STA-RITE FSLCH-L Notice D'utilisation
STA-RITE FSLCH-L Notice D'utilisation

STA-RITE FSLCH-L Notice D'utilisation

Pompe à éjecteur transformables pour puits profonds
Masquer les pouces Voir aussi pour FSLCH-L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-262-728-9181
English
Pages 2-12
. . . . . . . . . . . . . .
OWNER'S MANUAL
Convertible Deep Well Jet Pumps
NOTICE D'UTILISATION
Pompe à éjecteur transformables
pour puits profonds
MANUAL DEL USUARIO
Bombas Convertibles tipo "Jet"
para Pozos Profundos
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (262) 728-9181
Français
Pages 13-23
. . . . . . . . . . .
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el fun-
cionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-262-728-9181
Español
Paginas 24-34
. . . . . . . . . . .
S367 (Rev. 5/5/09)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STA-RITE FSLCH-L

  • Page 1 OWNER’S MANUAL Convertible Deep Well Jet Pumps NOTICE D’UTILISATION Pompe à éjecteur transformables pour puits profonds 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 MANUAL DEL USUARIO Bombas Convertibles tipo “Jet” para Pozos Profundos Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el fun- For further operating, installation, or concernant l’utilisation, cionamiento, instalación o...
  • Page 2: Electrical Safety

    Safety READ AND FOLLOW ELECTRICAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Capacitor voltage may be hazardous. To discharge motor capacitor, hold insulated handle screw- This is the safety alert symbol. When you see this driver BY THE HANDLE and short capacitor terminals symbol on your pump or in this manual, look for together.
  • Page 3: Table Des Matières

    Repair Parts ....................10, 11 Troubleshooting....................12 LIMITED WARRANTY STA-RITE warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product...
  • Page 4: Typical Installations

    Typical Installations Piping omitted for clarity Discharge "Double Pipe" "Single Pipe" (4" and Larger Suction (2" and 3" over Diameter Well) Diameter Well) Drive Suction (Larger) Pipe from Well Drive To Household Air Volume (Smaller) Water System Control Pipe to Well Drive Pipe Well...
  • Page 5: Discharge Pipe And Pressure Tank Connections

    Discharge Pipe and Pressure Tank Connections PRE-CHARGE TANK CONNECTION (Figure 6) To Household Water System If your system uses a Con-Aire (pre-charged) tank, it should be connected to Pressure Gauge and Priming the pump as shown in Figure 6. The relief valve must be capable of passing Plug the entire pump capacity at 100 PSI pressure.
  • Page 6: Electrical

    Electrical Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. MOTOR SWITCH SETTINGS NOTE: 1/2 HP motors are wired for 115 volts only, and have no motor wiring to change. Your motor terminal board (located under the motor end cover) should look like one of those below. If the motor can operate at either 115 or 230 volts, it is set at the factory to 230 volts.
  • Page 7: Wiring Connections

    Electrical Hazardous voltage. Can shock, burn, or kill. Connect ground wire before connecting power supply wires. Use the wire size (including the ground wire) specified in the wiring chart. If possible, connect the pump to a separate branch circuit with no other appliances on it. Explosion hazard.
  • Page 8: Preparing To Start The Pump - Deep Well

    Preparing to Start the Pump – Deep Well Never run pump against closed discharge. To do so can boil Open control valve as far as possible water inside pump, causing hazardous pressure in unit, risk of explosion and fill pump and and possibly scalding persons handling pump.
  • Page 9: Preparing To Start The Pump - Shallow Well

    Preparing to Start the Pump – Shallow Well Never run pump against closed discharge. To do so can boil Open control valve water inside pump, causing hazardous pressure in unit, risk of explosion as far as possible and possibly scalding persons handling pump. and fill pump and piping through Never run pump dry.
  • Page 10: Repair Parts

