Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PDM 300 C3

  • Page 3 English ................. 2 Dansk ................25 Français ................47 Nederlands ............... 73 Deutsch ................96 V 1.2...
  • Page 4: Table Des Matières

    PARKSIDE PDM 300 C3 Contents 1. Intended use ................3 2. Package contents ..............3 3. Technical specifications ............4 4. Safety instructions ..............7 5. Copyright ................11 6. Before you start ..............12 6.1 Inserting / replacing the battery ..............12 7.
  • Page 5: Intended Use

    PARKSIDE PDM 300 C3 Congratulations! By purchasing the PARKSIDE PDM 300 C3 Digital Multimeter hereinafter referred to as the multimeter, you have opted for a quality product. Before first using it, familiarise yourself with the way the multimeter works and read these operating instructions through carefully.
  • Page 6: Technical Specifications

    PARKSIDE PDM 300 C3 These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover is a diagram of the multimeter with the components numbered. The meanings of the numbers are as follows: Display HOLD button (memory button)
  • Page 7 PARKSIDE PDM 300 C3 Dimensions (W x H x D) 80 x 166 x 36.5 mm (inc. range selector switch) Weight approx. 225 g (without battery or measurement cables) The technical data and design may be changed without prior notice.
  • Page 8 PARKSIDE PDM 300 C3 Direct Current Range Resolution Precision 200 μA 0.1 μA ± (1.0 % + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0.01 mA ± (1.2 % + 5) 200 mA 0.1 mA 0.001 A ± (2.0 % + 5) 10 A 0.01 A...
  • Page 9: Safety Instructions

    PARKSIDE PDM 300 C3 Resistor Range Resolution Precision 200 Ω 0.1 Ω 2 kΩ 0.001 kΩ ± (1.0 % + 5) 20 kΩ 0.01 kΩ 200 kΩ 0.1 kΩ 2 MΩ 0.001 MΩ ± (1.2 % + 5) 20 MΩ...
  • Page 10 PARKSIDE PDM 300 C3 This symbol denotes further information on the topic. DANGER! Before opening the multimeter, it must be isolated or disconnected from dangerous active voltage. There is a risk of electric shock! DANGER! This symbol denotes harmful electric voltage!
  • Page 11 PARKSIDE PDM 300 C3 WARNING! Do not short-circuit the battery. Remove the battery from the device when you are not going to use it for a long period of time. If the battery has leaked, remove it to prevent damage to the device. You can wipe off any leaked battery fluid by using a dry, absorbing cloth.
  • Page 12 PARKSIDE PDM 300 C3 WARNING! Never operate the multimeter with the housing open. There is a risk of electric shock! WARNING! Do not touch the contacts of the measuring probes or the connectors during the measurement, otherwise there is a risk of electric shock.
  • Page 13: Copyright

    PARKSIDE PDM 300 C3 CAUTION! Never connect a voltage source to the measurement probes if it is set to continuity testing, resistance measurement, diode test, function generator or current measurement. Otherwise the multimeter could get damaged. CAUTION! Do not expose the multimeter to any direct heat sources (e.g.
  • Page 14: Before You Start

    PARKSIDE PDM 300 C3 6. Before you start Remove the multimeter and the accessories from the packaging. Before first use, remove the protective film from the display [1]. Check the multimeter and the accessories for damage. If the multimeter is damaged, do not use it.
  • Page 15: Getting Started

    PARKSIDE PDM 300 C3 • Connect the 9 V block battery to the battery clip with the correct polarity (note + and -) and insert it into the battery compartment. • Replace the battery compartment cover and retighten the screw you undid before.
  • Page 16: Out Of Range Display

    PARKSIDE PDM 300 C3 You can also switch the multimeter off directly by turning the range selector switch [3] to the “OFF” position. 7.1 Out of range display The multimeter has an out-of-range display. If a measured value exceeds the range limit for the measurement range selected, “0L”...
  • Page 17: Dc Or Ac Current Measurement

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.4 DC or AC current measurement • Connect the black measurement cable to the COM connection [4] and the red measurement cable to the 10 A connection [7] (for currents > 200 mA) or the OUT INPUT connection [5] (for currents < 200 mA).
  • Page 18: Resistance Measurement

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.6 Resistance measurement CAUTION! Make sure that all circuit components, circuits and parts to be measured are disconnected and discharged. Otherwise the multimeter could get damaged. • Connect the black measurement cable to the COM connection [4] and the red measurement cable to the OUT INPUT connection [5].
  • Page 19: Continuity Testing

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.7 Continuity testing CAUTION! Make sure that all circuit components, circuits and parts to be measured are disconnected and discharged. Otherwise the multimeter could get damaged. • Connect the black measurement cable to the COM connection [4] and the red measurement cable to the OUT INPUT connection [5].
  • Page 20: Hold Function

