Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Boost-Rite
Pump for Pressure-Side Cleaners
or Water Boosting Applications
For Models:
S4P100M
S5P150M
a
Company
TM
S4P100T
S5P150T
Pentair Water Belgium bvba
www.pentairpooleurope.com
Industriepark Wolfstee
Toekomstlaan 30
B-2200 Herentals – Belgium
+32 (0) 14.25.99.11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STA-RITE Boost-Rite S4P100T

  • Page 1 Boost-Rite Pump for Pressure-Side Cleaners or Water Boosting Applications For Models: S4P100M S4P100T S5P150M S5P150T Pentair Water Belgium bvba Industriepark Wolfstee Toekomstlaan 30 B-2200 Herentals – Belgium Company +32 (0) 14.25.99.11 www.pentairpooleurope.com...
  • Page 2 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFORMITY La Ditta Pentair International Sarl dichiara sotto la propria re- The company Pentair International Sarl declares, under its own sponsabilità che i prodotti sotto indicati sono conformi ai Requi- responsibility, that the below mentioned products are compliant siti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle with the relevant Health and Safety standards specified in the listed Direttive sottoelencate e loro successive modifiche.
  • Page 3 b) Specialists are defined as persons, who on Contents the basis of their professional training, skills and experience, are able to assess the work in hand and recognize any possible dangers. They are Introduction……......…. Page 2 also aware of the applicable conditions. These Safety…..........
  • Page 4 2.1 Pictograms The product must not be used for any other purpose than that specified The following designations and danger symbols manufacturer. This may cause unforeseeable are used in these operating instructions. risks. This symbol indicates possible danger Local work and safety regulations and laws of serious or fatal injury to persons.
  • Page 5 2.3.2 Other Safety Components Removal, modification or deactivation of safety devices Regulations Improper performance of maintenance work Work on electrical components must be carried Improper use out by a qualified electrician in accordance with accepted technical practices. 3.1 Improper Use The operating instructions provided by the motor The product may cause dangers if used manufacturer (if applicable) must be followed at...
  • Page 6 Offer voltage and frequency values 5. Installation compliant with the values indicated on the motor nameplate. This section describes the procedure for the Offer a power not below the value installation and starting of the pump. It describes indicated on the motor nameplate.
  • Page 7 5.4 Plumbing Connections 5.6 Connection to the mains Care must be taken to ensure that no leaks occur following installation of connections The installer will have to make sure that the electric supply system has If the inlet and outlet pipes are connected an adequate grounding compliant directly to the pump, only use Teflon sealing Danger...
  • Page 8 Loosen the screws that fix the cover to the The pump starts working after switching on. The terminal block. suction action time depends on the suction height and the length of the suction line. Insert the supply cable into the cable holder. If the pump does not work, check that all shut- Connect the phases and ground to the off valves are open and that there are no leaks...
  • Page 9 Noisy Pump: 8.1 Maintenance Maintenance of the product should be carried out Air leak in Suction line only by specially qualified personnel. Debris in plumbing lines or pump housing Before the starting the pump after extended non- Diameter of suction line is too small use or when restarting in the spring, it is advisable to turn the motor shaft, with the pump Incorrect pump installation...
  • Page 10 10. Technical Data 230V TRI / TRIPLE-PHASE Max Ambient Temperature………… Max Water Temp erature……..…….. 0,4% Max Salt content in Water……..pH-Range………………………….…. 6 Bar Max Operating Pressure………..…. IP44 Protection Type…………………..…. Insulation Class………………..….… 2850 Revolutions per Minute (RPM)….… 75dB(A) Max Noise Level………………….…. 1”...
  • Page 11 b) Les Experts sont définis en tant que Table des matières personnes qui, sur la base de leur formation professionnelle, compétences et expérience, sont capables d'évaluer le travail et reconnaître les Introduction…….......…… Page 10 dangers possibles. Ils sont également conscients Sécurité…........
  • Page 12 Le produit ne doit pas être utilisé pour tout autre 2.1 Pictogrammes objet que celui spécifié par le fabricant. Cela peut provoquer des risques imprévisibles. Les désignations et symboles de danger suivant sont employés dans ces instructions d'utilisation. Les réglementations et lois locales sur la sécurité au travail doivent être suivies à...
  • Page 13 2.3.2 Autres composantes et réglementations Utilisation de pièces détachées ou composants non agréés par le fabricant de sécurité Mauvais fonctionnement Les travaux sur des composants électriques doivent être entrepris par un électricien qualifié Retrait, modification ou désactivation des conformément pratiques techniques équipement de sécurité...
