofdstuk 4,00 6,86...
  • Page 76 Testresultaat controleren Mislukt: De op het beeldscherm getoonde   Succesvol: Het beeldscherm toont bij alle waarden zijn volledig fout of liggen niet in de buurt   3 tests ongeveer de pH van de respectieve pH- van de betreffende pH-waarde van één van de 3 pH- bufferoplossing: De tests van het product waren bufferoplossingen: succesvol .
  • Page 77: Handmatige Ijking

    ˜ Handmatige ijking Druk 2x op /MODE om naar de ijkmodus over   te schakelen . CAL knippert op het beeldscherm Maak de elektrode en de absorptiesonde   Druk net zo vaak op CAL/HOLD tot de gewenste   voor testvloeistoffen schoon (zie “Elektrode en 1a ] pH-waarde (pH 4,01, pH 6,86 of pH 9,18) op het...
  • Page 78 Handmatige ijking: Resultaat controleren TIP: Als de elektrode niet binnen 2 minuten in de Succesvol: Na succesvolle bepaling van de pH   bufferoplossing wordt gestoken, knippert Err op het van de buffer knippert End 5 seconden lang op het beeldscherm . Herhaal vervolgens alle eerder in dit beeldscherm .
  • Page 79 Herhaal, indien nodig, alle eerdere stappen van Mislukt: Na de handmatige ijking knippert Err op   dit hoofdstuk om één of beide andere pH-waarden het beeldscherm : De handmatige ijking is mislukt . handmatig te ijken . Haal het product uit de bufferoplossing . Wis de Zodra het handmatig ijken afgerond en geslaagd is, ijkgegevens uit het interne geheugen van het product is het product gebruiksklaar om de pH-waarden van...
  • Page 80: Ijkresultaten Wissen

    ˜ IJkresultaten wissen Druk 2x op /MODE om naar de ijkmodus over   te schakelen . CAL knippert op het beeldscherm Maak de elektrode en de absorptiesonde   Druk herhaaldelijk op CAL/HOLD tot CLr op het   voor testvloeistoffen schoon (zie “Elektrode en 1a ] knippert .
  • Page 81: Bediening

    Het product wist alle ijkresultaten uit zijn geheugen . Als er in de pH-bufferoplossingen luchtbellen zitten:     Het beeldscherm schakelt over naar de pH- Verwijder deze luchtbellen voordat u de pH meet . meetmodus . Anders is de meetwaarde mogelijk niet nauwkeurig . verschijnt op het beeldscherm .
  • Page 82: De Ph Van Vloeistoffen Meten

    Laat de elektrode en de absorptiesonde voor Maak de elektrode en de absorptiesonde     testvloeistoffen nooit drogen voordat u ze schoon voor testvloeistoffen schoon (zie “Elektrode en 1a ] 1a ] hebt gemaakt . Kans op schade aan het product . absorptiesonde voor testvloeistoffen schoonmaken”) .
  • Page 83 Gebruik het product om de vloeistof enige tijd Druk opnieuw op CAL/HOLD om de vastgelegde     langzaam te roeren en stop vervolgens . Wacht tot de waarde weer van het beeldscherm te verwijderen . gemeten pH zich op het beeldscherm stabiliseert .
  • Page 84 Wees voorzichtig bij het omgaan met warme Maak de elektrode en de absorptiesonde   vloeistoffen . voor testvloeistoffen schoon (zie “Elektrode en 1a ] Metingen in hete vloeistoffen kunnen ertoe leiden absorptiesonde voor testvloeistoffen schoonmaken”) .   dat de elektrode duidelijk sneller slijt .
  • Page 85: Temperatuur Van Vloeistoffen Meten

    ˜ Temperatuur van vloeistoffen Het product inschakelen: Druk op /MODE   verschijnt op het beeldscherm . meten Druk opnieuw op /MODE om over te schakelen   Voorbereiding: Giet de vloeistof waarvan u de pH   naar de temperatuurmeetmodus . wilt meten in een beker . verschijnt op het beeldscherm Verwijder de beschermdop 12 ]...
  • Page 86 Gebruik het product om de vloeistof enige tijd Het product uitschakelen: Houd /MODE     langzaam te roeren en stop vervolgens . Wacht tot de ca . 3 seconden lang ingedrukt . gemeten temperatuur zich op het beeldscherm Maak de elektrode en de absorptiesonde  ...
  • Page 87: Achtergrondverlichting Beeldscherm