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.9 HOLD function Pressing the HOLD button [2] allows a measured reading to be saved on the display [1]. Press the HOLD button [2] again to revert back to measurement mode. While the Hold function is enabled, the icon will show on the display.
  • Page 21: Replacing The Fuse

    PARKSIDE PDM 300 C3 8.2 Replacing the fuse Proceed as follows: to replace the fuse: WARNING! Switch the multimeter off and remove all measurement cables before opening it! • Use the screwdriver provided to undo the top screw on the back of the multimeter and remove the battery compartment cover by pulling it upwards.
  • Page 22: Cleaning

    PARKSIDE PDM 300 C3 • Replace the spent F1 (F 250 mA / 300V) or F2 (F 10 A / 300 V) fuse with a new one of the same type. • Replace the back panel and retighten the four screws you undid before.
  • Page 23: Environmental Regulations And Disposal Information

    PARKSIDE PDM 300 C3 9. Environmental regulations and disposal information Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Proper disposal of old devices prevents damage to the environment or your health.
  • Page 24: Conformity Notes

    PARKSIDE PDM 300 C3 Disposal When it reaches the end of its service life, for the sake of the environment, do not dispose of the product in the household waste, but dispose of it properly. Your local council can provide information on collection points and their opening times.
  • Page 25: Warranty And Service Information

    PARKSIDE PDM 300 C3 11. Warranty and service information Warranty of TARGA GmbH This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation.
  • Page 26 PARKSIDE PDM 300 C3 Service Phone: 0800 404 7657 E-Mail: targa@lidl.co.uk Phone: 1890 930 034 E-Mail: targa@lidl.ie Phone: 800 62230 E-Mail: targa@lidl.com.mt Phone: 8009 4409 E-Mail: targa@lidl.com.cy IAN: 374242_2104 Manufacturer TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest GERMANY 24 - English...
  • Page 27 PARKSIDE PDM 300 C3 Indhold 1. Tilsigtet anvendelse .............. 26 2. Pakkens indhold ..............26 3. Tekniske specifikationer ............27 4. Sikkerhedsinstruktioner ............30 5. Copyright ................34 6. Før du går i gang ..............35 6.1 Isætning/udskiftning af batterierne ............. 35 7.
  • Page 28: Tilsigtet Anvendelse

    PARKSIDE PDM 300 C3 Tillykke! Ved at købe PARKSIDE PDM 300 C3 Digitalt Multimeter, der herefter benævnes ”multimeteret”, har du valgt et kvalitetsprodukt. Før du tager det i brug første gang, skal du gøre dig bekendt med, hvordan multimeteret fungerer og læse denne betjeningsvejledning grundigt. Vær omhyggelig med at følge sikkerhedsinstruktionerne og brug kun multimeteret, som...
  • Page 29: Tekniske Specifikationer

    PARKSIDE PDM 300 C3 Denne betjeningsvejledning har en flap på forsiden, der kan foldes ud. På indersiden af forsiden findes et diagram over hovedtelefonerne, hvor alle komponenterne er nummererede. De forskellige numre betyder følgende: Display HOLD-knap (hukommelsesknap) Områdevælger COM-forbindelse (jord OUT INPUT-forbindelse ( = firkantbølgesignal)
  • Page 30 PARKSIDE PDM 300 C3 Mål (B x H x D) 80 x 166 x 36,5 mm (inkl. områdevælger) Vægt ca. 225 g (uden batteri eller målekabler) De tekniske data og designet kan ændres uden varsel. Jævnspænding Rækkevidde Opløsning Præcision 200 mV...
  • Page 31 PARKSIDE PDM 300 C3 Jævnstrøm Rækkevidde Opløsning Præcision 200 μA 0.1 μA ± (1,0 % + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0,01 mA ± (1,2 % + 5) 200 mA 0,1 mA 0,001 A ± (2,0 % + 5)
  • Page 32: Sikkerhedsinstruktioner

    PARKSIDE PDM 300 C3 Elektrisk modstand Rækkevidde Opløsning Præcision 200 Ω 0,1 Ω 2 kΩ 0,001 kΩ ± (1,0 % + 5) 20 kΩ 0,01 kΩ 200 kΩ 0,1 kΩ 2 MΩ 0,001 MΩ ± (1,2 % + 5) 20 MΩ...
  • Page 33 PARKSIDE PDM 300 C3 Dette symbol henviser til yderligere oplysninger om emnet. FARE!Før multimeteret åbnes, skal det være isoleret eller afbrudt fra farlig aktiv spænding. Der er risiko for elektrisk stød! FARE! Dette symbol angiver farlig elektrisk spænding! Vekselspænding Jævnspænding Resolver (firkantbølgesignal)
  • Page 34 PARKSIDE PDM 300 C3 ADVARSEL! Kortslut ikke batteriet. Fjern batteriet fra enheden, hvis du ikke skal bruge den i længere tid. Hvis batteriet er lækket, skal det fjernes for at forhindre skader på enheden. Lækket batterivæske kan tørres af med en tør, absorberende klud. Bær altid beskyttelseshandsker! Undgå...
  • Page 35 PARKSIDE PDM 300 C3 ADVARSEL! Vær især forsigtig, når du har at gøre med AC-spændinger over 30 V eller DC-spændinger over 60 V. Der er risiko for elektrisk stød! ADVARSEL! Brug aldrig multimeteret med huset åbent. Der er risiko for elektrisk stød!
  • Page 36: Copyright