  • Page 14 Veuillez vérifier tous les raccords de tuyaux d'eau 5.2 Alimentation lors de la réinstallation de la pompe après l'hiver réseau d'alimentation électrique doit ou des périodes de stockage prolongées. Ouvrez présenter les caractéristiques suivantes: robinets d'arrêt dans conduites d'aspiration et de pression. Fermez tous les Présenter une protection différentielle.
  • Page 15 5.4 Raccords de plomberie 5.6 Branchement à l'installation électrique Il faut faire attention afin de garantir qu'aucune Il revient à l'installateur de s'assurer que fuite ne survienne à la suite de l'installation des l'installation électrique est bien pourvue raccords d'une prise de terre efficace selon les Danger normes en vigueur.
  • Page 16 En cas d'intervention de cette protection en cas de Faible écoulement - pression du filtre élevée : surchauffe, déconnecter l'alimentation et laisser Le filtre est sale refroidir le moteur jusqu'à une température Restriction dans la conduite de retour tolérable. Avant de réutiliser la pompe, vérifier les causes de la surchauffe du moteur.
  • Page 17 9. Elimination 230 V Garantir une élimination sûre et respectueuse de l'environnement du produit qui répond aux réglementations nationales applicables. TRI / TRIPLE-PHASE 10. Données techniques Catégorie d'isolation……………………... Température ambiante max......Tours par minute (tpm......2850 Température max. de l'eau......0,4% 75dB(A) Teneur maximale en sel dans l'eau....
  • Page 18 b) Especialistas son personas que, basándose Contenido en su formación profesional, habilidades y experiencia, están capacitados para evaluar el trabajo en cuestión y reconocer cualquier posible Introducción……......…. Página 17 peligro. También conscientes Seguridad…........Página 17 condiciones aplicables. Estas personas sólo Uso adecuado…………………..…...
  • Page 19 No se debe usar el producto para ningún otro 2.1 Pictogramas propósito distinto al especificado por el fabricante. Esto puede provocar riesgos En estas instrucciones de funcionamiento se imprevisibles. usan las siguientes designaciones y símbolos de peligro. Se deben cumplir en todo momento las Este símbolo indica un posible...
  • Page 20 2.3.2 Otros componentes y regulaciones de Funcionamiento incorrecto seguridad Retirada, modificación o desactivación de los El trabajo sobre los componentes eléctricos debe dispositivos de seguridad ser realizado por un electricista cualificado de Realización de trabajo de mantenimiento acuerdo con las prácticas técnicas aceptadas. inadecuado Deben cumplirse...
  • Page 21 Compruebe las conexiones de las tuberías de Poseer valores de tensión y de frecuencia agua cuando reinstale la bomba después del correspondientes a aquellos indicados en la invierno o de periodos de almacenamiento placa de datos del motor de la máquina. prolongados.
  • Page 22 Las conexiones roscadas de entrada y salida de Es responsabilidad del instalador verificar la bomba se equipan con topes de rosca. El que el equipo de alimentación eléctrica accesorio de conexión no puede ser forzado más poseea una eficiente toma a tierra según Peligro allá...
  • Page 23 Residuos en las líneas de tuberías o en el 6. Operación alojamiento de la bomba El diámetro de la línea de aspiración es 6.1 Preparación para la operación demasiado pequeño Nunca permita que la bomba funcione en seco Instalación incorrecta de la bomba (sin agua).
  • Page 24 10. Datos técnicos 230 V TRI / TRIPLE-PHASE Temperatura ambiente máx.………… Temperatura del agua máx……..…..0,4% Máx. contenido de sal en agua……... Rango del pH…………….………….…. 6 Bar Presión de funcionamiento máx……. IP44 Tipo de protección………………….…. Clase de aislamiento…………….….… 2850 Revoluciones por minuto (RPM)….… 75dB(A) Nivel de ruido máx………………….….
  • Page 25 b) Fachkräfte werden als Personen definiert, die auf Inhalt Grundlage ihrer beruflichen Ausbildung, Fertigkeiten und Erfahrung die anstehende Arbeit beurteilen und mögliche Gefahren erkennen können. Sie sind sich auch der geltenden Bedingungen Einleitung……......……. Seite 24 bewusst. Es dürfen nur ordnungsgemäß ausgebildete Sicherheit........
