Sommaire des Matières pour KTM Freeride 250 F 2020
Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2020 Freeride 250 F Réf. 3214014fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
SOMMAIRE 6.10 Aperçu des témoins......19 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........6 6.11 Ouvrir le bouchon du réservoir de Symboles utilisés ....... 6 carburant ........19 Conventions typographiques utilisées ... 6 6.12 Fermer le bouchon du réservoir de carburant ........20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......7 6.13 Bouton de démarrage à...
Page 5
SOMMAIRE Puissance de démarrage des 12.2 Retirer la moto du socle réglable ..61 batteries lithium-ion à basses 12.3 Purger les bras de fourche ....61 températures ........41 12.4 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche........ 62 CONSEILS D'UTILISATION ......42 12.5 Démonter la protection de fourche ..
Page 6
SOMMAIRE 12.44 Remplacer le liquide d'embrayage 15.11 Régler la portée du phare....121 hydraulique ......... 90 15.12 Remplacer la batterie du tableau 12.45 Déposer la protection moteur .... 91 de bord ......... 122 12.46 Monter la protection moteur ....92 15.13 Connecteur de diagnostic....
Page 7
SOMMAIRE 23.3 Quantités de remplissage....151 23.3.1 Huile moteur ......151 23.3.2 Liquide de refroidissement ..151 23.3.3 Carburant........151 23.4 Partie-cycle ........151 23.5 Circuit électrique ......152 23.6 Pneus ........... 152 23.7 Fourche ........153 23.8 Amortisseur ........153 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle ........
Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation tout-terrain. Info Seule la version homologuée (bridée) de ce véhicule est autorisée sur les routes ouvertes au public. Débridé, il ne doit être utilisé...
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur d'allumage),...
Page 12
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com...
Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
3 REMARQUES IMPORTANTES Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
VUE DU VÉHICULE 4 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) A00589-10 Levier de frein à main ( p. 17) Levier d'embrayage ( p. 17) Bouchon du réservoir de carburant Déverrouillage de la selle Réglage de la compression de l'amortisseur Réglage de la détente de l'amortisseur Béquille latérale ( p.
4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) A00590-10 Réglage de la compression de la fourche Bouton d’arrêt ( p. 17) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 18) Contacteur de l'éclairage ( p. 18) Bouton de clignotants ( p.
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 401945-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée à l'avant de la tête de direc- tion. 401946-10 Numéro de clé Le numéro de clé...
5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 401947-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. F01169-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base enfoncé – Dans cette position, • Bouton d'avertisseur sonore ce bouton actionne l'avertisseur sonore. F01183-11 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage...
– Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. A00594-10 La lampe-témoin du niveau de carburant s'allume en jaune –...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.13 Bouton de démarrage à froid Le bouton de démarrage à froid est situé sur le corps du clapet d'étranglement, en bas. Lorsque le moteur est froid et que la température ambiante est basse, l'injection électronique de carburant augmente le temps d'injection.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.15 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 401950-10 La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 La béquille latérale permet de reposer la moto. Info La béquille latérale doit être relevée avant le départ et retenue avec le caoutchouc de maintien 401944-10 6.18 Contacteur Le contacteur d'allumage se trouve à droite à l'arrière de la plaque-phare.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Ne jamais laisser la clé de contact dans l’antivol de direction. 6.21 Déverrouiller la direction – Introduire la clé de contact dans l’antivol de direction p. 23) et la tourner vers la gauche, puis la retirer et la tourner vers la droite.
TABLEAU DE BORD 7 Vue d'ensemble du tableau de bord – La touche permet la commande des diverses fonctions. – La touche permet la commande des diverses fonctions. Info À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés. V00799-01 Activation et test Activer le tableau de bord...
7 TABLEAU DE BORD Régler Mph – Appuyer sur la touche – Patienter 3 - 5 secondes. Les réglages sont enregistrés. Info Si pendant 10 à 12 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou si le capteur de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont automa- tiquement enregistrés, puis le menu de configuration (Setup) se ferme.
TABLEAU DE BORD 7 Régler l'heure Condition La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en bas à droite de l'écran. – Presser 2 à 3 secondes la touche L'heure affichée clignote. –...
