Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

pH-MÈTRE PPHM 14 A1
pH-MÈTRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
pH-METER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 308575_1904
pH-METER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PPHM 14 A1

  • Page 1 PPHM 14 A1 pH-MÈTRE pH-METER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise pH-METER Bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 308575_1904...
  • Page 2 FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Des Matières

    Avertissements et symboles utilisés ......Page 6 Étalonnage manuel ............Page 29 Introduction ............... Page 7 Suppression des données étalonnées ......Page 32 Utilisation conforme aux prescriptions ......Page 8 Fonctionnement ..............Page 33 Contenu de l’emballage ..........Page 9 Avant de mesurer .............
  • Page 6: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de ATTENTION ! Ce symbole avec « Danger » indique un danger avec un risque élevé de la mention « Attention » indique un blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est possible risque de dégâts matériels.
  • Page 7: Introduction

    pH-MÈTRE PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à ˜ Introduction importantes si la situation dangereuse n'est Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. pas évitée. Vous avez opté...
  • Page 8: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux Le produit est uniquement prévu pour être utilisé dans le instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. domaine domestique et n’est pas approprié pour une Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous utilisation à...
  • Page 9: Contenu De L'emballage

    ˜ Contenu de l’emballage Marquage : MIN (Limite inférieure) pH mètre Marquage : MAX (Limite supérieure) Pile (CR2032) Touche : CAL/HOLD Sachets de poudre tampon pH (à chaque fois /MODE Touche : 2 sachets avec 6,86 pH, 4,01 pH, 9,18 pH) Afficheur Mode d’emploi Symbole : (Valeur du pH) ˜...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    La tige d’absorption pour liquides d’essai 1a absorbe Symbole : (Thermométrie) le liquide d’essai, tandis qu’elle expérimente la valeur 10 Symbole : (Faible niveau de charge du pH du liquide choisi. de la pile) ˜ Caractéristiques techniques 11 Symbole : (°C/°F) (Unité de température) Tension de fonctionnement : 12 Capuchon de protection Type de pile :...
  • Page 11 Résolution du pH : 0,01 Fonction de coupure automatique : env. 5 minutes Précision du pH : ± 0,1 Poids : env. 53,8 g (avec pile) 3 points d'étalonnage du pH : 6,86 pH, 4,01 pH, 9,18 pH Dimensions : 145 x 30 x 20 mm Compensation de température automatique : de 0 à...
  • Page 12: Conseils De Sécurité

    Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus   de 8 ans et par des personnes ayant des capacités Conseils de sécurité physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions d’utilisation et consignes de sécurité.
  • Page 13 Après l’utilisation : contrôlez le produit pour déceler Portez un équipement de protection individuelle et   des dommages. N’utilisez pas le produit s’il est approprié (gants protecteurs, lunettes de protection, endommagé. tablier). Ne soumettez pas le produit à l’humidité. Veuillez Effectuez des mesures uniquement dans des  ...
  • Page 14 Ne laissez pas les matériaux d’emballage sans La sonde à électrode et les parties d’électrode sont     surveillance. protégées dans le corps de l’électrode. Ne touchez Les matériaux d’emballage peuvent être un jouet pas ces composants. dangereux pour les enfants. Ne laissez pas les sachets de poudre tampon ou les  ...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Pour Piles/Accus

    Evitez tout contact direct de la poudre tampon ou des Consultez immédiatement un médecin en cas   solutions tampons avec la peau ou les yeux. En cas d’ingestion ! de contact avec la peau, lavez la partie affectée de la RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez peau avec du savon et beaucoup d’eau froide.
  • Page 16 Ne pas exercer de pressions mécaniques sur des Rincez immédiatement à l’eau claire les parties   piles/piles rechargeables (accus). touchées et consultez un médecin ! Risque de fuite des piles/piles rechargeables PORTER DES GANTS PROTECTEURS ! Des piles/piles rechargeables (accus) (accus) qui fuient ou qui sont endommagées Évitez les conditions et températures extrêmes qui  ...
  • Page 17: Risque D'endommagement Du Produit