    Overhaul Kit: 3/4HP PP1565 Overhaul Kit: 1 HP PP1566 Overhaul Kit: 1-1/2 HP PP1564 Pressure Gauge Kit PP2102 Pressure Switch Kit PP2151 Repair Parts – Cast Iron Jet Pumps FSLCH-L FSLDH-L Part FLC-L FLD-L ALE-30L ALF-30L Description Qty. 1/2 HP 3/4 HP...
  • Page 11 Repair Parts SERVICE KITS: Seal and Gasket Kit PP1500 Overhaul Kit: 1/3 and 1/2 HP PP1511 Overhaul Kit: 3/4HP PP1512 Overhaul Kit: 1 HP PP1513 Overhaul Kit: 1-1/2 HP PP1514 Pressure Gauge Kit PP2102 Pressure Switch Kit PP2151 Repair Parts – Corrosion Resistant Jet Pumps Part PLB-2L PLC-2L...
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Symptoms Things to Do: A. Motor will not run. A. Check that the disconnect switch is ON and that the circuit breaker has not tripped or the fuse has not blown. DISCONNECT POWER and make sure that wires connecting motor to power supply and pressure switch are tight and correctly connected (see Page 6).
  • Page 13: Sécurité Concernant L'électricité

    Sécurité LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ ET LES SUIVRE! La tension du condensateur peut être dan- gereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir un Ce symbole indique qu'il faut être prudent. tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en court- Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans circuit les bornes du condensateur.
  • Page 14: Garantie Limitée

    à déclenchement extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue. Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de STA-RITE consistent à réparer ou à remplacer (au choix de STA-RITE) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œvre et d’expédition du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé...
  • Page 15: Installations Typiques

    Installations typiques Tuyauterie non mon- trée pour plus de clarté «Deux tuyaux» «Un seul tuyau» Refoulement (puits de 4 po de dia. (puits de 2 Aspiration, et plus grand) et 3 po) puis eau motrice Tuyau d’aspiration (le plus gros) provenant du puits Tuyau d’eau Vers le système...
  • Page 16: Branchements Du Tuyau De Refoulement Et Sur Un Réservoir Sous Pression

    Branchements du tuyau de refoulement et du réservoir sous pression BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ (Figure 6) Vers le système d’eau de la maison Manomètre et Si le système est branché sur un réservoir Con-Aire® (réservoir préchargé), il devra bouchon être branché...
  • Page 17: Électricité

    Électricité Débrancher le courant électrique avant d'intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. RÉGLAGES DE L’INTERRUPTEUR DU MOTEUR REMARQUE : Les moteurs de 1/2 ch sont câblés pour fonctionner sur un courant de 115 volts seulement; il ne faut donc changer aucun câble.
  • Page 18: Connexions Des Fils

    Électricité Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant de brancher les fils de tension. Utiliser des fils de calibre spécifié (y compris le fil de terre) dans le tableau de câblage. Dans la mesure du possible, brancher la pompe sur un circuit séparé, sur lequel aucun autre appareil ne sera branché.
  • Page 19: Préparations Avant Le Démarrage De La Pompe - Puits Profond

    Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits profond Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement Ouvrir la vanne de réglage au fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une accumulation maximum et faire dangereuse de pression risque de se produire, un danger d’explosion risque de le plein de la pompe et des tuyauteries par...
  • Page 20: Préparations Avant Le Démarrage De La Pompe - Puits Peu Profond

    Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits peu profond Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement Ouvrir la vanne fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une accumulation de réglage au dangereuse de pression risque de se produire, un danger d’explosion risque de maximum et faire le plein de la pompe s’ensuivre et les personnes qui manipuleront la pompe pourront peut-être être...
  • Page 21: Pièces De Rechange

    De révision : 1 ch PP1566 De révision : 1-1/2 ch PP1564 De manomètre PP2102 De manocontacteur PP2151 Liste des pièces de rechange – pompes en fonte à éjecteur FSLCH-L FSLDH-L FLC-L FLD-L ALE-30L ALF-30L Réf. Designation Qté 1/2 ch...
  • Page 22: Liste Des Pièces De Rechange - Modèles Résistant À La Corrosion

    Pièces de rechange NÉCESSAIRES : De joints et de bagues d’étanchéité PP1500 De révision : 1/3 et 1/2 ch PP1511 De révision : 3/4 de ch PP1512 De révision : 1 ch PP1513 De révision : 1-1/2 ch PP1514 De manomètre PP2102 De manocontacteur PP2151...
  • Page 23: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Symptômes Quoi faire : A. Le moteur ne tourne pas. A. S’assurer que le sectionneur est sur MARCHE et que le disjoncteur ne s’est pas désenclenché ou que le fusible n’a pas sauté. COUPER LE COURANT D’ALIMENTATION et s’assurer que tous les fils raccordant le moteur au courant d’alimentation et au manocontacteur sont bien serrés et bien branchés (voir la page 17).
  • Page 24: Seguridad Electrica