7 TABLEAU DE BORD Mode d'affichage SPEED (vitesse) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à apparition de SPEED à gauche de l'écran. Dans le mode d'affichage SPEED, le système affiche la vitesse actuelle. La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph. Info Procéder au réglage en fonction du pays.
TABLEAU DE BORD 7 Menu Setup Condition • La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en bas à droite de l'écran. – Presser 2 à 3 secondes la touche Le menu Setup indique les fonctions activées.
7 TABLEAU DE BORD Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche Presser briè- Active l'affichage Mph vement la touche Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche Patienter 3 - Passe au mode suivant, passe de la sélection 5 secondes.
TABLEAU DE BORD 7 Patienter 3 - Passe à la valeur suivante 5 secondes. Patienter 10 - Permet de quitter le menu SETUP 12 secondes. 7.13 Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse en bas à...
7 TABLEAU DE BORD 7.15 Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse en bas à droite de l'écran. Dans le mode d'affichage ODO, le système affiche la distance totale parcourue. Presser 2 à...
TABLEAU DE BORD 7 7.17 Mode d'affichage SPEED/TR2 (tripmaster 2) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse en haut à droite de l'écran. Le TR2 (tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Presser 2 à...
7 TABLEAU DE BORD 7.19 Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A1 apparaisse en haut à droite de l'écran. A1 (vitesse moyenne 1) indique la vitesse moyenne calculée à par- tir de TR1 (tripmaster 1) et S1 (chronomètre 1).
TABLEAU DE BORD 7 7.21 Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse en haut à droite de l'écran. S1 (chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et enregistre dès que le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal.
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
8 MISE EN SERVICE – Se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 89) – Régler la course libre du levier de frein à main. ( p. 93) – Régler la position de base de la pédale de frein arrière. p.
MISE EN SERVICE 8 Puissance de démarrage des batteries lithium-ion à basses températures Les batteries lithium-ion sont nettement plus légères que les bat- teries au plomb, bénéficient d'une autodécharge faible et d'une puissance de démarrage supérieure au dessus de 15 °C (60 °F). La puissance de démarrage des batteries lithium-ion diminue cependant davantage à...
9 CONSEILS D'UTILISATION Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Vérifier le niveau d'huile du moteur. ( p.
Ne rétrogradez pas à un régime moteur élevé. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM qualifié. La première vitesse sert à démarrer ou à gravir les côtes. –...
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident L’humidité...
CONSEILS D'UTILISATION 9 Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
Page 49
CONSEILS D'UTILISATION 9 Travail principal – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère Indications prescrites 30 mm (1,18 in) Repère Capacité totale du Supercarburant réservoir à carburant (1,3 US gal) sans plomb (ROZ env. 95/RON 95/PON 91) ( p.
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre conces- sionnaire KTM agrée est là pour vous conseiller.
● Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'es- sai. ○ ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net.
Page 52
10 PLAN D'ENTRETIEN tous les 12 mois toutes les 160 heures d'utilisation après 40 heures d'utilisation après 20 heures d'utilisation ● Effectuer un entretien, y compris un démontage et un montage du moteur (Remplacer la bougie et la fiche de bougie d'allumage. Remplacer le piston. Vérifier/mesurer le cylindre. Contrôler la culasse.
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression Petite Vitesse agit avec un enfoncement lent ou normal de l’amortis- seur.
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression Grande Vitesse agit avec un enfoncement rapide de l'amortisseur.
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible.
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.6 Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 61) Travail principal – Mesurer si possible à la verticale la distance entre l'essieu arrière et un repère fixe, tracé...
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer la vis – Desserrer la bague de réglage jusqu'à ce que le ressort soit complètement détendu. Clé à crochet (90129051000) – Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu. – Tendre le ressort en tournant l'écrou de réglage jusqu'à...
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 Retouche – Monter l'amortisseur. p. 71) – Verrouiller la selle. ( p. 72) – Retirer la moto du socle réglable. ( p. 61) – Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur. ( p. 54) – Vérifier l'enfoncement en charge de l'amortisseur. ( p.
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. 11.13 Régler l'amortissement en détente de la fourche Info L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. –...