  • Page 26 Das Produkt darf zu keinem anderen Zweck als 2.1 Piktogramme dem durch den Hersteller spezifizierten verwendet dieser Betriebsanleitung werden folgende werden. Ansonsten können unvorhersehbare Bezeichnungen und Gefahrsymbole verwendet. Risiken auftreten. Die lokalen Arbeits- und Sicherheitsvorschriften und Dieses Symbol zeigt eine mögliche -gesetze müssen jederzeit befolgt werden.
  • Page 27 Verwendung von nicht durch den Hersteller 2.3.2 Weitere Sicherheitskomponenten und - genehmigten Ersatzteilen oder Komponenten vorschriften Fehlerhafter Betrieb Arbeiten an elektrischen Komponenten dürfen nur Entfernung, Änderung oder Deaktivierung von durch einen qualifizierten Elektriker in Einklang Sicherheitsvorrichtungen anerkannten technischen Praktiken Unsachgemäße Ausführung der Wartung- durchgeführt werden.
  • Page 28 Alle Wasserleitungsanschlüsse prüfen, wenn Sie die Die Spannungs- und Frequenzwerte müssen mit Pumpe nach Winter oder längeren Werten übereinstimmen, Lagerungszeiträumen wieder installieren. Datenschild des Gerätemotors angegeben sind Sperrventile in der Saug- und der Druckleitung öffnen. Die abgegebene Leistung darf nicht niedriger sein, Alle Entwässerungsventile im System und an der als der auf dem Maschinenmotor angegebene Pumpe schließen.
  • Page 29 Die Gewindeanschlüsse des Zu- und Auslaufs der Für den Anschluss des Gerätes an die elektrische Anlage Pumpe sind mit einem Gewindestopp ausgerüstet. Die ist folgendermaßen vorzugehen: Anschlussverbindung kann nicht über diesen Punkt hinaus forciert werden. Überprüfen, ob der Motor für die Netzspannung- und –...
  • Page 30 Laute Pumpe: 6. Betrieb Luftaustritt in der Saugleitung Verunreinigungen in Installationsleitungen oder Pumpengehäuse 6.1 Vorbereitung für den Betrieb Durchmesser der Saugleitung ist zu niedrig Nie die Pumpe trocken (ohne Wasser) laufen lassen. Dadurch werden die Wellendichtung und Fehlerhafte Installation der Pumpe die internen Kunststoffkomponenten beschädigt.
  • Page 31 10. Technische Daten 230 V TRI / TRIPLE-PHASE 50°C Max. Umgebungstemperatur…….. 50°C Max. Wassertemperatur……..…….. 0,4% Max. Salzgehalt im Wasser..…….. pH-Bereich........6 Bar Max. Arbeitsdruck..……..…….. IP44 Schutzart..…………………..…. Isolationskla sse………………..….… 2850 Umdrehungen pro Minute (UpM).… 75 dB (A) Max. Geräuschpegel..……..…….. 1” BSP Einlauf-/Auslaufgewinde…….….…...
  • Page 32 b) Specialisti: personale che, sulla base della Contenuto formazione professionale maturata, capacità ed esperienza è in grado di valutare il lavoro svolto e di identificare eventuali pericoli, oltre a conoscere Introduzione……......…. Pag.31 le relative condizioni. Questo gruppo comprende Sicurezza…........Pag.31 esclusivamente specialisti addestrati o altro Uso corretto………………………...…...
  • Page 33 2.1 Pittogrammi Utilizzare il prodotto solo per la destinazione d’uso indicata dal produttore. Usi diversi Le indicazioni e i simboli di pericolo qui indicati possono produrre rischi imprevisti. sono quelli utilizzati in queste istruzioni d’uso. Le leggi ed i regolamenti nazionali in vigore in Possibile pericolo di ferite gravi o materia di sicurezza devono essere rispettati.
  • Page 34 2.3.2 Altri componenti e regole di sicurezza Uso di parti di ricambio Il lavoro su parti elettriche deve essere eseguito approvati dal produttore da elettricisti qualificati con tecniche di lavoro Uso improprio accettate . Rimozione, modifica o disattivazione delle Le istruzioni d’uso fornite dal produttore del strumentazioni di sicurezza motore (ove applicabile) devono essere sempre Cattiva manutenzione...
  • Page 35 Al momento della reinstallazione della pompa Presentare un teleruttore con protezione termica adeguata. dopo l’inverno o periodi prolungati di inattività, controllare le connessioni della pompa. Aprire le Presentare un relè termico autocompensato e valvole delle linee di aspirazione e di pressione. regolato in base alla corrente reale assorbita.