    PARKSIDE PDM 300 C3 FORSIGTIG! Når du bruger målesonderne, skal du først tilslutte det sorte målekabel til COM-forbindelsen, og derefter tilslutte det røde kabel. Ved frakobling fjernes den røde målesonde først. FORSIGTIG! Tilslut aldrig en spændingskilde til målesonderne, hvis de er indstillet til kontinuitetstestning, modstandsmåling, diodetest, resolver...
  • Page 37: Før Du Går I Gang

    PARKSIDE PDM 300 C3 6. Før du går i gang Fjern multimeteret og alt tilbehøret fra emballagen. Fjern beskyttelsesfilmen fra displayet [1] inden første brug. Efterse multimeteret og tilbehøret for skader. Hvis multimeteret er beskadiget, må det ikke anvendes. 6.1 Isætning/udskiftning af batterierne Multimeteret er drevet af et 9 V blokbatteri.
  • Page 38: Kom Godt I Gang

    PARKSIDE PDM 300 C3 • Tilslut 9 V-blokbatteri til batteriklemmen med den korrekte polaritet (note + og -), og indsæt den i batterirummet. • Påsæt batterirummets dæksel og stram den skrue, du før skruede løs. 7. Kom godt i gang FORSIGTIG! De maksimale inputværdier citeret må...
  • Page 39: Display Når Uden For Rækkevidde

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.1 Display når uden for rækkevidde Multimeteret har et display, der viser at det er uden for rækkevidde. Hvis en måleværdi overstiger grænsen for det valgte måleområde, vises ”0L” på displayet [1]. Hvis dette sker, skal målesonderne [6] straks fjernes fra genstanden, du måler.
  • Page 40: Måling Af Dc- Eller Ac-Strøm

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.4 Måling af DC- eller AC-strøm • Tilslut det sorte målekabel til COM-forbindelsen [4] og det røde målekabel til 10 A-forbindelsen [7] (til strøm på > 200 mA) eller OUT INPUT- forbindelse [5] (til strøm på < 200 mA).
  • Page 41: Måling Af Modstand

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.6 Måling af modstand FORSIGTIG! Sørg for at alle kredsløbskomponenter, kredsløb og dele, der skal måles er afbrudt og afladede. Ellers kan multimeteret blive beskadiget. • Tilslut det sorte målekabel til COM-forbindelsen [4] og det røde målekabel til OUT INPUT-forbindelsen [5].
  • Page 42: Kontinuitetstest

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.7 Kontinuitetstest FORSIGTIG! Sørg for at alle kredsløbskomponenter, kredsløb og dele, der skal måles er afbrudt og afladede. Ellers kan multimeteret blive beskadiget. • Tilslut det sorte målekabel til COM-forbindelsen [4] og det røde målekabel til OUT INPUT-forbindelsen [5].
  • Page 43: Hold-Funktion

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.9 HOLD-funktion Ved at trykke på HOLD-knappen [2] kan en måling gemmes på displayet [1]. Tryk på HOLD-knappen [2] igen for at vende tilbage til måletilstand. Når funktionen Hold er slået til, vises ikonet på displayet.
  • Page 44: Udskiftning Af Sikringen

    PARKSIDE PDM 300 C3 8.2 Udskiftning af sikringen Forsæt på følgende måde: for at skifte sikringen: ADVARSEL! Sluk for multimeteret, og fjern alle målekabler, før du åbner det! • Brug den medfølgende skruetrækker til at løsne den øverste skrue på...
  • Page 45: Rengøring

    PARKSIDE PDM 300 C3 • Udskift den sprængte F1-sikring (F 250 mA / 300V) eller F2-sikring (F 10 A / 300 V) med en ny af samme type. • Sæt bagpanelet tilbage på plads, og stram de fire skruer, som du løsnede før.
  • Page 46: Miljøregler Og Oplysninger Om Bortskaffelse

    PARKSIDE PDM 300 C3 9. Miljøregler og oplysninger om bortskaffelse Enheder mærket med dette symbol er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald på officielle genbrugspladser. Korrekt bortskaffelse af gamle enheder forhindrer skader på miljøet eller dit helbred. Kontakt de lokale myndigheder, genbrugsstationer eller den forretning, hvor du købte enheden, for at få...
  • Page 47: Bemærkninger Om Overensstemmelse