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 11.14 Position du guidon Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre. Distance entre les 15 mm (0,59 in) alésages Les alésages des fixations du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu.
Page 62
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info Veiller à poser correctement les câbles et les durites. – Positionner les brides de serrage du guidon. Monter les vis et les serrer uniformément. Indications prescrites Vis bride de serrage 20 Nm (14,8 lbf ft) de guidon Info Veiller à...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.1 Surélever la moto sur un socle réglable Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Mettre la moto sur cales au niveau du moteur, sous le cadre.
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.4 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 61) – Démonter la protection de fourche. ( p. 62) Travail principal – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Retirer les vis sur le bras de fourche droit. Retirer la pro- tection de fourche. A00600-10 12.6 Remonter la protection de fourche – Positionner la protection droite sur le bras de fourche corres- pondant.
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Desserrer les vis . Retirer le bras de fourche gauche. – Desserrer les vis . Retirer le bras de fourche droit. F02462-10 12.8 Monter les bras de fourche Travail principal – Positionner les bras de fourche. Les vis de purge sont positionnées vers l'avant.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.9 Déposer le té de fourche inférieur Préparatifs – Déposer la plaque-phare et le phare. ( p. 117) – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 61) – Déposer la roue avant. p.
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.10 Monter le té de fourche inférieur Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p. 158) – Mettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête de direction supérieur.
Page 69
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Serrer les vis Indications prescrites Vis té inférieur de 18 Nm (13,3 lbf ft) fourche F02463-10 – Serrer la vis Indications prescrites Vis tête de direction M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) en haut A00605-10 –...
Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et endommage les composants. – Corriger sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Une utilisation prolongée de la moto, alors qu'il y a du jeu dans le palier de la tête de direction, risque...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Vérifier le palier de la tête de direction et le remplacer si nécessaire. Retouche – Retirer la moto du socle réglable. ( p. 61) 12.12 Régler le palier de la tête de direction Préparatifs –...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.14 Déposer le garde-boue avant Préparatifs – Déposer la plaque-phare et le phare. ( p. 117) Travail principal – Retirer les vis – Retirer les vis – Retirer le garde-boue avant. E00985-10 12.15 Monter le garde-boue avant Travail principal –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.16 Déposer l'amortisseur Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 61) – Relever la selle. ( p. 72) Travail principal – Décrocher la durite de frein – Retirer la vis –...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.18 Relever la selle – Actionner le levier de déverrouillage – Soulever la selle et la relever. A00606-10 12.19 Verrouiller la selle – Rabaisser et enclencher la selle. L'emboîtement de la selle est perceptible à l'oreille. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Enlever la vis – Enlever la vis – Déposer le déflecteur. – Répéter les étapes de travail du côté opposé. F01212-10 12.21 Monter le déflecteur Travail principal – Mettre le déflecteur en place et l'accrocher au niveau de l'at- tache F01213-10 –...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.22 Déposer le corps du filtre à air Remarque Dommages sur le moteur Un air d'admission non filtré peut avoir des conséquences néfastes sur la durée de vie du moteur. S’il n’y a pas de filtre à air, la poussière et les saletés pénètrent dans le moteur. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.24 Déposer le filtre à air Remarque Dommages sur le moteur Un air d'admission non filtré peut avoir des conséquences néfastes sur la durée de vie du moteur. S’il n’y a pas de filtre à air, la poussière et les saletés pénètrent dans le moteur. –...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.26 Nettoyer le filtre à air et le corps du filtre à air Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Décrocher le ressort Crochet à ressort (50305017000C1) – Retirer la vis – Enlever la vis et retirer le silencieux arrière. – Répéter les étapes de travail du côté opposé. E01001-10 12.28 Monter le silencieux arrière –...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer les vis – Enlever le capuchon de raccordement – Enlever l'embout de protection avec le tube perforé, la laine de roche – Nettoyer les pièces réutilisables et vérifier leur état. –...
Page 81
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Nettoyer minutieusement la fiche de connexion de la conduite de carburant à l'air comprimé. Info De la saleté ne doit en aucun cas parvenir dans la conduite de carburant. Cela boucherait l'injecteur ! –...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Desserrer la pince à tuyau – Enlever la pipe d'admission du corps des clapets d'étrangle- ment. F01189-10 – Relever légèrement le réservoir de carburant et enlever le connecteur de la pompe à carburant. –...
