Table des Matières

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2011
125 SX
150 SX
250 SX
150 XC USA
250 XC EU/USA
300 XC EU/USA
Réf. 3211596fr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 125 SX 2011

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2011 125 SX 150 SX 250 SX 150 XC USA 250 XC EU/USA 300 XC EU/USA Réf. 3211596fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une CHER CLIENT KTM moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..............4 de l'amortisseur............. 29 CONSIGNES IMPORTANTES ..........5 Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur... 30 VUE DU VÉHICULE ............. 7 Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière.... 31 Vue du véhicule avant gauche (représentation par Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur....
  • Page 5 SOMMAIRE Contrôler les disques de frein ......... 57 DIAGNOSTIC..............87 Vérifier le niveau de liquide de frein avant ....... 58 DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR........89 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant ....58 125 SX................. 89 150 SX................. 89 Vérifier les plaquettes de frein avant........
  • Page 6: Symbolique

    Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou- tillage spécial nécessaire.
  • Page 7: Consignes Importantes

    Pour votre sécurité, n'utiliser que les pièces détachées et les accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM et les faire monter par un atelier KTM agréé. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
  • Page 8 CONSIGNES IMPORTANTES – Arrêter le moteur. (Tous les modèles SX) – Tourner le robinet d'essence en position OFF. (Figure 601185-10 p. 12)  (Tous les modèles XC) – Tourner le robinet d'essence en position OFF. (Figure 601157-11 p. 11)  –...
  • Page 9: Vue Du Véhicule

    VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule avant gauche (représentation par symbole) 601175-10 Poignée de frein à main ( p. 10) Bouton de masse ( p. 10) Levier d'embrayage ( p. 10) Couvercle de boîtier de filtre à air Robinet d'essence Starter ( p.
  • Page 10: Vue Du Véhicule Arrière Droite (Représentation Par Symbole)

    VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule arrière droite (représentation par symbole) 601176-10 Selle Bouchon du réservoir Protège-guidon Poignée des gaz ( p. 10) Réglage à la détente de l'amortisseur Regard du liquide de frein, à l'arrière Réglage de la compression de l'amortisseur Pédale de frein arrière ( p.
  • Page 11: Numéros De Série

    NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction de droite.  601177-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée à l'avant de la tête de direction.  601177-11 Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé...
  • Page 12: Éléments De Commande

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage (Tous les modèles 125/150) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon.  L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. B00001-10 (Tous les modèles 250/300) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon.  L'embrayage à...
  • Page 13: Bouton De Démarrage (250/300 Xc)

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de démarrage (250/300 XC) Le bouton de démarrage est situé à droite du guidon.  États possibles • Bouton de démarrage en position de base enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage • Bouton de démarrage est actionné.
  • Page 14: Robinet D'essence (Tous Les Modèles Sx)

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Robinet d'essence (Tous les modèles SX) Le robinet d'essence est situé sur le côté gauche du réservoir de carburant. La poignée du robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'arrivée d'essence du  carburateur. États possibles Alimentation en carburant fermée OFF – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir •...
  • Page 15: Kick

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE (250 SX) La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. B00005-11 Kick 5.12 Le kick est situé à droite du moteur. La partie supérieure pivote. ...
  • Page 16: Béquille Plug-In (Tous Les Modèles Sx)

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Béquille Plug-in (Tous les modèles SX) 5.15 La fixation de la béquille Plug-in est à gauche de l'axe.  La béquille plug-in permet de reposer la moto. Info Avant de démarrer, retirer la béquille Plug-in. 100950-10...
  • Page 17: Mise En Service

    Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise de la moto.
  • Page 18: Roder Le Moteur

    MISE EN SERVICE – Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. – Ne pas transporter de bagages. – Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux. Indications prescrites Poids total roulant autorisé...
  • Page 19: Préparations Pour Les Trajets En Sable Humide

    Suivre les consignes de montage KTM PowerParts. – Adapter les gicleurs sur le carburateur et leur réglage. Info B00436-01 S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu- rateur. – Nettoyer la chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p.
  • Page 20: Travaux Avant Trajets Sur Voies Humides Et Boueuses

    Suivre les consignes de montage KTM PowerParts. – Adapter les gicleurs sur le carburateur et leur réglage. Info B00437-01 S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu- rateur. – Nettoyer la chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p.
  • Page 21: Préparations Aux Trajets À Températures Élevées Et Vitesse Lente