    PARKSIDE PDM 300 C3 Displayets beskyttelsesfilm er fremstillet af PVC (polyvinylchlorid). Bortskaffelse Når produktet har udtjent sin levetid, må det af hensyn til miljøet ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes korrekt. Kommunen vil kunne oplyse om de nærmeste opsamlingssteder og deres åbningstider.
  • Page 48: Garanti- Og Serviceoplysninger

    PARKSIDE PDM 300 C3 11. Garanti- og serviceoplysninger TARGA GmbH - Garanti Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen. Opbevar venligst den originale kassebon som bevis for købet. Læs venligst den vedlagte dokumentation, før du tager dit produkt i brug. Hvis der skulle opstå et problem, der ikke kan afhjælpes på...
  • Page 49 PARKSIDE PDM 300 C3 Table des matières 1. Utilisation prévue ..............48 2. Contenu de l’emballage ............48 3. Spécifications techniques ............49 4. Instructions de sécurité ............52 5. Droits d’auteur ..............56 6. Avant de commencer ............57 6.1 Insertion / remplacement des piles .............
  • Page 50: Utilisation Prévue

    PARKSIDE PDM 300 C3 Félicitations ! En achetant le multimètre numérique PARKSIDE PDM 300 C3, dénommé ci-après « le multimètre », vous avez choisi un produit de qualité. Avant de l’utiliser pour la première fois, veuillez vous familiariser avec la manière dont le multimètre fonctionne et lire ce manuel d’utilisation avec la plus grande...
  • Page 51: Spécifications Techniques

    PARKSIDE PDM 300 C3 Ce manuel d'utilisation inclut une couverture dépliante. À l'intérieur de la couverture, vous trouverez un schéma du multimètre avec toutes les pièces numérotées. Voici la liste des éléments auxquels correspondent les numéros : Écran Bouton HOLD (bouton mémoire) Sélecteur de plage...
  • Page 52 PARKSIDE PDM 300 C3 Température et humidité de -10 °C à +50 °C, humidité relative de stockage 85 % max. Dimensions (L x H x P) 80 x 166 x 36,5 mm (sélecteur de plage compris) Poids env. 225 g (sans pile ni câbles de mesure) Les informations techniques et le design peuvent faire l’objet de modifications...
  • Page 53 PARKSIDE PDM 300 C3 Courant continu Portée Résolution Précision 200 μA 0,1 μA ± (1,0 % + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0,01 mA ± (1,2 % + 5) 200 mA 0,1 mA 0,001 A ± (2,0 % + 5)
  • Page 54: Instructions De Sécurité

    PARKSIDE PDM 300 C3 Résistance Portée Résolution Précision 200 Ω 0,1 Ω 2 kΩ 0,001 kΩ ± (1,0 % + 5) 20 kΩ 0,01 k 200 kΩ 0,1 k 2 MΩ 0,001 MΩ ± (1,2 % + 5) 20 MΩ...
  • Page 55 PARKSIDE PDM 300 C3 AVIS ! Ce mot d'avertissement indique des instructions importantes à respecter pour éviter les dommages matériels. Ce symbole signale la présence d’informations supplémentaires sur le sujet. DANGER ! Avant d'ouvrir le multimètre, il doit être isolé et déconnecté...
  • Page 56 PARKSIDE PDM 300 C3 AVERTISSEMENT ! Ne court-circuitez pas la pile. Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. Si la pile a coulé, retirez-la pour éviter d’endommager l'appareil. Vous pouvez essuyer le fluide qui s’est écoulé des piles à l’aide d’un chiffon sec absorbant.
  • Page 57 PARKSIDE PDM 300 C3 AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le multimètre si lui ou les sondes de mesure (câbles compris) sont endommagés. Vous pourriez vous électrocuter ! AVERTISSEMENT ! Soyez particulièrement vigilant si vous travaillez avec des tensions CA de plus de 30 V ou des tensions CC de plus de 60 V.
  • Page 58: Droits D'auteur

    PARKSIDE PDM 300 C3 AVIS ! Avant de changer la plage de mesure, déconnectez le multimètre de l’objet qu’il mesure, sinon il pourrait être endommagé. AVIS ! Lors de l’utilisation des sondes de mesure, connectez d'abord le câble de mesure noir à la borne COM, puis connectez le rouge. Lors de la déconnexion, retirez d’abord la sonde de mesure rouge.
  • Page 59: Avant De Commencer

    PARKSIDE PDM 300 C3 6. Avant de commencer Sortez le multimètre et les accessoires de l’emballage. Avant la première utilisation, retirez le film protecteur de l'écran [1]. Vérifiez que le multimètre et les accessoires ne sont pas endommagés. Si le multimètre est endommagé, ne l’utilisez pas.
  • Page 60: Mise En Route

    PARKSIDE PDM 300 C3 • Connectez la pile bloc de 9 V au connecteur de pile en respectant la polarité (voir les symboles + et -) et insérez-la dans le compartiment de la pile. • Remettez en place le couvercle du compartiment de la pile et resserrez la vis que vous aviez retirée précédemment.
  • Page 61: Affichage Hors Plage

    PARKSIDE PDM 300 C3 La prochaine fois que vous allumerez le multimètre, la fonction d'extinction • automatique sera de nouveau active l’écran [1] fera de nouveau apparaître le symbole Vous pouvez aussi éteindre le multimètre directement en tournant le sélecteur de plage [3] dans la position «...
  • Page 62: Mesure De Courant Cc Ou Ca

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.4 Mesure de courant CC ou CA • Connectez le câble de mesure noir à la borne COM [4] et le câble de mesure rouge à la borne 10 A [7] (pour des courants > 200 mA) ou à la borne OUT INPUT [5] (pour des courants <...
  • Page 63: Mesure De Résistance

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.6 Mesure de résistance AVIS ! Assurez-vous que tous les composants du circuit, circuits et pièces à mesurer sont déconnectés déchargés. Vous risqueriez d’endommager le multimètre. • Connectez le câble de mesure noir à la borne COM [4] et le câble de mesure rouge à...
  • Page 64: Test De Continuité

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.7 Test de continuité AVIS ! Assurez-vous que tous les composants du circuit, circuits et pièces à mesurer sont déconnectés déchargés. Vous risqueriez d’endommager le multimètre. • Connectez le câble de mesure noir à la borne COM [4] et le câble de mesure rouge à...
  • Page 65: Fonction Mémoire

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.9 Fonction mémoire Le fait d'appuyer sur le bouton HOLD [2] permet à une valeur mesurée d’être conservée à l’écran [1]. Appuyez de nouveau sur le bouton HOLD [2] pour repasser au mode de mesure. Si la fonction Hold (mémoire) est activée, l'icône s'affiche à...
  • Page 66: Remplacement Du Fusible

    PARKSIDE PDM 300 C3 8.2 Remplacement du fusible Procédez comme suit : Pour remplacer le fusible : AVERTISSEMENT ! Éteignez le multimètre et retirez les câbles de mesure avant de l’ouvrir ! • Utilisez le tournevis fourni pour retirer la vis située à l’arrière du multimètre et retirez le couvercle du compartiment de la pile en le tirant vers le haut.
  • Page 67: Nettoyage

    PARKSIDE PDM 300 C3 • Remplacez le fusible grillé F1 (F 250 mA / 300 V) ou F2 (F 10 A / 300 V) par un fusible neuf du même type. • Remettez en place le panneau arrière et revissez les quatre vis que vous avez retirées précédemment.
  • Page 68: Réglementation Environnementale Et Informations Sur La Mise Au Rebut

    PARKSIDE PDM 300 C3 9. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. appareils électriques électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de collecte officiels.
  • Page 69 PARKSIDE PDM 300 C3 Les emballages externes et internes sont composés de carton ondulé et peut être recyclé pour servir à nouveau d’emballage. Le film protecteur de l’écran est composé de PVC (polychlorure de vinyle). Elimination Lorsqu’il est arrivé en fin de vie, dans le but de protéger l’environnement, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères et mettez-le au rebut de manière...
  • Page 70: Avis De Conformité

    PARKSIDE PDM 300 C3 10. Avis de conformité Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. La preuve de la conformité a été fournie. Le fabricant possède les déclarations et la documentation correspondantes. Le produit est conforme aux exigences des directives nationales applicables de la République de Serbie.
  • Page 71 PARKSIDE PDM 300 C3 Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités par la présente garantie. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Page 72 PARKSIDE PDM 300 C3 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 73 PARKSIDE PDM 300 C3 Garantie de TARGA GmbH La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous...
  • Page 74 PARKSIDE PDM 300 C3 Service Téléphone : 070 270 171 E-Mail : targa@lidl.be Téléphone : +32 70 270 171 E-Mail : targa@lidl.be Téléphone : 0842 665 566 E-Mail : targa@lidl.ch IAN: 374242_2104 Fabricant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest ALLEMAGNE...
  • Page 75 PARKSIDE PDM 300 C3 Inhoudsopgave 1. Beoogd gebruik ..............74 2. Inhoud van het pakket ............74 3. Technische specificaties ............75 4. Veiligheidsinstructies ............78 5. Copyright ................82 6. Voordat u start… ..............83 6.1 De batterij plaatsen of vervangen............... 83 7.
  • Page 76: Beoogd Gebruik

    PARKSIDE PDM 300 C3 Gefeliciteerd! Met de aanschaf van deze PARKSIDE PDM 300 C3 Digital Multimeter, hierna 'multimeter' genoemd, hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct. Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de multimeter werkt en lees deze handleiding zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en gebruik de multimeter alleen zoals beschreven in de handleiding en voor de aangegeven toepassingen.
  • Page 77: Technische Specificaties

    PARKSIDE PDM 300 C3 Deze handleiding heeft een uitvouwbare omslag. Op de binnenkant van de omslag vindt u een afbeelding van de multimeter met genummerde onderdelen. Deze nummers hebben de volgende betekenis: Display HOLD-knop (geheugenknop) Bereikkeuzeschakelaar COM-aansluiting (aarde OUT INPUT-aansluiting (...
  • Page 78 PARKSIDE PDM 300 C3 Afmetingen (B x H x D) 80 x 166 x 36,5 mm (incl. keuzeschakelaar voor het bereik) Gewicht ca. 225 g (zonder batterij of meetkabels) De technische data en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 79 PARKSIDE PDM 300 C3 Gelijkstroom Bereik Resolu ie Precisie 200 μA 0,1 μA ± (1,0% + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0,01 mA ± (1,2% + 5) 200 mA 0,1 mA 0,001 A ± (2,0% + 5) 10 A...
  • Page 80: Veiligheidsinstructies

    PARKSIDE PDM 300 C3 Weerstand Bereik Resolu ie Precisie 200 Ω 0,1 Ω 2 kΩ 0,001 kΩ ± (1,0% + 5) 20 kΩ 0,01 kΩ 200 kΩ 0,1 kΩ 2 MΩ 0,001 MΩ ± (1,2% + 5) 20 MΩ 0,01 MΩ...
  • Page 81 PARKSIDE PDM 300 C3 Dit symbool staat bij nadere informatie over het onderwerp. GEVAAR! Voordat u de multimeter opent, moet deze worden geïsoleerd of losgekoppeld van de gevaarlijke actieve spanning. Anders krijgt u mogelijk een elektrische schok. GEVAAR! Dit symbool geeft schadelijke elektrische spanning...
  • Page 82 PARKSIDE PDM 300 C3 WAARSCHUWING! U mag de batterij niet kortsluiten. Verwijder de batterij uit het apparaat als u dit langere tijd niet gaat gebruiken. Als de batterij heeft gelekt, verwijdert u deze om beschadiging van het apparaat te voorkomen. U kunt gelekte batterijvloeistof afvegen met een droge, absorberende doek.
  • Page 83 PARKSIDE PDM 300 C3 WAARSCHUWING! Gebruik de multimeter niet als deze of de meetsondes (incl. kabels) beschadigd zijn. Anders krijgt u mogelijk een elektrische schok. WAARSCHUWING! Wees vooral voorzichtig bij wisselspanningen boven 30 V of gelijkspanningen boven 60 V. Anders krijgt u mogelijk een elektrische schok.
  • Page 84: Copyright

    PARKSIDE PDM 300 C3 VOORZICHTIG! Koppel, voordat u het meetbereik wijzigt, de multimeter los van het voorwerp dat u meet. Anders kan de meter beschadigd raken. VOORZICHTIG! Bij gebruik van de meetsondes moet eerst de zwarte meetkabel op de COM-aansluiting worden aangesloten en vervolgens de rode kabel.
  • Page 85: Voordat U Start

    PARKSIDE PDM 300 C3 6. Voordat u start… Haal de multimeter en alle accessoires uit de verpakking. Verwijder voor het eerste gebruik de beschermfolie van het display [1]. Controleer de multimeter en de accessoires op beschadigingen. Als de multimeter beschadigd is, dient u deze niet te gebruiken.
  • Page 86: Aan De Slag

    PARKSIDE PDM 300 C3 • Sluit de 9V-blokbatterij met de juiste polariteit (let op + en -) aan op de batterijclip en plaats deze in het batterijvak. • Plaats het deksel van het batterijvak weer terug en draai de schroef die u eerder hebt losgedraaid, weer vast.
  • Page 87: Buiten Het Bereik Van Het Display

    PARKSIDE PDM 300 C3 De volgende keer dat u de multimeter inschakelt, is de automatische • uitschakelfunctie weer actief verschijnt het symbool weer op het display [1]. U kunt de multimeter ook direct uitschakelen door de bereikkeuzeschakelaar [3] in de stand "OFF" (Uit) te zetten.
  • Page 88: Gelijkstroom Of Wisselstroom Meten

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.4 Gelijkstroom of wisselstroom meten • Sluit de zwarte meetkabel aan op de COM-aansluiting [4] en de rode meetkabel op de 10 A-aansluiting [7] (bij stroom > 200 mA) of de INPUT-aansluiting [5] (bij stroom < 200 mA).
  • Page 89: Weerstand Meten

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.6 Weerstand meten VOORZICHTIG! Zorg ervoor dat alle componenten van de schakeling, de schakelingen zelf en te meten componenten zijn losgekoppeld en ontladen. Anders kan de multimeter beschadigd raken. • Sluit de zwarte meetkabel aan op de COM-aansluiting [4] en de rode meetkabel op de OUT INPUT-aansluiting [5].
  • Page 90: Continuïteit Testen

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.7 Continuïteit testen VOORZICHTIG! Zorg ervoor dat alle componenten van de schakeling, de schakelingen zelf en te meten componenten zijn losgekoppeld en ontladen. Anders kan de multimeter beschadigd raken. • Sluit de zwarte meetkabel aan op de COM-aansluiting [4] en de rode meetkabel op de OUT INPUT-aansluiting [5].
  • Page 91: Hold-Functie

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.9 HOLD-functie Druk op de HOLD-knop [2] om een gemeten waarde op het display [1] op te slaan. Druk nogmaals op de HOLD-knop [2] om terug te keren naar de meetmodus. Als de Hold-functie is ingeschakeld, wordt het pictogram weergegeven op het display.
  • Page 92: De Zekering Vervangen

    PARKSIDE PDM 300 C3 8.2 De zekering vervangen U vervangt de zekering als volgt: WAARSCHUWING! Schakel de multimeter uit en verwijder alle meetkabels voordat u deze opent! • Draai de bovenste schroef aan de achterkant van de multimeter los met de meegeleverde schroevendraaier en verwijder het deksel van het batterijvak door het naar boven te schuiven.
  • Page 93: Reinigen

    PARKSIDE PDM 300 C3 • Vervang de gebruikte zekering F1 (F 250 mA/300V) of F2 (F 10 A/300 V) door een nieuwe van hetzelfde type. • Plaats het achterpaneel terug en draai de vier schroeven die u eerder hebt losgedraaid, weer vast. Zet vervolgens het deksel van het batterijvak weer vast met de schroef.
  • Page 94: Milieuregelgeving En Informatie Over Afvalverwerking

    PARKSIDE PDM 300 C3 9. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Door oude apparaten op de juiste manier als afval te verwerken, voorkomt u schade aan het milieu en uw gezondheid.
  • Page 95: Conformiteit

    PARKSIDE PDM 300 C3 De beschermfolie van het display is gemaakt van PVC (polyvinylchloride). Afvalverwijdering Gooi het product aan het einde van de gebruiksduur in het belang van het milieu niet bij het huisvuil, maar voer het op de juiste manier af. Uw gemeente kan u informeren over de inzamelpunten en de betreffende openingstijden.
  • Page 96: Garantie- En Servicegegevens

    PARKSIDE PDM 300 C3 11. Garantie- en servicegegevens Garantie van TARGA GmbH U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon als bewijs van aankoop te bewaren. Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline.
  • Page 97 PARKSIDE PDM 300 C3 Service Telefoon: 0900 0400 223 E-Mail: targa@lidl.nl Telefoon: 070 270 171 E-Mail: targa@lidl.be Telefoon: +32 70 270 171 E-Mail: targa@lidl.be IAN: 374242_2104 Fabrikant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest DUITSLAND Nederlands - 95...
  • Page 98 PARKSIDE PDM 300 C3 Inhalt 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ........97 2. Lieferumfang ................ 97 3. Technische Daten ..............98 4. Sicherheitshinweise ............101 5. Urheberrecht ..............105 6. Vor der Inbetriebnahme ............. 106 6.1 Batterie einlegen/wechseln ..............106 7. Inbetriebnahme ..............107 7.1 Überlaufanzeige ..................
  • Page 99: Bestimmungsgemäße Verwendung

    PARKSIDE PDM 300 C3 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Digital-Multimeters PARKSIDE PDM 300 C3, nachfolgend als Multimeter bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Multimeter vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie das Multimeter nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 100: Technische Daten

    PARKSIDE PDM 300 C3 Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist das Multimeter mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: Display HOLD-Taste (Speichertaste) Bereichswahlschalter COM-Anschluss (Masse OUT INPUT-Anschluss ( = Rechtecksignal) Messspitzen (inkl.
  • Page 101 PARKSIDE PDM 300 C3 Abmessungen (B x H x T) 80 x 166 x 36,5 mm (inkl. Bereichswahlschalter) Gewicht ca. 225 g (ohne Batterie, ohne Messleitungen) Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. Gleichspannung Bereich Auflösung...
  • Page 102 PARKSIDE PDM 300 C3 Gleichstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 200 μA 0,1 μA ± (1,0 % + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0,01 mA ± (1,2 % + 5) 200 mA 0,1 mA 0,001 A ± (2,0 % + 5)
  • Page 103: Sicherheitshinweise