Page 83
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Vérifier l'emplacement du câble d'accélérateur. ( p. 87) – S'assurer qu'aucun câble (accélérateur ou autre) n'est coincé ou endommagé. – Brancher le connecteur de la pompe à carburant. F01167-11 – Positionner le réservoir de carburant. –...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Nettoyer minutieusement la fiche de connexion de la conduite de carburant à l'air comprimé. Info De la saleté ne doit en aucun cas parvenir dans la conduite de carburant. Cela boucherait l'injecteur ! –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 158) – Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Aérosol pour chaîne Offroad ( p.
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.35 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.36 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 61) Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. –...
Page 88
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le guide-chaîne. –...
Si le bras oscillant présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état : – Remplacer le bras oscillant. Info Toujours remplacer un bras oscillant endom- magé. KTM n'autorise aucune réparation sur le F01162-01 bras oscillant. 12.39 Vérifier l'emplacement du câble d'accélérateur Préparatifs –...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Vérifier l'emplacement du câble d'accélérateur. Les deux câbles d'accélérateur doivent être placés l'un à côté de l'autre sur la partie arrière du guidon, au-dessous de la fixation de la selle, en direction du corps du clapet d'étranglement.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.41 Régler la position de base du levier d'embrayage – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur. Info La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites d'embrayage ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique du guidon en position horizontale. – Retirer les vis – Retirer le couvercle avec la membrane E01004-11 – Remplir la seringue de purge de liquide approprié. Seringue (50329050000) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p.
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.46 Monter la protection moteur – Placer la protection moteur à l'avant sur le cadre et mettre les en place sans les serrer. – Placer la protection moteur à l'arrière sur le cadre, mettre les en place, puis les serrer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. 13.3 Vérifier les disques de frein Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.)
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥...
Page 99
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins. Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos KTM. La construction, le coefficient de frottement ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales.
Page 100
13 SYSTÈME DE FREIN – Retirer la goupille à ressort – Retirer l'axe – Enlever le ressort de maintien et déposer les plaquettes de frein. – Nettoyer l’étrier de frein. – Mettre les plaquettes de frein neuves en place. Info E01011-10 Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier.
SYSTÈME DE FREIN 13 13.8 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Page 103
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥...
Page 105
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins. Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos KTM. La construction, le coefficient de frottement ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales.
Page 106
13 SYSTÈME DE FREIN – Mettre le ressort de maintien en place. – Monter l'axe Info Pour faciliter le montage de l'axe, pousser le ressort de maintien vers le bas. Veiller à ce que les ressorts de maintien soient bien en place.
ROUES, PNEUS 14 14.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 61) Travail principal – Desserrer de quelques tours la vis – Desserrer les vis – Pousser sur la vis , pour sortir l'axe hors de la fixation de l'essieu de roue avant.
14 ROUES, PNEUS – Vérifier l'usure et la dégradation du roulement de roue. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue avant. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité et les surfaces de roulement des douilles-entretoises.
ROUES, PNEUS 14 Travail principal – Retirer l'écrou – Retirer les tendeurs de chaîne – Retirer l'axe de façon à ce que la roue arrière puisse être poussée vers l'avant. – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la couronne.
Page 110
14 ROUES, PNEUS Travail principal – Vérifier l'usure et la dégradation du roulement de roue. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité et les surfaces de roulement des douilles-entretoises.
Vérifier l'état des pneus Info Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
à son tour une déformation des autres rayons. – Contrôlez régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Un rayon détendu déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons en peu de temps.
Page 113
ROUES, PNEUS 14 Indications prescrites Vis de rayon M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) Kit de clé dynamométrique (58429094000)
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.1 Déposer la batterie 12 V Remarque Danger pour l'environnement Les batteries 12 V contiennent des substances polluantes. – Ne pas jeter les batteries 12 V dans les ordures ménagères. – Rapporter les batteries 12 V à un point de collecte. Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.2 Monter la batterie 12 V – Mettre en place le câble positif, puis insérer et serrer la vis. Indications prescrites Vis pôle de batterie 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Batterie 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( p. 152) Info Le disque de contact doit être monté...