    Monter la protection contre l'eau sur le filtre à air. Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Modifier les buses du carburateur et leur réglage. Info B00437-01 L'atelier KTM agréé est compétent pour les recommandations relatives au carburateur.
  • Page 22: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION Opération de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pour fonctionner, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile de boîte. ( p.
  • Page 23: Démarrer

    Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
  • Page 24: Arrêter Et Béquiller

    CONSEILS D'UTILISATION Arrêter et béquiller Avertissement Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées. – Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé. Avertissement Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule. –...
  • Page 25 CONSEILS D'UTILISATION – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère  Indications prescrites Repère 35 mm (1,38 in)  Capacité totale du 7,5 l Carburant Super sans plomb mélangé réservoir à carbu- (1,98 US gal) avec de l'huile-moteur 2 temps (1:40) rant env.
  • Page 26: Plan D'entretien (Sx)

    Vérifier le ralenti. Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement et exécuter une marche d'essai. • • • Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entre- • • • tien. S10A : Toutes les 10 heures d'utilisation - correspond à env. 70 litres de carburant (18,5 US gal) / après chaque compétition S20A : Toutes les 20 heures d'utilisation - correspond à...
  • Page 27: Travaux D'entretien (En Sus)

    PLAN D'ENTRETIEN (SX) Travaux d'entretien (en sus) S20N S40A • Remplacer le liquide de frein avant. Remplacer le liquide de frein arrière. • Vidanger le liquide de l'embrayage hydraulique. p. 55) • Graisser le palier de la tête de direction. p.
  • Page 28: Plan D'entretien (Xc)

    Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement et exécuter une marche d'essai. • • Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entretien. • • S20A : Toutes les 20 heures d'utilisation - correspond à env. 140 litres de carburant (37 US gal)
  • Page 29: Travaux D'entretien (En Sus)

    PLAN D'ENTRETIEN (XC) Travaux d'entretien (en sus) S40A S80A • Remplacer le liquide de frein avant. Remplacer le liquide de frein arrière. • Remplacer les coupelles de joint du cylindre de frein à pied. • Vidanger le liquide de l'embrayage hydraulique. p.
  • Page 30: Régler La Partie-Cycle

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
  • Page 31: Régler L'amortissement En Compression Grande Vitesse De L'amortisseur

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
  • Page 32: Régler L'amortissement De Détente De L'amortisseur

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au der- ...
  • Page 33: Déterminer L'enfoncement À Vide De La Roue Arrière

    RÉGLER LA PARTIE-CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis- sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière 10.6 – Relever la moto avec des béquilles. ( p.
  • Page 34: Contrôler L'enfoncement En Charge De L'amortisseur

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
  • Page 35: Régler L'enfoncement En Charge

    RÉGLER LA PARTIE-CYCLE – Monter l'amortisseur. p. 44) Régler l'enfoncement en charge 10.10 – Déposer l'amortisseur. p. 44) – Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond. – Choisir et installer un ressort adéquat. Indications prescrites Taux d'élasticité (125/150 SX) Poids du pilote : 65… 75 kg 60 N/mm (343 lb/in) (143…...
  • Page 36: Régler L'amortissement En Compression De La Fourche

    RÉGLER LA PARTIE-CYCLE Régler l'amortissement en compression de la fourche 10.12 Info L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche. – Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en  butée.
  • Page 37: Position Du Guidon

    RÉGLER LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Amortissement de détente (125/150 SX) Confort 14 clics Standard 12 clics Sport 10 clics Amortissement de détente (250 SX) Confort 14 clics Standard 12 clics Sport 10 clics Amortissement de détente (150 XC USA) Confort 14 clics Standard 12 clics...
  • Page 38 RÉGLER LA PARTIE-CYCLE – Positionner le guidon. Info Veiller à la pose correcte des câbles et des durites. – Positionner les brides de serrage du guidon. Monter les vis et les serrer unifor-  mément. Indications prescrites Vis bride de serrage de guidon 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Page 39: Travaux D'entretien Partie-Cycle