  • Page 36 L’installazione dei tubi deve avere origine dalla allacciare macchina all'impianto pompa per evitare stress all’alloggio della pompa, elettrico, eseguire le seguenti operazioni: se possibile. Gli accumuli d’aria possono essere evitati installando linea aspirazione Accertarsi che il motore sia adatto alla tensione leggermente inclinata verso la pompa.
  • Page 37 Pompa rumorosa: 6. Funzionamento Perdita d’aria nella linea di aspirazione Detriti nei tubi o nell’alloggio della pompa 6.1 Preparazione al funzionamento Diametro linea di aspirazione insufficiente Non far girare mai la pompa a secco (senza Errata installazione della pompa acqua). Questo causa danni all’albero motore e ai componenti interni in plastica.
  • Page 38 10. Dati tecnici 230 V TRI / TRIPLE-PHASE Temperatura ambientale max……… Temperatura max. acqua……..…….. 0,4% Contenuto salino max. acqua……... Valori PH………………………….…… 6 Bar Pressione operativa max………..…. IP44 Tipo di protezione………………..…. Classe di isolamento………….….… 2850 Giri al minuto (G/min.)….………….. 75dB(A) Livello max. rumore………………..1”...
  • Page 39 b) Specialisten worden gedefinieerd als personen die Inhoud op basis van hun professionele training, vaardigheden en ervaring in staat zijn om het uit te voeren werk op zijn waarde in te schatten en eventuele gevaren te herkennen. Zij zijn zich ook bewust van de geschikte Introductie…….......….
  • Page 40 Om de veiligheid te waarborgen moeten alle personen die met het product in contact komen op 2.1 Pictogrammen hoogte zijn inhoud Bij deze bedieningsvoorschriften wordt gebruik bedieningsvoorschriften. Alleen op deze manier kan gemaakt van de volgende aanduidingen en het risico op ongelukken tot het minimum worden gereduceerd.
  • Page 41 Gebruik reserveonderdelen 2.3.2 Overige veiligheidselementen componenten die niet door de fabrikant zijn voorschriften goedgekeurd Werkzaamheden aan elektrische componenten Onjuiste bediening moeten uitgevoerd worden door een daarvoor Verwijdering, aanpassing of inactivering van bevoegde elektromonteur die beschikt over de de veiligheidsvoorzieningen juiste technische ervaring. bedieningsvoorschriften door Onjuist uitgevoerd onderhoudswerk...
  • Page 42 Check alle aansluitingen van de waterleidingen 5.2 Electrische voeding wanneer de pomp na de winter of na langdurige opslag weer geïnstalleerd wordt. Open de Het electrische voedingsnet moet aan de afsluitkleppen in de zuig- en drukleidingen. Sluit volgende eisen voldoen: alle aftapkleppen in het systeem en op de pomp.
  • Page 43 Men moet controleren dat het voedende 5.4 Aansluitingen afvoerbuizen net van een differentiele beveiliging is De installatie van de aansluitingen moet voorzichtig voorzien. Deze moet zeer gevoelig zijn _ = worden uitgevoerd om lekkages te vermijden Gevaar 30 mA, (EN 61008 – 1 / 61009 - 1). Als de inlaat- en de uitlaatbuizen direct aangesloten Men moet controleren dat de machine van worden op de pomp, gebruik dan Teflon sealing tape...
  • Page 44 Pomp maakt lawaai: 6. Bediening Luchtlek in de aanzuiglijn Vuil in de afvoerlijn of de behuizing van de 6.1 Voordat de pomp gestart wordt pomp Zorg dat de pomp nooit droog komt te staan Diameter van de aanzuiglijn is te klein (zonder water) Dit leidt tot beschadiging van de aasafdichting en de interne plastic componenten.
  • Page 45 10. Technische gegevens 230 V TRI / TRIPLE-PHASE Max. omgevingstemperatuur..Max. watertemperatuur....0,4% Max. zoutgehalte van het water..pH-gehalte…………….…………...…. 6 Bar Max. werktemperatuur..... IP44 Soort bescherming......Isolatieniveau…………….……….…. 2850 Omwentelingen per minuur.... 75dB(A) Max. geluidsniveau......1” BSP Schroefdraad inlaat/uitlaat....
  • Page 48 Pentair Water Belgium bvba Industriepark Wolfstee Toekomstlaan 30 B-2200 Herentals – Belgium +32 (0) 14.25.99.11 www.pentairpooleurope.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Boost-rite s5p150mBoost-rite s4p100mBoost-rite s5p150t