baltur SPARKGAS 20P - 20PW Mode D'emploi page 61

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

eventuale collegamento fase gas di emergenza
eventual emergency gas phase connection
eventuel branchement d'urgence à la phase gas
eventueller notanschluss an die gasphase
eventual conexión de emergencia a la fase gas
serbatoio / tank
reservoir / tank
tanque
Avvertenze
- Il vaporizzatore è considerato punto pericoloso, pertanto va po-
sto a distanza di sicurezza dai fabbricati.
- L'impianto elettrico deve essere AD-PE
(anti deflagrante - prova esplosione).
- Le tubazioni del GPL devono essere in acciaio SS con giungzioni
saldate o flangiate PN 40 (pressione nominale 40 bar). Sono vie-
tate le giunzioni mediante filettature.
Specifica materiali
1) Valvola di ripresa liquido
2) Rubinetto erogazione liquido con limitatore di flusso.
3) Raccordi in acciaio con codolo a saldare e rondella rame.
4) Valvola di sicurezza a 18 bar con raccordo in acciaio a saldare.
Avertissements
- Le vaporisateur est considéré comme étant un point dangereux,
par conséquent, il doit être positionné en respectant la distance
de sécurité par rapport aux constructions environnantes.
- L'installation électrique doit être de type anti-déflagration - épreuve
explosion
- Les tuyaux sans soudures du GPL doivent être en acier avec
jointures soudées ou à brides PN 40 (pression nominale 40 bar).
Les jointures filetées sont interdites.
Specifications materiels
1) Vanne de prise du gaz en phase liquide,
2) Robinet de distribution du liquide avec limiteur de flux.
3) Raccord en acier, à souder, et rondelle en cuivre.
4) Vanne de sécurité à 18 bar avec raccord en acier, à souder.
Advertencias
- El vaporizador se considera un punto peligroso, por consiguiente hay que colocarlo a una distancia de seguridad de los edificios.
- La instalación eléctrica tiene que ser antideflagrante y a prueba de explosión.
- Las tuberías sin soldaduras del GLP tienen que ser de acero con juntas soldadas o bridadas PN 40 (presión nominal 40 bar). Están
prohibidas las juntas roscadas.
Especificación de los materiales
1) Válvula que coge el gas en fase líquida
2) Grifo suministro líquido con limitador de flujo.
3) Uniones de acero soldadas y arandela de cobre
4) Válvula de seguridad de 18 bar con racor de acero soldado
SCHEMA D'IMPIANTO CON VAPORIZZATORE
LAYOUT DIAGRAM WITH VAPORISATION
SCHEMA D'INSTALLATION AVEC VAPORISATEUR
ANLAGENPLAN MIT VERDUNSTER
ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN CON VAPORIZADOR
vaporizzatore / vaporizer
vaporisateur / verdunster
vaporizador
gruppo riduzione 1° salto / 1st stage reducer unit
groupe reduction 1er ressaut / verminderungsaggregat 1. stufe
gruporeduccion 1° salto
Warnings
- The vaporizer is considered a dangerous point and should
therefore be situated at a
- The electrical system must be AD-EP (anti-deflagration-explosion
proof).
- The L.P.G. pipelines must be made of SS steel with welded or
flanged joints NP 40 (nominal pressure 40 bar). Threaded joints
are prohibited.
Specific materials
1) Liquid recovery valve.
2) Liquid delivery cock with flow limiter.
3) Steel fitting with welded tang and copper washer.
4) 18 bar safety valve with welded steel fitting.
Hinweise
- Der Verdunster wird als Gefahrenpunkt betrachtet, er muß deshalb
in einem Sicherheitsabstand von den Geräten angebracht werden.
- Die elektrische Anlage muß explosionssicher sein -
Explosionsprobe.
- Die Flüssiggasleitungen müssen aus Stahl mit nahtlos
geschweißten oder geflanschten PN40 Verbindungen(Nominaldruck
40 bar) sein. Gewindeverbindungen sind verboten.
Erläuterungen
1) Aufnahmeventil für Gas in flüssigem Zustand
2) Flüssigkeitshahn mit Durchflußbegrenzer.
3) Zu schweißende Stahlanschlüsse und Kupferbeilagscheibe.
4) Sicherheitsventil 18 bar mit zu schweißenden tahlanschlüssen.
60
VAPORIZZATORE
safe distance from any building.
Rev.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sparkgas 30p - 30pwSparkgas 35p - 35pw

Table des Matières