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Relever la moto avec des béquilles 11.1 Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Mettre la moto sur cales au niveau du moteur, sous le cadre. Socle réglable (54829055000) Les roues ne doivent plus toucher le sol.
  • Page 40: Nettoyer Les Cache-Poussières Des Bras De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche 11.4 – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 37) – Démonter les protections de fourche. ( p. 38) – Faire glisser le cache-poussière des deux bras de fourche vers le bas. ...
  • Page 41: Déposer Les Bras De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Déposer les bras de fourche 11.7 – Déposer la roue avant. p. 65) – Enlever les vis et retirer les pinces.  – Enlever les vis et retirer l'étrier de frein.  – Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein. B00020-10 –...
  • Page 42: Déposer La Protection De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Déposer la protection de fourche 11.9 – Déposer les bras de fourche. p. 39) – Enlever les vis du bras de fourche gauche. Retirer la protection de fourche par le  haut. – Enlever les vis du bras de fourche droit. Retirer la protection de fourche par le haut.
  • Page 43: Monter Le Té De Fourche Inférieur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Monter le té de fourche inférieur 11.12 – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma- gés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p. 118) 0 0 3 – Mettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête 0 0 2 de direction supérieur.
  • Page 44: Contrôler Le Jeu Du Palier De La Tête De Direction

    Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. – Régler sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Si la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
  • Page 45: Régler Le Jeu Du Palier De La Tête De Direction

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Régler le jeu du palier de la tête de direction 11.14 – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 37) – Desserrer les vis . Enlever la vis   – Desserrer la vis et serrer de nouveau. ...
  • Page 46: Déposer Le Garde-Boue Avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Déposer le garde-boue avant 11.18 – Enlever les vis . Retirer le garde-boue avant.  – Vérifier que les douilles-entretoises restent en place. B00307-10 Monter le garde-boue avant 11.19 – S'assurer que les douilles-entretoises sont mises en place dans le garde-boue. –...
  • Page 47: Retirer La Selle

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Retirer la selle 11.22 – Enlever la vis . Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut.  601192-10 Remonter la selle 11.23 – Engager la selle à l'avant dans l'entretoise du réservoir de carburant, la laisser retomber à...
  • Page 48: Déposer Le Filtre À Air

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Déposer le filtre à air 11.26 Remarque Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur. – Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une usure précoce.
  • Page 49: Déposer Le Silencieux Arrière

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Bien laver le filtre à air dans un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher. Nettoyant pour filtre à air ( p. 118) Info Uniquement presser le filtre à air, sans l'essorer en le tordant. – Lubrifier le filtre à...
  • Page 50: Déposer Le Réservoir De Carburant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Enlever les vis . Extraire le tube intérieur   – Tirer la laine de roche hors du tube intérieur.  – Nettoyer les pièces qui viennent d'être montées. – Monter de la nouvelle laine de roche sur le tube intérieur.
  • Page 51: Monter Le Réservoir De Carburant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Dégager les deux déflecteurs latéralement de la fixation du radiateur et retirer le réservoir de carburant par le haut. B00319-10 Monter le réservoir de carburant 11.33 Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à...
  • Page 52: Vérifier L'état D'encrassement De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne 11.34 – Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 50) 400678-01 Nettoyer la chaîne 11.35 Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
  • Page 53: Régler La Tension De Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la ten- sion de chaîne  Info La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre.  Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à...
  • Page 54 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indiqué  Indications prescrites Poids pour la mesure de l'usure de la 10… 15 kg (22… 33 lb.) chaîne 0 0 A – Sur le brin inférieur, mesurer alors la distance existant entre 18 rouleaux.
  • Page 55: Régler Le Guide-Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Mesurer l'épaisseur de matière sur le dessous du guide-chaîne.  Ecart minimal au point le plus bas 12 mm (0,47 in)  » Lorsque l'écart est inférieur à la cote indiquée :  – Remplacer le guide-chaîne. 400984-10 –...
  • Page 56: Régler La Position De Base Du Levier D'embrayage

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Contrôler la pose du câble d'accélération Bowden. Les deux câbles d'accélérateur doivent être placés sur la partie arrière du guidon, à gauche sur le tube supérieur du cadre, vers le carburateur. » Lorsque l'emplacement des câbles d'accélérateur ne correspond pas aux indica- tions prescrites : –...
  • Page 57: Vidanger Le Liquide D'embrayage Hydraulique

    TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE » Si le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. Huile hydraulique (15) ( p. 116) – Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer. (Tous les modèles 250/300) –...
  • Page 58 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE (Tous les modèles 250/300) – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizon- tale. – Enlever les vis  – Enlever le couvercle avec la membrane   B00040-10 – Remplir la seringue de purge de liquide approprié.
  • Page 59: Freins