    ˜ Achtergrondverlichting TIPS: beeldscherm Het product beschikt over een automatische   temperatuurcompensatiefunctie voor warme Verlichting in-/uitschakelen: Houd CAL/HOLD   vloeistoffen . Wees voorzichtig bij het omgaan met ca . 3 seconden lang ingedrukt . warme vloeistoffen . TIP: De achtergrondverlichting van het beeldscherm Metingen in hete vloeistoffen kunnen ertoe leiden  ...
  • Page 88: Batterij-Aanduiding

    ˜ Batterij-aanduiding ˜ Temperatuureenheid wijzigen In de temperatuurmeetmodus : Houd CAL/HOLD Als de batterijspanning laag wordt, verschijnt 10 ]     op het beeldscherm ca . 3 seconden lang ingedrukt om te wisselen tussen °C en °F Een bijna lege batterij leidt tot onjuiste of 11 ] onnauwkeurige meetresultaten .
  • Page 89: Probleemoplossing

    ˜ Probleemoplossing Fout Mogelijke oorzaken/ oplossingen Fout Mogelijke oorzaken/ Is HOLD te zien op het De op het beeldscherm oplossingen getoonde waarde beeldscherm? Zo ja, druk De meetresultaat is IJk het product (zie reageert niet . dan op CAL/HOLD . Het duidelijk te hoog of te “pH-ijking”) .
  • Page 90: Schoonmaken En Onderhoud

    ˜ Schoonmaken en onderhoud Fout Mogelijke oorzaken/ oplossingen Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het product   Het is moeilijk de waarde De batterij is bijna leeg . binnendringen . Anders kan het product beschadigd op het beeldscherm Vervang de batterij worden .
  • Page 91: Opbergen

    Voor ieder gebruik: Verwijder de batterijen uit het product als dat voor     – Controleer het product op aan de buitenkant langere tijd niet gebruikt wordt . zichtbare schade . Bewaar het product op een droge plaats .   –...
  • Page 92 Neem de aanduiding van de Informatie over de mogelijkheden om het verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding uitgediende product na gebruik te verwijderen, in acht . Deze zijn gemarkeerd met de verstrekt uw gemeentelijke overheid . afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: Gooi het afgedankte product omwille van het papier en vezelplaten/80–98:...
  • Page 93 Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden weggegooid . Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en gerecycled . Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij vallen onder het chemisch afval . De chemische symbolen de daarvoor bestemde verzamelstations .
  • Page 94: Garantie

    ˜ Garantie Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum . De garantieperiode start op de dag van Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen aankoop . Bewaar de originele kassabon alstublieft . Dit zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In document is nodig als bewijs voor aankoop .
  • Page 95: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten . Deze Afwikkeling in geval van garantie garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan waarborgen dient u de volgende instructies in acht te slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv .
  • Page 96 Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, Service Service Nederland op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde . Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken Service België...
  • Page 97 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . Seite 98 Manuelle Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 121 Einleitung .
  • Page 98: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung einer möglichen Sachbeschädigung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 99 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien . Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen geringe oder mäßige Verletzung zur Folge Innenräumen .
  • Page 100: Einleitung

    pH‑METER Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . ˜ Einleitung ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Dieses Produkt ist zur Messung des pH‑Werts von Produkt entschieden .
  • Page 101: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenbereichen geeignet . 1 x pH‑Meter 1 x Batterie (CR2032) HINWEIS: Die getesteten Flüssigkeiten sind 6 x pH‑Pufferpulver‑Packung (je 2 Packungen mit 6,86 pH, nicht mehr zum Trinken geeignet . Die getesteten 4,01 pH, 9,18 pH) Flüssigkeiten sind auch für keinen anderen Zweck 1 x Bedienungsanleitung...
  • Page 102 Markierung: MIN HOLD (Untergrenze) Symbol: (Wert einfrieren) Markierung: MAX (Obergrenze) Symbol: (Temperaturmessung) Taste: CAL/HOLD (Kalibrierung, 10 ] Symbol: (Batterieladestand niedrig) Wert einfrieren, 11 ] Symbol: (°C/°F) (Temperatureinheit) Hintergrundbeleuchtung) /MODE (ein/aus, Modus Taste: 12 ] Schutzkappe auswählen) 13 ] Batteriefach Display 14 ] Batteriefach‑Abdeckung Symbol:...
  • Page 103: Technische Daten