Page 116
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Remarque Danger pour l'environnement Les batteries 12 V contiennent des substances polluantes. – Ne pas jeter les batteries 12 V dans les ordures ménagères. – Rapporter les batteries 12 V à un point de collecte. Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Le temps de charge peut être plus long à basses tem- pératures. Ce chargeur de batterie ne convient pas pour effectuer un chargement de maintien de batteries lithium-ion. Info Ne retirer en aucun cas le couvercle – Éteindre le chargeur en fin de charge et le déconnecter de la batterie 12 V.
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Conseil Mettre en place un nouveau fusible de réserve pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Enficher les capuchons. Retouche – Monter l'amortisseur. p. 71) – Verrouiller la selle. ( p. 72) – Retirer la moto du socle réglable. ( p.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. – Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante. Fusible (75011088010) ( p. 152) Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange dans la boîte à...
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Décrocher la durite de frein et le faisceau de câbles – Desserrer les caoutchoucs de maintien . Faire glisser la plaque-phare vers le haut et la faire pivoter vers l'avant. A00612-10 – Débrancher le connecteur du relais de clignotants, les connecteurs des clignotants, le connecteur du phare...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 – Accrocher la durite de frein et le faisceau de câbles – Positionner la plaque-phare et la fixer à l'aide des caoutchoucs de maintien Les crochets sur le garde-boue s'engagent dans la plaque- phare. A00612-11 Retouche – Vérifier le réglage du phare.
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Extraire l'ampoule de phare – Mettre en place une nouvelle ampoule de phare. Phare (HS1 / douille PX43t) ( p. 152) – Mettre en place le capuchon avec la douille dans le réflec- teur et tourner jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.10 Vérifier le réglage du phare – Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et pratiquer une marque à hauteur du centre du phare. – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du premier repère.
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.12 Remplacer la batterie du tableau de bord Préparatifs – Déposer la plaque-phare et le phare. ( p. 117) Travail principal – Retirer les vis – Sortir le tableau de bord de son support par le haut. A00613-10 –...
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bou- chon de radiateur .
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Enlever le bouchon de radiateur. – Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne corres- pond pas aux indications prescrites : –...
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Enlever le bouchon de radiateur. – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le radia- teur. Niveau de liquide de refroi- 10 mm (0,39 in) dissement au-dessus des ailettes du radiateur...
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Placer un réservoir adapté sous le couvercle pompe à eau. – Retirer la vis . Enlever le bouchon de radiateur – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. – Installer et serrer la vis avec la nouvelle bague d'étan- chéité.
17 ADAPTER LE MOTEUR 17.1 Vérifier le jeu du câble d'accélérateur – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Mettre le guidon en position droite. Actionner la poignée des gaz dans les deux sens pour déterminer le jeu du câble d'accé- lérateur Jeu du câble d'accélérateur 3 …...
ADAPTER LE MOTEUR 17 Travail principal – Mettre le guidon en position droite. – Repousser le cache-poussière – Desserrer l'écrou – Visser entièrement la vis de réglage – Desserrer l'écrou – Enfoncer le bouton de démarrage à froid jusqu'en butée. –...
Régler le régime de ralenti Avertissement Risque d'accident A régime de ralenti trop faible, le moteur risque de s'arrêter brusquement. – Faire tourner le moteur à la valeur prescrite de régime de ralenti. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 133
ADAPTER LE MOTEUR 17 – Monter le moteur en température. Bouton de démarrage à froid désactivé – Le bouton de démarrage à froid est en position de base. ( p. 21) Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort.
17 ADAPTER LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
ADAPTER LE MOTEUR 17 17.6 Contrôler la position de base du sélecteur Info Le sélecteur ne doit pas être en contact avec le cylindre lors du déplacement en position de base. Si le sélecteur est constamment en contact avec le cylindre, la boîte de vitesses est excessivement sollici- tée.
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.1 Remplacer la crépine à essence Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Retouche Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
Page 138
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Placer un réservoir adapté sous le moteur. – Retirer la vis de vidange d'huile avec l'aimant et la bague d'étanchéité. Info Ne pas enlever les vis E00990-10 – Retirer le bouchon avec la crépine et les joints toriques.