    Avertissement Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s). – Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Contrôler à divers endroits l'épaisseur des disques de frein avant et arrière.
  • Page 60: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein Avant

    Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à...
  • Page 61: Vérifier Les Plaquettes De Frein Avant

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
  • Page 62 De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des pla- quettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à...
  • Page 63: Vérifier La Course Libre De La Pédale De Frein Arrière

    FREINS – Rectifier le niveau de liquide de frein pour qu'il atteigne le repère  Indications prescrites Cote (niveau de liquide de frein sous 5 mm (0,2 in)  le bord supérieur du réservoir) Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p.
  • Page 64: Contrôler Le Niveau De Liquide De Frein Arrière

    Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à...
  • Page 65: Vérifier Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 66 FREINS – Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. – Retirer le couvercle fileté avec la membrane et le joint torique.   B00356-10 – Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons et s'assurer que du liquide de frein ne déborde pas du réservoir et, l'absorber, le cas échéant. Info Vérifier que l'étirer n'est pas comprimé...
  • Page 67: Roues, Pneus

    ROUES, PNEUS Déposer la roue avant 13.1 – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 37) – Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons. Info Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement des pistons.
  • Page 68: Démonter La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS – Soulever la roue avant dans la fourche, positionner et installer l'axe. – Mettre la vis en place et serrer.  Indications prescrites Vis axe avant M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se plaquent contre le disque de frein.
  • Page 69: Contrôler L'état Des Pneus

    13.5 Info Ne monter que des pneus homologués et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
  • Page 70: Contrôler La Pression De L'air Des Pneus

    Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons. – Surveiller la tension des rayons. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
  • Page 71: Circuit Électrique

    – Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batte- ries à un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées. Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 72: Enlever Le Fusible Général (250/300 Xc)

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Info Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité.
  • Page 73: Monter Le Fusible Général (250/300 Xc)

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Monter le fusible général (250/300 XC) 14.5 Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. – Introduire le fusible général. Fusible (58011109110) Info Le relais de démarrage est également équipé...
  • Page 74: Système De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Système de refroidissement 15.1 (Tous les modèles 125/150) La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement  dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur .
  • Page 75: Monter Le Cache Du Radiateur (Tous Les Modèles Sx)

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Accrocher le protège-radiateur aux crochets . Accrocher le radiateur aux points de  montage  – Monter le réservoir de carburant. p. 49) 601203-10 Monter le cache du radiateur (Tous les modèles SX) 15.4 – Déposer le réservoir de carburant. p.
  • Page 76: Contrôler Le Niveau De Liquide De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système. Le niveau du liquide de refroidisse- 10 mm (0,39 in) ment dépasse les lamelles du sys-  tème de refroidissement. » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica- tions prescrites : –...
  • Page 77: Remplir De Liquide De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement.
  • Page 78 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT (Tous les modèles 250/300) – S'assurer que la vis est fermement serrée.  B00072-10 – Positionner la moto à la verticale. – Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Liquide de refroi- 1,2 l (1,3 qt.) Liquide de refroidissement ( p.
  • Page 79: Régler Le Moteur

    RÉGLER LE MOTEUR Contrôler le jeu du câble d'accélérateur 16.1 – Mettre le guidon en position droite. – Repousser le cache-poussière  – Tirer sur la gaine du câble d'accélérateur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse res- sentir. – Contrôler ensuite le jeu du câble d'accélérateur ...
  • Page 80: Carburateur - Régler Le Ralenti

    RÉGLER LE MOTEUR Plage de ralenti A 0 0 0 D Fonctionnement avec boisseau fermé. Cette plage est régulée par le biais de la vis de réglage et de la vis de régulation de l'air de ralenti   Plage de transition B 0 0 C Comportement du moteur à...
  • Page 81: Vidanger La Cuve À Niveau Constant Du Carburateur

    RÉGLER LE MOTEUR Indications prescrites Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée. ( p. 12) Régime de ralenti 1.400… 1.500 1/min – Tourner lentement la vis de régulation de l'air de ralenti dans le sens des  aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 82: Connecteur De Courbe D'allumage