    Der Absorptions stab für Test flüssigkeiten absorbiert 1a ] pH‑Auflösung: 0,01 die Testflüssigkeit, während er den pH‑Wert einer pH‑Genauigkeit: ± 0,01 beliebigen Flüssigkeit testet . 3 pH‑Kalibrierungspunkte: 6,86 pH, 4,01 pH, 9,18 pH ˜ Technische Daten Automatische Temperaturkompensation: 0 bis 80 °C Betriebsspannung: Temperatur‑Messbereich: 0 bis 50 °C...
  • Page 104: Sicherheitshinweise

    Automatische Sicherheitshinweise Ausschaltfunktion: ca . 5 Minuten Gewicht: ca . 53,8 g (mit Batterie) Abmessungen: 145 x 30 x 20 mm Machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit allen Bedien‑ und Sicherheitshinweisen vertraut . IP‑Schutzart: IP67 (nur Elektrodensonde und Absorptions stab für Test‑...
  • Page 105 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren Vor der Verwendung: Überprüfen Sie das Produkt auf     und darüber sowie von Personen mit verringerten Schäden . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten beschädigt ist . oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus .
  • Page 106 Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung Lassen Sie Verpackungsmaterialien nicht   (Schutzhandschuhe, Schutzbrille, Schürze) . unbeaufsichtigt . Führen Sie die Messungen ausschließlich in gut Verpackungsmaterialien können ein gefährliches belüfteten Umgebungen durch . Spielzeug für Kinder sein . Schalten Sie das Produkt nicht sofort ein, nachdem es Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen,  ...
  • Page 107 Die Elektrodensonde und die Elektrodenteile sind Entsorgen Sie die pH‑Pufferpulver‑Packungen oder   innerhalb des Elektrodengehäuses geschützt . Berühren pH‑Puffer lösungen nach der Verwendung . Sie diese Komponenten nicht . Vermeiden Sie direkten Haut‑ oder Augenkontakt   Lassen Sie die pH‑Pufferpulver‑Packungen oder pH‑ mit pH‑Pufferpulver oder pH‑Puffer lösungen .
  • Page 108: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Sicherheitshinweise für nicht aufladbare Batterien niemals wieder Batterien / Akkus auf . Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht . LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen außer Reichweite von Kindern .
  • Page 109 Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperatu‑ Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /   ren, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z . B . Akkus können bei Berührung mit der Haut auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung .
  • Page 110: Batterie Einlegen/Wechseln

    Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Batterie einlegen/wechseln   Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie / Akku Bei niedrigem Batterieladestand wird 10 ] und des Produkts ein . Display  angezeigt . Eine schwache Batterie führt zu Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im falschen oder ungenauen Messergebnissen .
  • Page 111 Setzen Sie die Batterie folgendermaßen ein: Bringen Sie die Batteriefach‑Abdeckung wieder 14 ]   Verwenden Sie eine Münze, um die Batteriefach‑ an . Verwenden Sie eine Münze, um die Batteriefach‑   Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn zu 14 ] Abdeckung im Uhrzeigersinn zu drehen . drehen .
  • Page 112 Halten Sie das Produkt so, dass die Ausschalten: Halten Sie /MODE     Elektrodensonde  und der Absorptions stab für Test‑ ca . 3 Sekunden lang gedrückt . flüssigkeiten nach unten zeigen . 1a ] Das Produkt schaltet sich nach ca . 5 Minuten  ...
  • Page 113: Ph-Kalibrierung

    Trocknen Sie die zugänglichen Teile der   HINWEIS: Falls das Produkt bereits häufiger Elektrodensonde und des Absorptions stabs für verwendet wurde (ca . 10x), reicht es möglicherweise Test flüssigkeiten vorsichtig ab . Verwenden Sie 1a ] nicht aus, den Absorptions stab für Test flüssigkeiten 1a ] ein saugfähiges Küchenpapier (erhältlich bei Ihrem durch einfaches Spülen mit destilliertem Wasser zu...
  • Page 114 ˜ Vorbereitung der pH‑Puffer lösung Öffnen Sie die Packung mit 6,86‑pH‑Pulver . Gießen   Sie das Pulver in einen der Glasbehälter mit Im Lieferumfang dieses Produkts sind 2 Sets mit destilliertem Wasser . Verrühren Sie es gut, bis sich das pH‑Pufferpulver enthalten .
  • Page 115 Modell‑Nr. pH‑Wert HINWEIS: Ersatz‑pH‑Puffer lösungen sind im HG08984 4,01 Fachhandel erhältlich . Alternativ können Sie diese 378903_2104 HG08985 9,18 Ersatz‑pH‑Pufferlösungen über unsere Service‑Hotline HG08986 6,86 oder E‑Mail‑Adresse, die auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung angegeben sind, bestellen . Die Verwendung von pH‑Puffer lösungen mit anderen Geben Sie bei der Bestellung die IAN und die pH‑Werten kann zu Funktionsstörungen führen (die Modellnummer an (siehe folgende Tabelle) .
  • Page 116: Ph-Kalibrierung: 6,86 Ph