    PARKSIDE PDM 300 C3 Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0,1 Ω 2 kΩ 0,001 kΩ ± (1,0 % + 5) 20 kΩ 0,01 kΩ 200 kΩ 0,1 kΩ 2 MΩ 0,001 MΩ ± (1,2 % + 5) 20 MΩ...
  • Page 104 PARKSIDE PDM 300 C3 Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. GEFAHR! Das Multimeter muss vor dem Öffnen isoliert oder von der gefährlichen aktiven Spannung getrennt werden. Es besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Spannung! Wechselspannung...
  • Page 105 PARKSIDE PDM 300 C3 WARNUNG! Schließen Sie die Batterie nicht kurz. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Sollte die Batterie ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Ausgelaufene Batterieflüssigkeit können Sie mit einem trockenen, saugfähigen Tuch entfernen.
  • Page 106 PARKSIDE PDM 300 C3 WARNUNG! Bei Beschädigungen des Multimeters oder der Messspitzen (inkl. Messleitung) dürfen diese nicht mehr verwendet werden. Es besteht Stromschlaggefahr! WARNUNG! Achten Sie besonders auf Ihre Sicherheit bei Wechselspannungen über 30 V bzw. Gleichspannungen über 60 V. Es besteht Stromschlaggefahr! WARNUNG! Betreiben Sie das Multimeter niemals bei geöffnetem...
  • Page 107: Urheberrecht

    PARKSIDE PDM 300 C3 CAT I: Messungen an Stromkreisen, die keine direkte Verbindung zum Stromnetz haben (Batteriebetrieb, PKW-Elektrik usw.). ACHTUNG! Vor Wechsel des Messbereichs ist das Multimeter vom Messobjekt zu trennen, sonst könnte das Multimeter beschädigt werden. ACHTUNG! Schließen Sie beim Arbeiten mit den Messspitzen zuerst die schwarze Messleitung an den COM-Anschluss an, bevor Sie die rote Messleitung anschließen.
  • Page 108: Vor Der Inbetriebnahme

    PARKSIDE PDM 300 C3 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Multimeter und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung die Schutzfolie vom Display [1]. Prüfen Sie das Multimeter und das Zubehör auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen darf das Multimeter nicht in Betrieb genommen werden.
  • Page 109: Inbetriebnahme

    PARKSIDE PDM 300 C3 • Verbinden Sie die 9 V-Blockbatterie polrichtig (+ und – beachten) mit dem Batterieclip und legen Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach. • Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf und schrauben Sie die zuvor gelöste Schraube wieder fest.
  • Page 110: Überlaufanzeige

    PARKSIDE PDM 300 C3 Beim nächsten Einschalten des Multimeters ist die Auto-Power-OFF Funktion • und i wieder aktiv m Display [1] ist das Symbol wieder sichtbar. Sie können das Multimeter auch direkt durch Drehen des Bereichswahlschalters [3] auf die Position „OFF“ ausschalten.
  • Page 111: Gleich- Oder Wechselstrommessung (Dc / Ac)

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.4 Gleich- oder Wechselstrommessung (DC / AC) • Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [4] und die rote Messleitung mit dem 10 A-Anschluss [7] (bei Strömen > 200 mA) bzw. mit dem OUT INPUT-Anschluss [5] (bei Strömen < 200 mA).
  • Page 112: Widerstandsmessung

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.6 Widerstandsmessung ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden. • Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [4] und die rote Messleitung mit dem OUT INPUT-Anschluss [5].
  • Page 113: Durchgangsprüfung

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.7 Durchgangsprüfung ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden. • Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [4] und die rote Messleitung mit dem OUT INPUT-Anschluss [5].
  • Page 114: Hold-Funktion

    PARKSIDE PDM 300 C3 7.9 HOLD-Funktion Durch Drücken der HOLD-Taste [2] kann ein Messwert im Display [1] gespeichert werden. Drücken Sie erneut die HOLD-Taste [2], um wieder in den Messbetrieb zu gelangen. Während die Hold-Funktion aktiv ist, wird im Display das Symbol angezeigt.
  • Page 115: Sicherung Austauschen

    PARKSIDE PDM 300 C3 8.2 Sicherung austauschen Um die Sicherung zu tauschen, gehen Sie wie folgt vor: WARNUNG! Schalten Sie das Multimeter aus und entfernen Sie alle Messleitungen, bevor Sie das Multimeter öffnen! • Lösen Sie die obere Schraube an der Rückseite des Multimeters mit dem...
  • Page 116: Reinigung

    PARKSIDE PDM 300 C3 • Tauschen Sie die defekte Sicherung F1 (F 250 mA / 300 V) oder F2 (F 10 A / 300 V) gegen eine neue gleichen Typs aus. • Setzen Sie die Rückwand wieder auf und schrauben Sie diese mit den vier Schrauben fest.
  • Page 117: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    PARKSIDE PDM 300 C3 9. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden...
  • Page 118: Konformitätsvermerke

    PARKSIDE PDM 300 C3 Die Displayschutzfolie besteht aus PVC (Polyvinylchlorid). Entsorgung Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Page 119: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    PARKSIDE PDM 300 C3 11. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation.

Table des Matières