    RÉGLER LE MOTEUR Connecteur de courbe d'allumage 16.6 La connexion Jack se situe devant le réservoir de carburant du côté gauche du  cadre. États possibles Soft – La connexion Jack est séparée, un meilleur confort de conduite est atteint. •...
  • Page 83: Caractéristique Du Moteur - Ressort Secondaire (Tous Les Modèles 250/300)

    RÉGLER LE MOTEUR Caractéristique du moteur - ressort secondaire (Tous les modèles 250/300) 16.10 Le ressort secondaire se trouve sur le côté droit du moteur sous le couvercle de pompe à eau. États possibles Ressort secondaire avec repère jaune – Ressort secondaire monté à la livraison •...
  • Page 84: Travaux D'entretien Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR Contrôler le niveau d'huile de boîte 17.1 Info Le niveau d'huile de boîte doit être contrôlé lorsque le moteur est froid. – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. (Tous les modèles 125/150) – Enlever la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte ...
  • Page 85: Remplir D'huile De Boîte

    TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR Vidanger l'huile de boîte de vitesses 17.3 Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto. – Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les par- ties ébouillantées sous l'eau tiède.
  • Page 86: Faire L'appoint D'huile De Boîte

    TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR – Mettre la vis en place et serrer. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé...
  • Page 87: Nettoyage, Suivi

    NETTOYAGE, SUIVI Nettoyer la moto 18.1 Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur à haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles d'accélérateur, les roulements etc.
  • Page 88: Stockage

    Contrôler la pression de l'air des pneus. ( p. 68) – Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations importantes de température. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 37) –...
  • Page 89: Diagnostic

    DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur n'est pas entraîné (démar- Erreur de manipulation Exécuter les étapes de démarrage. ( p. 20) reur électrique) – Batterie déchargée Charger la batterie. p. 69) (250/300 XC) – Contrôler la tension de charge. –...
  • Page 90 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur ne tire pas Échappement qui fuit, est déformé ou Vérifier que l'échappement n'est pas endom- bien ne contient pas assez de laine magé. de roche dans le silencieux arrière – Remplacer la laine de roche du silencieux arrière.
  • Page 91: Données Techniques - Moteur

    DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 125 SX 21.1 Type Moteur monocylindre Otto à 2 temps, refroidi par liquide, avec soupape de membrane et valve d'échappement Cylindrée 124,8 cm³ (7,616 cu in) Course 54,5 mm (2,146 in) Alésage 54 mm (2,13 in) Roulements de vilebrequin 1 roulement à...
  • Page 92: 150 Xc Usa

    DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 4e vitesse 20:28 5e vitesse 19:23 6e rapport 22:24 Système d'allumage à DC-CDI sans rupteur, avance numérique, type Kokusan Point d'allumage (avant PMH) 1,4 mm (0,055 in) Bougie d'allumage NGK BR9 ECMVX Distance entre les électrodes des bougies 0,60 mm (0,0236 in) Auxiliaire de démarrage Kick...
  • Page 93: 250 Xc Eu/Usa

    DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Roulements de vilebrequin 1 roulement à billes à gorges profondes/1 roulement à rouleaux Palier de bielle Roulement à aiguilles Portée de piston Roulement à aiguilles Piston Moulé en aluminium Segments de piston 2 segments à section trapézoïdale Cote X (entre arête supérieure piston et arête supérieure 0…...
  • Page 94 DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 5e vitesse 25:22 6e rapport 26:20 Système d'allumage à DC-CDI sans rupteur, avance numérique, type Kokusan Point d'allumage (avant PMH) 1,9 mm (0,075 in) Bougie d'allumage NGK BR 7 ES Distance entre les électrodes des bougies 0,60 mm (0,0236 in) Auxiliaire de démarrage Kick et démarreur électrique...
  • Page 95: Quantité De Remplissage - Huile De Boîte

    DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Quantité de remplissage - huile de boîte 21.7 Huile de boîte (Tous les 0,70 l (0,74 qt.) Huile moteur (15W/50) ( p. 116) modèles 125/150) Huile de boîte (Tous les 0,80 l (0,85 qt.) Huile moteur (15W/50) ( p.
  • Page 96: Données - Couples Serrage Moteur

    DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR Tous les modèles 125/150 22.1 ® Vis de membrane 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis allumage stator 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite – Vis bride d'échappement 6 Nm (4,4 lbf ft) –...
  • Page 97 DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 250 SX 22.2 ® 6 Nm (4,4 lbf ft) Écrou du renvoi d'angle de la valve Loctite 243™ d'échappement ® Écrou tôle de fixation de la valve 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite 243™ d'échappement –...
  • Page 98: 250/300 Xc

    DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 250/300 XC 22.3 ® 6 Nm (4,4 lbf ft) Écrou du renvoi d'angle de la valve Loctite 243™ d'échappement ® Écrou tôle de fixation de la valve 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite 243™ d'échappement –...
  • Page 99: Données Techniques - Carburateur

    DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 125 SX 23.1 Type de carburateur KEIHIN PWK 38S AG Numéro d'identification du carburateur AQ7_0 Position de l'aiguille 3e position en partant du haut Aiguille de gicleur NOZI (NOZH, NOZJ) Gicleur principal 182 (180, 185) Gicleur de ralenti 42 (40, 45) Gicleur de starter Vis de régulation de l'air de ralenti...
  • Page 100: Configuration Du Carburateur (125 Sx)

    DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (125 SX) 23.3 400709-01 M/FT ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer TEMP Température Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte Gicleur de ralenti Aiguille Position de l'aiguille du haut Gicleur principal 1...
  • Page 101: Carburateur - Réglage De Base Pour Voies Sableuses (150 Sx)

    DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 150 SX 23.4 Type de carburateur KEIHIN PWK 38S AG Numéro d'identification du carburateur BC0_0 Position de l'aiguille 2e position en partant du haut Aiguille de gicleur NOZI (NOZH, NOZJ) Gicleur principal 182 (180, 185) Gicleur de ralenti 40 (42) Gicleur de starter Vis de régulation de l'air de ralenti...
  • Page 102: Configuration Du Carburateur (150 Sx)

    DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (150 SX) 23.6 401037-01 M/FT ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer TEMP Température Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte Gicleur de ralenti Aiguille Position de l'aiguille du haut Gicleur principal 1...
  • Page 103: Carburateur - Réglage De Base Pour Voies Sableuses (250 Sx)

    DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 250 SX 23.7 Type de carburateur KEIHIN PWK 36S AG Numéro d'identification du carburateur FK0180 Position de l'aiguille 3e position en partant du haut Aiguille de gicleur N1EI (N1EH, N1EJ) Gicleur principal 158 (155, 160) Gicleur de ralenti 42 (40) Gicleur de starter Vis de régulation de l'air de ralenti...
  • Page 104: Configuration Du Carburateur (250 Sx)

    DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (250 SX) 23.9 401038-01 M/FT ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer TEMP Température Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte Gicleur de ralenti Aiguille Position de l'aiguille du haut Gicleur principal 1...
  • Page 105: 150 Xc Usa

    DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 150 XC USA 23.10 Type de carburateur KEIHIN PWK 36S AG Numéro d'identification du carburateur BC1_0 Position de l'aiguille 3e position en partant du haut Aiguille de gicleur NOZI (NOZH, NOZJ) Gicleur principal 170 (168, 172) Gicleur de ralenti 42 (40, 45) Gicleur de starter...
  • Page 106: 250 Xc Eu/Usa

    DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Position de l'aiguille du haut Gicleur principal 1... 5 Position de l'aiguille du haut La configuration du carburateur dépend des conditions environnantes et d'utilisation 0 0 1 définies. 0 0 2 0 0 3 Info 0 0 4 Non valable sur pistes 0 0 5 B00075-10...
  • Page 107: Configuration Du Carburateur (250 Xc Eu/Usa)

    DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (250 XC EU/USA) 23.13 401040-01 M/FT ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer TEMP Température Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte Gicleur de ralenti Aiguille Position de l'aiguille du haut Gicleur principal 1...
  • Page 108: 300 Xc Eu/Usa

    DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 300 XC EU/USA 23.14 Type de carburateur KEIHIN PWK 36S AG Numéro d'identification du carburateur BC5_0 Position de l'aiguille 4e position en partant du haut Aiguille de gicleur N2ZK (N2ZJ, N2ZL) Gicleur principal 165 (162) Gicleur de ralenti Gicleur de starter Vis de régulation de l'air de ralenti ouvert...
  • Page 109 DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Position de l'aiguille du haut Gicleur principal 1... 5 Position de l'aiguille du haut La configuration du carburateur dépend des conditions environnantes et d'utilisation 0 0 1 définies. 0 0 2 0 0 3 Info 0 0 4 Non valable sur pistes 0 0 5 B00075-10...
  • Page 110: Données - Partie-Cycle