    ˜ pH‑Kalibrierung: 6,86 pH Ziehen Sie die Schutzkappe ab . 12 ]   Reinigen Sie die Elektrodensonde und den   Tauchen Sie die Elektrodensonde in die   Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] 6,86‑pH‑Puffer lösung ein (zwischen den Markierungen „Elektrodensonde und Absorptions stab für Test‑...
  • Page 117 Verwenden Sie das Produkt, um die pH‑Puffer lösung Nehmen Sie das Produkt aus der pH‑Puffer lösung .     für eine Weile langsam zu rühren, und halten Sie Reinigen Sie die Elektrodensonde und den   anschließend an . CAL blinkt so lange im Display Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ]...
  • Page 118: Ph-Kalibrierung: 4,01 Ph/9,18 Ph

    ˜ pH‑Kalibrierung: 4,01 pH/9,18 pH HINWEISE: Kalibrieren Sie das Produkt mit der 4,01‑pH‑Puffer‑ Für beste Messergebnisse: Kalibrieren Sie das Produkt     lösung: Wiederholen Sie den gesamten Vorgang, der vor jeder Messung . im Abschnitt „pH‑Kalibrierung: 6,86 pH” beschrieben Wenn die pH‑Puffer lösungen Luftblasen aufweisen:  ...
  • Page 119: Kalibrierung Überprüfen

    ˜ Kalibrierung überprüfen °C 4,01 pH 6,86 pH 9,18 pH 4,00 6,92 9,33 Das Produkt ist nun einsatzbereit, um den pH‑Wert von 4,00 6,90 9,28 Flüssigkeiten zu messen . Es wird jedoch empfohlen, die 4,00 6,88 9,23 Kalibrierung wie folgt zu überprüfen: Wiederholen Sie den vollständigen Kalibrierungs‑...
  • Page 120 Testergebnis prüfen Fehlgeschlagen: Die im Display angezeigten   Erfolgreich: Das Display zeigt bei allen pH‑Werte sind völlig falsch oder stimmen nicht   3 Überprüfungen in etwa den pH‑Wert der annähernd mit dem jeweiligen pH‑Wert einer der jeweiligen pH‑Puffer lösung an: Das Produkt hat die 3 pH‑Puffer lösungen überein: Überprüfung bestanden .
  • Page 121: Manuelle Kalibrierung

    ˜ Manuelle Kalibrierung Drücken Sie 2 x /MODE , um in den   Kalibrierungs‑Modus zu gelangen . CAL blinkt im Reinigen Sie die Elektrodensonde und den   Display Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] Drücken Sie so oft CAL/HOLD , bis der  ...
  • Page 122 Manuelle Kalibrierung: Ergebnis überprüfen HINWEIS: Wenn die Elektrodensonde nicht Erfolgreich: Nach erfolgreicher Identifizierung des   innerhalb von 2 Minuten in die pH‑Puffer lösung pH‑Pufferwerts blinkt End 5 Sekunden lang im Display . getaucht wird, blinkt Err im Display . Wiederholen Das Display wechselt in den pH‑Messmodus .
  • Page 123 Wiederholen Sie bei Bedarf alle vorigen Schritte Fehlgeschlagen: Err blinkt nach der manuellen   dieses Abschnitts, um einen oder beide anderen Kalibrierung im Display : Die manuelle Kalibrierung pH‑Werte manuell zu kalibrieren . ist fehlgeschlagen . Nehmen Sie das Produkt aus der Sobald alle manuellen Kalibrierungen abgeschlossen pH‑Puffer lösung .
  • Page 124: Kalibrierte Daten Löschen

    ˜ Kalibrierte Daten löschen Drücken Sie 2 x /MODE , um in den   Kalibrierungs‑Modus zu gelangen . CAL blinkt im Reinigen Sie die Elektrodensonde und den   Display Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] Drücken Sie wiederholt CAL/HOLD , bis CLr im  ...
  • Page 125: Bedienung

    Das Produkt löscht die kalibrierten Daten aus seinem Wenn die pH‑Puffer lösungen Luftblasen aufweisen:     Speicher . Das Display wechselt in den pH‑Messmodus . Entfernen Sie die Luftblasen vor der pH‑Messung . wird im Display angezeigt . Kalibrieren Sie das Anderenfalls ist der gemessene Wert möglicherweise Produkt erneut (siehe „Kalibrierung“) .
  • Page 126: Ph-Wert Von Flüssigkeiten Messen