    ˜ Avant la première utilisation Risque d’endommagement du produit Utilisez uniquement le type de piles/piles   Enlevez le film de protection sur l’afficheur 6 . Insérez   rechargeables (accus) indiqué ! la pile fournie. Insérez les piles/piles rechargeables (accus) en   Insertion/remplacement de la pile respectant la polarité...
  • Page 18 Installez la pile comme décrit ci-dessous : Replacez le couvercle du compartiment des piles 14 .   Utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner le Utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner le   couvercle du compartiment de la pile 14 dans le sens couvercle du compartiment de la pile dans le sens des inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 19: Nettoyage Des Sonde À Électrode Et Tige D'absorption Pour Liquides D'essai

    Tenez le produit de sorte que la sonde à électrode Éteindre : maintenez /MODE 5 enfoncé     1 et la tige d’absorption du liquide d’essai 1a soient pendant env. 3 secondes. dirigées vers le bas. Le produit s’éteindra automatiquement au bout  ...
  • Page 20 Éventuellement, mettez quelques gouttes d’eau distillée REMARQUE : si le produit a été utilisé très souvent, il sur la brosse en plastique souple. se peut que le nettoyage de la tige d’absorption pour Lors du nettoyage de la tige d’absorption pour liquides liquides d’essai 1a au moyen d’un rinçage avec de d’essai 1a , la brosse en plastique souple ne doit pas l’eau distillée ne soit pas suffisant.
  • Page 21 Ne touchez jamais la sonde à électrode 1 avec vos Vérifiez que la sonde à électrode 1 et la tige mains nues. Risque de dégât sur la sonde à électrode. d’absorption pour liquides d’essai 1a soient propres. Ne touchez jamais la tige d’absorption pour liquides Si ce n’est pas le cas, continuez à...
  • Page 22 ˜ Étalonnage du pH Ces solutions tampons de pH peuvent être utilisées pour l’étalonnage, la vérification et l’étalonnage manuel du L’étalonnage doit être effectué avant la première utilisation, produit. après de longues périodes de non-utilisation et lorsque la Prenez à chaque fois 1 sachet de poudre tampon  ...
  • Page 23 Ouvrez le sachet avec la poudre 6,86 pH. Versez la   REMARQUE : des solutions tampons de pH standard poudre dans l’un des récipients avec l’eau distillée. de remplacement sont disponibles chez les revendeurs Mélangez bien jusqu’à ce que la poudre soit spécialisés.
  • Page 24 ˜ Étalonnage du pH : 6,86 pH Nettoyez la sonde à électrode 1 et la tige   d’absorption pour liquides d’essai 1a (voir Plongez la sonde à électrode 1 dans la solution   « Nettoyage des sonde à électrode et tige tampon 6,86 pH (entre les repères MIN 2 et MAX d’absorption pour liquides d’essai »).
  • Page 25: Étalonnage Du Ph

    Utilisez le produit pour remuer lentement la solution Sortez le produit de la solution tampon du pH.     tampon de pH pendant un moment, puis arrêtez-vous. Nettoyez la sonde à électrode 1 et la tige   CAL clignote sur l’afficheur 6 jusqu’à ce que la d’absorption pour liquides d’essai 1a (voir valeur tampon actuelle du pH soit transmise.
  • Page 26 Étalonnez le produit avec la solution tampon du pH Sinon, la valeur mesurée pourrait ne pas être exacte.   à 9,18 : répétez toute la procédure décrite dans le La valeur de pH diverge légèrement, si la température   chapitre « Étalonnage du pH : 6,86 pH ». de la solution tampon du pH se modifie : REMARQUES : °C...
  • Page 27: Étalonnage Du Ph : 4,01 Ph/9,18 Ph

    ˜ Vérification de l’étalonnage °C 4,01 pH 6,86 pH 9,18 pH Le produit est maintenant prêt à mesurer la valeur du pH de 4,02 6,84 9,10 liquides. Il est toutefois recommandé de vérifier l’étalonnage 4,03 6,84 9,07 selon la procédure suivante : 4,04 6,83 9,04...
  • Page 28: Contrôle Du Résultat Des Tests

    Contrôle du résultat des tests En erreur : les valeurs de pH indiquées sur l’afficheur   Avec succès : sur les 3 contrôles, l’afficheur 6 6 sont totalement erronées ou ne s’approchent pas   indique approximativement la valeur du pH de la de la valeur du pH de l’une des 3 solutions tampons solution tampon de pH : le produit a réussi le contrôle.
  • Page 29: Étalonnage Manuel

    ˜ Étalonnage manuel Appuyez 2 fois sur /MODE 5 , pour passer en   mode d’étalonnage. CAL clignote sur l’afficheur 6 . Nettoyez la sonde à électrode 1 et la tige   Appuyez sur CAL/HOLD 4 à plusieurs reprises   d’absorption pour liquides d’essai 1a (voir jusqu’à...
  • Page 30: Étalonnage Manuel : Contrôle Du Résultat

    Étalonnage manuel : contrôle du résultat REMARQUE : si la sonde à électrode 1 n’est Avec succès : après que la valeur tampon du pH a   pas immergée dans la solution tampon au bout de été identifiée avec succès, End clignote sur l’afficheur 2 minutes, Err clignote sur l’afficheur 6 .
  • Page 31 Si nécessaire, répétez toutes les étapes précédentes de En erreur : après l’étalonnage manuel,   Err clignote sur l’afficheur 6  : l’étalonnage manuel ce chapitre pour étalonner manuellement l’une ou les deux valeurs de pH. a échoué. Sortez le produit de la solution tampon Une fois que tous les étalonnages manuels ont été...
  • Page 32: Suppression Des Données Étalonnées

    ˜ Suppression des données Appuyez 2 fois sur /MODE 5 , pour passer en   mode d’étalonnage. CAL clignote sur l’afficheur 6 . étalonnées Appuyez plusieurs fois sur CAL/HOLD 4 jusqu’à ce   Nettoyez la sonde à électrode 1 et la tige  ...
  • Page 33: Fonctionnement

    Le produit supprime les données étalonnées de sa Si les solutions tampons de pH ont des bulles d’air :     mémoire. L’afficheur passe en mode de mesure du pH. éliminez les bulles avant la mesure du pH. pH 7 apparaît sur l’afficheur. Étalonnez de nouveau Sinon, la valeur mesurée pourrait ne pas être exacte.
  • Page 34: Mesurer La Valeur De Ph De Liquides

    Il est important de ne jamais laisser la sonde à Nettoyez la sonde à électrode 1 et la tige     électrode 1 , la tige d’absorption pour liquides d’essai d’absorption pour liquides d’essai 1a (voir 1a séchées sans nettoyage. Risque de dommages au « Nettoyage des sonde à...
  • Page 35 Pressez de nouveau CAL/HOLD 4 pour libérer la Utilisez le produit pour remuer lentement le liquide     valeur figée sur l’afficheur 6 . HOLD 8 disparaît de pendant un moment, puis arrêtez-vous. Attendez, jusqu’à ce que la valeur du pH mesuré se stabilise sur l’afficheur.
  • Page 36 Cependant, soyez prudent lorsque vous manipulez des Nettoyez la sonde à électrode 1 et la tige   liquides chauds. d’absorption pour liquides d’essai 1a (voir Les mesures dans des liquides chauds peuvent « Nettoyage des sonde à électrode et tige   entraîner une usure beaucoup plus rapide de la sonde d’absorption pour liquides d’essai »).
  • Page 37: Mesure De La Température De Liquides