    80/100 - 21 51M TT 100/100 - 18 59M TT Bridgestone M59 Bridgestone M402 (250/300 XC) 80/100 - 21 51M TT 110/100 - 18 64M TT Bridgestone M59 Bridgestone M402 Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com...
  • Page 111: Quantité De Remplissage - Carburant

    DONNÉES - PARTIE-CYCLE Quantité de remplissage - carburant 24.2 Capacité totale du réservoir à 7,5 l (1,98 US gal) Carburant Super sans plomb mélangé avec de l'huile-moteur 2 carburant env. temps (1:40) ( p. 116) (125/150 SX) Carburant Super sans plomb mélangé avec de l'huile-moteur 2 temps (1:60) ( p.
  • Page 112: Données Techniques - Fourche

    DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE 125/150 SX 25.1 Référence de la fourche 14.18.7K.01 Fourche WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC Amortissement en compression Confort 14 clics Standard 12 clics Sport 10 clics Amortissement de détente Confort 14 clics Standard 12 clics Sport 10 clics...
  • Page 113: 150 Xc Usa

    DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE 150 XC USA 25.3 Référence de la fourche 14.18.7K.27 Fourche WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC Amortissement en compression Confort 14 clics Standard 12 clics Sport 10 clics Amortissement de détente Confort 14 clics Standard 12 clics Sport...
  • Page 114: Données Techniques - Amortisseur

    DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR 125/150 SX 26.1 Référence de l'amortisseur 12.18.7K.01 Amortisseur WP Suspension PDS 5018 DCC Amortissement en compression Petite Vitesse Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Amortissement en compression Grande Vitesse Confort 2 tours Standard 1,5 tours Sport 1 tour...
  • Page 115: 150 Xc Usa

    DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Enfoncement statique 33 mm (1,3 in) Enfoncement en charge 105 mm (4,13 in) Longueur de montage 417 mm (16,42 in) Huile d'amortisseur ( p. 116) SAE 2,5 150 XC USA 26.3 Référence de l'amortisseur 12.18.7K.27 Amortisseur WP Suspension PDS 5018 DCC Amortissement en compression Petite Vitesse Confort...
  • Page 116 DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Longueur de ressort 250 mm (9,84 in) Pression gaz 10 bar (145 psi) Enfoncement statique 33 mm (1,3 in) Enfoncement en charge 105 mm (4,13 in) Longueur de montage 417 mm (16,42 in) Huile d'amortisseur ( p.
  • Page 117: Données - Couples Partie-Cycle

    DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE – Vis de rayon roue arrière M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) – Vis de rayon roue avant M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) – Vis écrou de réglage amortisseur 5 Nm (3,7 lbf ft) –...
  • Page 118: Matières Consommables

    ISO VG (15) Indications prescrites – Utiliser uniquement une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les pro- ® priétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Hydraulic Fluid 75...
  • Page 119: Liquide De Refroidissement

    Selon – JASO FC ( p. 120) Indications prescrites – ® N'utiliser que de l'huile moteur 2 temps de bonne qualité et de marque connue. KTM recommande les produits Motorex 100 % synthétiques Fournisseur ® Motorex – Cross Power 2T Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1...
  • Page 120: Produits Auxiliaires

    PRODUITS AUXILIAIRES Aérosol pour chaîne Offroad Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Chainlube Offroad Graisse haute viscosité Indications prescrites – ® KTM recommande les produits SKF Fournisseur ® – LGHB 2 Graisse longue durée Indications prescrites –...
  • Page 121 PRODUITS AUXILIAIRES Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Protect & Shine...
  • Page 122: Normes

    NORMES JASO FC JASO FC désigne une classification se rapportant à une huile pour moteurs à deux temps spécialement développée pour les condi- tions extrêmes de la course. Les esters synthétiques de grande qualité et les additifs spécialement adaptés permettent une combus- tion impeccable, même dans des conditions extrêmes.
  • Page 123: Index

    INDEX Routes boueuses ......18 INDEX Sable humide ......17 Accessoires .
  • Page 124 INDEX Niveau d'huile de boîte de vitesses Contrôler ....... . . 82 Garantie .
  • Page 125 INDEX Régler la position de base ..... 80 Selle Monter ........45 Retirer .
  • Page 126 *3211596fr* 3211596fr KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com...

Table des Matières