    Lassen Sie die Elektrodensonde den Absorptions‑ Reinigen Sie die Elektrodensonde und den     stab für Test flüssigkeiten niemals ohne Reinigung Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] 1a ] trocknen . Risiko von Produktschäden . „Elektrodensonde und Absorptions stab für Test‑ flüssigkeiten reinigen“) .
  • Page 127 Verwenden Sie das Produkt, um die Flüssigkeit für eine Drücken Sie erneut CAL/HOLD , um den     Weile langsam zu rühren, und halten Sie anschließend eingefrorenen Wert vom Display wieder an . Warten Sie, bis sich der gemessene pH‑Wert am freizugeben .
  • Page 128 Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit wärmeren Reinigen Sie die Elektrodensonde und den   Flüssigkeiten . Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] Messungen in heißen Flüssigkeiten können dazu „Elektrodensonde und Absorptions stab für Test‑   führen, dass sich die Elektrodensonde wesentlich flüssigkeiten reinigen“) .
  • Page 129: Temperatur Von Flüssigkeiten Messen

    ˜ Temperatur von Flüssigkeiten Produkt einschalten: Drücken Sie /MODE   wird im Display angezeigt . messen Drücken Sie erneut /MODE , um den   Vorbereitung: Gießen Sie die zu messende   Temperaturmess‑Modus aufzurufen . Flüssigkeit in einen Glasbehälter . wird im Display angezeigt .
  • Page 130 Verwenden Sie das Produkt, um die Flüssigkeit für eine Produkt ausschalten: Halten Sie /MODE     Weile langsam zu rühren, und halten Sie anschließend ca . 3 Sekunden lang gedrückt . an . Warten Sie, bis sich der gemessene Temperatur‑ Reinigen Sie die Elektrodensonde und den  ...
  • Page 131: Display-Hintergrundbeleuchtung

    ˜ Display‑Hintergrundbeleuchtung HINWEISE: Beleuchtung ein‑/ausschalten: Halten Sie CAL/HOLD Das Produkt ist mit einer automatischen Temperatur‑     ca . 3 Sekunden lang gedrückt . Kompensationsfunktion für wärmere Flüssigkeiten HINWEIS: Die Display‑Hintergrundbeleuchtung kann ausgestattet . Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit im Temperaturmess‑Modus nicht eingeschaltet werden .
  • Page 132: Batterie-Anzeige

    ˜ Batterie‑Anzeige ˜ Temperatureinheit ändern Im Temperaturmess‑Modus : Halten Sie CAL/HOLD Bei niedrigem Batterieladestand wird 10 ]     ca . 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen °C Display angezeigt . und °F Eine schwache Batterie führt zu falschen oder zu wechseln .
  • Page 133: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen/ Lösungen Fehler Mögliche Ursachen/ Wird im Display HOLD Der im Display Lösungen angezeigt? Falls ja, drücken angezeigte Wert reagiert Die Messung ist Kalibrieren Sie das Produkt Sie CAL/HOLD . Das nicht . offensichtlich zu hoch (siehe „pH‑Kalibrierung“) .
  • Page 134: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege Fehler Mögliche Ursachen/ Lösungen Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Produkt gelangen .   Sie können den Wert im Die Batterie ist schwach . Anderenfalls kann das Produkt beschädigt werden . Display kaum lesen . Ersetzen Sie die Batterie Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht  ...
  • Page 135: Lagerung

    Vor jeder Verwendung: Entfernen Sie immer die Batterie, wenn das Produkt     – Überprüfen Sie das Produkt auf sichtbare äußere längere Zeit nicht verwendet wird . Schäden . Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort auf .   –...
  • Page 136 Beachten Sie die Kennzeichnung der Möglichkeiten zur Entsorgung des Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) Gemeinde‑ oder Stadtverwaltung . und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient 80–98: Verbundstoffe .
  • Page 137 Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und werden . Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das unterliegen der Sondermüllbehandlung .
  • Page 138: Garantie

    ˜ Garantie Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum . Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Bitte bewahren Sie den Original‑Kassenbon gut auf . Diese sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt .
  • Page 139: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material‑ oder Abwicklung im Garantiefall Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: (z . B . Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Teilen, z .
  • Page 140 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück‑ oder worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, Unterseite des Produkts .
  • Page 141 Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E‑Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
  • Page 142 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05548 Version: 12/2021 IAN 378903_2104...

Ce manuel est également adapté pour:

378903 2104

Table des Matières