    Seguridad LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD ELECTRICA DE SEGURIDAD! ADVERTENCIA El voltaje del capacitor puede ser Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un usted vea este símbolo en su bomba o en este manu- desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y al, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia ponga en corto las terminales del capacitor.
  • Page 25: Garantía Limitada

    Su único recurso, y la única obligación de STA-RITE es que STA-RITE repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de STA-RITE). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema.
  • Page 26: Instalación Típica

    Instalación típica Tubería omitida para mayor claridad "Tubería doble" "Tubería simple" Descarga (diámetro del pozo: (diámetro del pozo: Succión 4" mínimo) 2" y 3") encima de transmisión Tubería de succión del pozo (más grande) Tubería de Al Sistema Doméstico transmisión al Control de de Agua pozo (más...
  • Page 27: Tubería De Descarga Y Conexiones Del Tanque De Presión

    Tubería de Descarga y Conexiones del Tanque de Presión CONEXIÓN DE TANQUE DE PRE-CARGA (Figura 6) Al Sistema Doméstico de Agua Si su sistema utiliza un tanque Con-Aire® (precargado), éste debería conectarse a la Medido de presión y bomba siguiendo las indicaciones de la figura 6. La válvula de alivio debe poder tapón para cebar Válvula de hacer pasar toda la capacidad de la bomba a una presión de 100 PSI.
  • Page 28: Electricidad

    Electricidad Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR NOTA: Los motores de 1/2 HP vienen cableados sólo para 115 voltios y no tienen cables que se puedan cambiar. Los tableros de bornes de motores de 3/4 HP o de 1 HP (ubicados debajo de la cubierta del motor) se deben parecer a uno de los que se ilustran a continuación.
  • Page 29: Conexiones De Los Cables

    Electricidad ADVERTENCIA Tensión peligrosa. Puede causar choques, quemaduras o muerte. Conecte el alambre de puesta a tierra antes de conectar los alambres de suministro de corriente. Use el cable del tamaño especificado en la tabla de cableado (incluyendo el alambre de puesta a tierra). Si es posible, conecte la bomba a un circuito separado de derivación sin ningún otro artefacto en el mismo.
  • Page 30: Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Profundo

    Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Profundo PRECAUCIÓN Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga cer- Abra la válvula de control lo más que sea posible y rada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en el interior de la bomba ebullicione, llene la bomba y la tubería a través del produciendo una presión peligrosa en la unidad, riesgo de explosión y posibles...
  • Page 31: Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Poco Profundo

    Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Poco Profundo PRECAUCIÓN Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga Abra la válvula de cerrada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en el interior de la bomba ebulli- control lo más que sea cione, produciendo una presión peligrosa en la unidad, riesgo de explosión y posi- posible y llene la bomba y la tubería a través del...
  • Page 32: Piezas De Repuesto

    Juego de reacondicionamiento: 1 HP PP1564 Juego de reacondicionamiento: 1 1/2 HP PP2102 Juego de medidor de presión Juego de interruptor de presión PP2151 Lista de partes de reemplazo – Bombas Jet de hierro fundido FSLCH-L FSLDH-L FLC-L FLD-L ALE-30L ALF-30L Ref. Descripción Cant.
  • Page 33: Lista De Partes De Reemplazo - Modelos Resisteutes A Al Corrosión

    Piezas de repuesto EQUIPOS DE MANTENIMIENTO: Juego de sellos y juntas PP1500 Juego de reacondicionamiento: 1/3 y 1/2 HP PP1511 Juego de reacondicionamiento: 3/4 HP PP1512 PP1513 Juego de reacondicionamiento: 1 HP PP1514 Juego de reacondicionamiento: 1 1/2 HP PP2102 Juego de medidor de presión PP2151 Juego de interruptor de presión...
  • Page 34: Solución De Problemas

    Solución de Problemas PROBLEMA SOLUCIONES A. El motor no enciende. A. Verifique si el interruptor está conectado y si el disyuntor no ha saltado o el fusible no se ha quemado. DESCONECTE LA CORRIENTE y asegúrese de que los cables que conectan el motor con la fuente de alimentación y el interruptor de presión están bien conectados (ver página 28).

Table des Matières