    ˜ Mesure de la température de Allumer le produit : appuyez sur /MODE 5 .   pH 7 apparaît sur l’afficheur. liquides Pressez de nouveau /MODE 5 pour appeler le   Préparation : versez le liquide à mesurer dans un   mode de mesure de température. récipient.
  • Page 38 Éteindre le produit : maintenez /MODE 5  enfoncé Utilisez le produit pour remuer lentement le liquide     pendant un moment, puis arrêtez-vous. Attendez, pendant env. 3 secondes. jusqu’à ce que la valeur de la température mesurée Nettoyez la sonde à électrode 1 et la tige  ...
  • Page 39: Rétroéclairage De L'afficheur

    ˜ Rétroéclairage de l’afficheur REMARQUES : Éteindre/allumer l’éclairage : maintenez   Le produit est équipé d’une fonction de compensation   CAL / HOLD 4 enfoncé pendant env. 3 secondes. automatique de la température pour des liquides REMARQUE : le rétroéclairage de l’afficheur ne peut chauds. Cependant, soyez prudent lorsque vous pas être allumé...
  • Page 40: Changement De L'unité De Température

    ˜ Clip de ceinture Une pile faible entraînera des lectures incorrectes ou inexactes. Pour faciliter le transport du produit, il est équipé d’un   Remplacez le plus rapidement possible la pile (voir clip de ceinture 15 . « Insertion/remplacement de la pile »). ˜...
  • Page 41 Erreur Causes possibles/ Erreur Causes possibles/ solutions solutions Et-ce que HOLD apparaît sur La valeur indiquée sur Vous pouvez à peine La pile est faible. Remplacez l'afficheur 6 ne réagit l'afficheur? Si oui, appuyez sur lire la valeur affichée sur la pile (voir « Insertion/ CAL/HOLD 4 .
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien Avant chaque utilisation :   –contrôlez le produit pour déceler des dommages Ne laissez pas de liquides pénétrer dans le produit.   visibles. Veuillez noter que le produit peut être endommagé par –Examinez les parties d’électrode afin d’y déceler cette action.
  • Page 43: Mise Au Rebut

    Enlevez les piles du produit si vous ne l’utilisez pas sur Veuillez respecter l‘identification des matériaux   une longue période. d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont Conservez le produit dans un endroit sec. identifiés avec des abbréviations (a) et des  ...
  • Page 44 Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées Votre mairie ou votre municipalité vous doivent être recyclées conformément à la directive renseigneront sur les possibilités de mise au 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rebut des produits usagés. rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans Afin de contribuer à...
  • Page 45: Garantie

    ˜ Garantie Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir Article L217-16 du Code de la consommation des métaux lourds toxiques et doivent être considérées Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours comme des déchets spéciaux.
  • Page 46: Article L217-5 Du Code De La Consommation

    d‘intervention. l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le été réalisée sous sa responsabilité. vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles Article L217-5 du Code de la consommation L217-4 à...
  • Page 47: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur Article L217-12 du Code de la consommation peut légitimement attendre eu égard aux L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par déclarations publiques faites par le vendeur, deux ans à compter de la délivrance du bien. par le producteur ou par son représentant, Article 1641 du Code civil notamment dans la publicité...
  • Page 48: Article 1648 1Er Alinéa Du Code Civil

    Article 1648 1er alinéa du Code civil Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la d’achat.
  • Page 49: Faire Valoir Sa Garantie

    Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par d’achat pour toute demande. conséquent, peuvent être considérées comme des pièces Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 50: Service Après-Vente Belgique

    Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit Service après-vente Belgique considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, Tél.: 070 270 171 accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et (0,15 EUR/Min.) d’une description écrite du défaut avec mention de sa date E-Mail: owim@lidl.be d’apparition.
  • Page 94 Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 139 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05548 Version: 11/2019 IAN 308575_1904...

Ce manuel est également adapté pour:

308575 1904

Table des Matières