Page 139
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. – Nettoyer les différentes pièces et les surfaces étanches. E00993-10 – Coucher la moto sur le côté droit et remplir le logement dans le carter environ au tiers avec de l'huile moteur.
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.4 Faire l'appoint d'huile moteur Info Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoquent une usure prématurée du moteur. Préparatifs – Placer la moto perpendiculairement au sol. Travail principal –...
NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 19.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
19 NETTOYAGE, ENTRETIEN Info Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein. – Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement. –...
– Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 61) –...
20 STOCKAGE Info Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa tem- pérature normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
Contrôler l'équipement électrique. d'urgence défectueux – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le moteur ne monte pas en Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le régime nique de carburant boîtier diagnostic KTM.
Page 146
134) – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Échappement non étanche, Vérifier que l'échappement n'est pas déformé ou qui ne contient pas endommagé. assez de laine de roche dans le –...
Page 147
Contrôler l'état du câblage, ainsi que l'état et la présence de corrosion sur les connecteurs. – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du Poser la conduite d'aération de telle moteur est pliée sorte qu'elle ne soit pas pliée, rempla-...
22 CODE DE CLIGNOTEMENT Info Seule la version débridée du véhicule affiche les codes de clignotement. Code de clignotement du témoin de dysfonctionne- ment 02a Le témoin de dysfonctionnement clignote 2x par seconde Condition de définition de Programmation de la position du clapet d'étranglement requise l'erreur Code de clignotement du témoin de dysfonctionne-...
Page 149
CODE DE CLIGNOTEMENT 22 Code de clignotement du témoin de dysfonctionne- ment 21 Le témoin de dysfonctionnement clignote 2x longuement, 1x brièvement Condition de définition de Tension de la batterie - tension d'entrée trop élevée l'erreur Code de clignotement du témoin de dysfonctionne- ment 22 Le témoin de dysfonctionnement clignote 2x longuement, 2x brièvement...
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.2 Couples de serrage moteur Buse pour ventilation du carter de 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ vilebrequin Gicleur d'huile de graissage de 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ l'arbre d'équilibrage Gicleur d'huile de graissage de 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ®...
Page 152
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de la protection de chaîne de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ distribution Vis démarreur électrique 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis du rail de guidage 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis sélecteur 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite...
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de fermeture tendeur chaîne de M24x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft) distribution 23.3 Quantités de remplissage 23.3.1 Huile moteur Huile moteur 1,0 l (1,1 qt.) Huile moteur (SAE 10W/50) p. 156) 23.3.2 Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 0,7 l (0,7 qt.) Liquide de refroidissement p.
Pneumatique arrière 2,75 - 21 M/C 45M TT 4,00 R 18 M/C 64M TL Maxxis TRIALMAXX Maxxis TRIALMAXX Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com...
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.7 Fourche Référence de la fourche 05.18.8T.40 WP XPLOR 5343 Fourche Amortissement en compression Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Amortissement en détente Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 427 mm (16,81 in) Taux d'élasticité...
23 DONNÉES TECHNIQUES Longueur de montage 367 mm (14,45 in) Huile d'amortisseur Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) ( p. 156) 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle Vis déflecteur en haut EJOT PT ® K60x20AL 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis du déflecteur avant EJOT PT ®...
Page 157
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de la fixation moteur sur la 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 2701™ culasse Vis de la fixation moteur sur le 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 2701™ cadre Vis de la flèche 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ®...
24 MATIÈRES CONSOMMABLES Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) Norme / Classification – SAE ( p. 160) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possé- dant les propriétés adéquates. Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification –...
Page 159
MATIÈRES CONSOMMABLES 24 Le mélange doit être adapté à la protection antigel nécessaire. Si le liquide de refroidissement doit être dilué, utilisez de l'eau distillée. Il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement prémélangé. Respectez les indications du fabricant du liquide de refroidissement concernant la protection antigel, la dilution et le mélange (compatibilité) avec d'autres liquides de refroidissement.
26 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
Le témoin de dysfonctionnement est allumé/clignote en jaune – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin du niveau de carburant s'allume en jaune – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve.