Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

cobas p 501 post-analytical unit
cobas p 701 post-analytical unit
Manuel d'utilisation
Version 1.11.1
Version du logiciel 1.11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cobas p 501

  • Page 1 501 post-analytical unit cobas p 701 post-analytical unit Manuel d’utilisation Version 1.11.1 Version du logiciel 1.11...
  • Page 2 501 / p 701 post-analytical unit Informations sur la documentation Historique de révision Version du Version du logiciel Date de révision Modifications manuel Septembre 2009 Mai 2010 Interface utilisateur améliorée, la configuration et la connexion MPA. Mai 2011 Modifications mineures dans l’ensemble du manuel.
  • Page 3 (p. 13) Tableau 1 Historique de révision Avis d’édition Cette publication est destinée aux utilisateurs de l’instrument cobas p 501 / p 701 post-analytical unit. Nous nous sommes attachés à vérifier que les informations présentées dans ce document sont exactes au moment de la publication. Cependant, le fabricant peut être amené...
  • Page 4 Copyright © 2009-2021, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits réservés. Informations relatives à la licence Le logiciel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit est protégé par le droit du contrat, la loi sur le droit d’auteur et les traités internationaux. L’instrument cobas p 501 / p 701 post-analytical unit comporte une licence utilisateur conclue entre F.
  • Page 5 501 / p 701 post-analytical unit La conformité des instruments spécifiques aux directives ou aux règlements correspondants est assurée par le biais de la déclaration de conformité, le cas échéant. Vérifiez le numéro de série des instruments pour identifier les directives et/ou les règlements applicables.
  • Page 6 501 / p 701 post-analytical unit eLabDoc La documentation utilisateur électronique est disponible au téléchargement à l’aide du service électronique eLabDoc sur Roche DiaLog : www.dialog.roche.com Pour plus d’informations, contactez votre filiale locale ou votre représentant service Roche.
  • Page 7 501 / p 701 post-analytical unit Table des matières 4 Logiciel Informations sur la documentation adresses de contact Éléments de base du logiciel Table des matières Zone de travail Vue d’ensemble Usage prévu Zone de travail Lieu de travail Symboles et abréviations...
  • Page 8 501 / p 701 post-analytical unit Glossaire 10 Glossaire Index Index Révisions Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 9 éliminés automatiquement une fois que leur temps de stockage est écoulé. Le cobas p 501 / p 701 post-analytical unit est destiné au stockage et à la gestion des échantillons ; il est destiné à être utilisé dans le domaine de la chimie clinique, de l’immunochimie, de la coagulation, de l’hématologie, de l’analyse d’urine, des tests...
  • Page 10 501 / p 701 post-analytical unit Symboles utilisés dans la publication Début de la procédure  Fin de la procédure Élément de liste Renvoi Référence au logiciel Conseil Avertissement de sécurité Les équipements électriques et électroniques marqués de ce symbole relèvent de la directive européenne DEEE.
  • Page 11 501 / p 701 post-analytical unit Symbole Explication Date de fabrication Identification unique du dispositif Attention Tableau 3 Symboles utilisés sur le produit Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 12 501 / p 701 post-analytical unit Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées : Abréviation Définition Ampère ANSI American National Standards Institute c.-à-d. c’est-à-dire Charge coupled device (Dispositif à couplage de charge) Communauté européenne Commission électrotechnique internationale CISPR Comité international spécial des perturbations radioélectriques...
  • Page 13 501 / p 701 post-analytical unit Nouveautés de la version 1.11.1 de la publication Spécification de la cadence La spécification de la cadence de stockage et de récupération a été mise à jour. Spécifications techniques (p. 48) Paramètres des procédures de Les informations relatives au paramètre d’ouverture (Exécuter ouverture des tubes...
  • Page 14 501 / p 701 post-analytical unit Nouveautés de la version 1.11 de la publication Paramètres des procédures de Les valeurs supérieures de la durée de stockage et de la durée d’attente pour la travail récupération ont été adaptées.
  • Page 15 501 / p 701 post-analytical unit Chargement d’échantillons à stocker (p. 155) Remplissage du tampon de récupération (p. 166) Poignées de porte pour la zone de Le nouveau modèle de poignée de porte pour la zone de stockage des échantillons a stockage des échantillons...
  • Page 16 501 / p 701 post-analytical unit Priorité de traitement Le traitement des racks est priorisé en fonction de l’emplacement de chargement : 1 : entrée de racks uniques, 2 : unité de connexion, 3 : entrée de plateau.
  • Page 17 Description du système Informations générales de sécurité ....................19 Présentation............................37 Matériel .............................53 Logiciel...............................93 Configuration ..........................115...
  • Page 19 501 / p 701 post-analytical unit 1 Informations générales de sécurité Table des matières Informations générales de sécurité Ce chapitre fournit des informations sur la sécurité d’utilisation de l’instrument. Chapitre Dans ce chapitre Classifications de sécurité ....................21 Précautions de sécurité ......................22 Qualification de l’utilisateur ..................22...
  • Page 20 1 Informations générales de sécurité cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Table des matières Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 21 501 / p 701 post-analytical unit 1 Informations générales de sécurité Classifications de sécurité Classifications de sécurité Cette section décrit la manière dont les informations de sécurité sont présentées dans ce manuel. Les informations de sécurité et remarques importantes destinées à l’utilisateur sont classées selon la norme ANSI Z535.6.
  • Page 22 1 Informations générales de sécurité cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Précautions de sécurité Précautions de sécurité Précautions de sécurité génériques Une attention particulière doit être portée aux précautions de sécurité suivantes. Si ces précautions de sécurité ne sont pas respectées, l’utilisateur peut subir des lésions graves ou fatales.
  • Page 23 501 / p 701 post-analytical unit 1 Informations générales de sécurité Précautions de sécurité Eau de condensation Dans des conditions d’utilisation supérieures à la température moyenne en combinaison avec une humidité de 70 % et plus, de la condensation peut se former, en particulier autour et dans la zone de stockage des échantillons réfrigérée.
  • Page 24 1 Informations générales de sécurité cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Résumé des consignes de sécurité Précautions diverses de sécurité Champs électromagnétiques Cet instrument a été conçu et testé conformément à la norme CISPR 11 classe A. Dans un environnement domestique, il risque d’entraîner des interférences radio, auquel cas, vous devrez éventuellement prendre des mesures pour les atténuer.
  • Page 25 501 / p 701 post-analytical unit 1 Informations générales de sécurité Résumé des consignes de sécurité Objets coupants, bords tranchants et/ou parties mobiles Risques d’infection et de blessure par contact avec des objets coupants, bords tranchants et/ou parties mobiles De bonnes pratiques de laboratoire peuvent réduire les risques de blessure.
  • Page 26 1 Informations générales de sécurité cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Résumé des consignes de sécurité Substances présentant un risque biologique Infection transmise par des échantillons et des matériaux associés Tout contact avec des échantillons contenant des matériaux d’origine humaine peut provoquer une infection.
  • Page 27 501 / p 701 post-analytical unit 1 Informations générales de sécurité Résumé des consignes de sécurité Messages d’attention Liste de messages d’attention Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement les messages d’attention présentés dans ce résumé. Le non-respect de ces messages peut entraîner des lésions mineures ATTENTION ou modérées.
  • Page 28 1 Informations générales de sécurité cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Résumé des consignes de sécurité Sécurité des données Perte de données ou indisponibilité du système dues aux logiciels malveillants ou à l’accès non autorisé au système Les logiciels malveillants ainsi que l’accès non autorisé au système peuvent entraîner la ATTENTION perte de données ou l’indisponibilité...
  • Page 29 501 / p 701 post-analytical unit 1 Informations générales de sécurité Résumé des consignes de sécurité Mises en garde Liste des mises en garde MISE EN GARDE Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement les mises en garde présentées dans ce résumé.
  • Page 30 1 Informations générales de sécurité cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Symboles de sécurité sur le système Symboles de sécurité sur le système Des symboles d’avertissement ont été placés sur l’instrument pour attirer votre attention vers les zones de danger potentiel. Les symboles et leurs définitions sont listés ci-dessous en fonction de leur emplacement sur l’instrument.
  • Page 31 501 / p 701 post-analytical unit 1 Informations générales de sécurité Symboles de sécurité sur le système Symbole Signification Position Risque de lésion oculaire grave due au faisceau laser Manipulateur de racks Ne fixez pas le faisceau de l’émetteur laser : votre vue pourrait subir des Manipulateur de tubes dommages sérieux.
  • Page 32 1 Informations générales de sécurité cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Symboles de sécurité sur le système Vues latérales Figure 1-2 Vue latérale gauche de l’instrument Symbole Signification Position Infection par des déchets À l’intérieur du compartiment à bouchons Tout contact avec des effluents ou des déchets peut entraîner une infection.
  • Page 33 501 / p 701 post-analytical unit 1 Informations générales de sécurité Symboles de sécurité sur le système Figure 1-3 Vue latérale droite de l’instrument Symbole Signification Position Risque de lésion oculaire grave due au faisceau laser Manipulateur de racks de stockage Ne fixez pas le faisceau de l’émetteur laser : votre vue pourrait subir des...
  • Page 34 1 Informations générales de sécurité cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Symboles de sécurité sur le système Vue arrière Figure 1-4 Vue arrière de l’instrument Symbole Signification Position Choc électrique provoqué par l’équipement électronique Compartiment de contrôle Ne pas ouvrir. Pour le personnel d’entretien autorisé uniquement.
  • Page 35 501 / p 701 post-analytical unit 1 Informations générales de sécurité Boutons d’arrêt d’urgence Boutons d’arrêt d’urgence Deux boutons d’arrêt d’urgence sont disponibles sur l’instrument, entraînant l’arrêt immédiat du manipulateur de racks, du manipulateur de tubes et du manipulateur de racks de stockage.
  • Page 36 1 Informations générales de sécurité cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Mise au rebut de l’instrument Mise au rebut des composants de l’unité de contrôle Les composants de l’unité de contrôle (tels que l’ordinateur, l’écran et le clavier) sur lesquels figure ce symbole relèvent de la directive européenne relative aux déchets...
  • Page 37 501 / p 701 post-analytical unit 2 Présentation Table des matières Présentation Ce chapitre présente l’instrument. Chapitre Dans ce chapitre Présentation ..........................39 Principales fonctionnalités....................39 Mises à niveau matérielles....................41 Fonctionnement ........................42 Procédures de travail......................44 Stockage...........................44 Ordres de récupération ....................44 Mise au rebut ........................45...
  • Page 38 2 Présentation cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Table des matières Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 39 Capacité de stockage Deux types d’instrument sont disponibles. Ils se distinguent par leur capacité totale de stockage. cobas p 501 post-analytical unit : jusqu’à 13 530 tubes cobas p 701 post-analytical unit : jusqu’à 27 060 tubes Si vous utilisez des racks de stockage séparés pour les tubes de 13 et 16 mm, la capacité...
  • Page 40 De temps à autre l’instrument cobas p 501 / p 701 post-analytical unit nécessite d’être réapprovisionné en racks de récupération vides.
  • Page 41 501 / p 701 post-analytical unit 2 Présentation Mises à niveau matérielles Mises à niveau matérielles L’instrument peut être mis à niveau grâce aux composants matériels suivants : Composant Commentaire Plateau d’entrée manuelle Plateau pour le chargement manuel de racks, présentant une pour 30 racks, position capacité...
  • Page 42 2 Présentation cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement Fonctionnement Le fonctionnement de l’instrument est guidé par des indicateurs et messages gérés par un code de couleurs ; il suffit à l’utilisateur de les vérifier régulièrement et d’intervenir lorsqu’il y est invité.
  • Page 43 501 / p 701 post-analytical unit 2 Présentation Fonctionnement Étape Problème Solution Le voyant d’état est-il rouge ou S’il est rouge, vérifiez jaune ? immédiatement l’écran de l’instrument. S’il est jaune, vérifiez- le dès que possible. Le bouton Alarme est-il...
  • Page 44 2 Présentation cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Procédures de travail Procédures de travail Les procédures de travail suivantes résument les principaux processus de l’instrument. Les procédures de travail suivantes se rapportent à un système incluant tous les composants facultatifs, tels que les modules de fermeture et d’ouverture de tubes.
  • Page 45 501 / p 701 post-analytical unit 2 Présentation Procédures de travail 3. Le tube d’échantillon est retiré du rack de stockage, son code-barres est lu, puis le tube est transféré vers un rack de récupération en position de transfert de tube.
  • Page 46 2 Présentation cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Interface utilisateur Interface utilisateur Le logiciel permet de gérer toutes les procédures de travail. L’écran du logiciel est composé des zones suivantes : Zone de statut Barre d’onglets de navigation Zone de travail principale Barre d’actions générales...
  • Page 47 501 / p 701 post-analytical unit 2 Présentation Interface utilisateur La zone de travail Vue d’ensemble est votre espace de travail principal ; c’est le point de départ des tâches de routine et des interventions d’urgence. Elle indique le statut actuel de l’instrument et vous alerte quant aux tâches et actions à...
  • Page 48 2 Présentation cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Spécifications techniques Spécifications techniques Les spécifications techniques peuvent être sujettes à des modifications sans MISE EN GARDE préavis. Tous les efforts ont été faits pour garantir l’exactitude des informations contenues dans ces spécifications à...
  • Page 49 501 / p 701 post-analytical unit 2 Présentation Spécifications techniques Consommation électrique Max. 3 000 VA, généralement : 2 200 VA Coordination d’isolation Installation de catégorie II (EN/IEC 61010-1) Disjoncteur 2 x 16 A (courant continu), Type C (EN/IEC 60898-1), UL 489, catégorie UL code DIVQ...
  • Page 50 2 Présentation cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Spécifications techniques Capteurs de proximité laser Type 2 x OHDK 10P5101/S35A Longueur d’onde émise 650 nm Lecteurs de code-barres Type CLV 622-1000 CLV622-0120S50 Longueur d’onde émise 655 nm Dispositifs externes homologués Matériel...
  • Page 51 501 / p 701 post-analytical unit 2 Présentation Liste des accessoires disponibles Liste des accessoires disponibles Voici une liste des accessoires disponibles à l’internationale. Pour plus d’informations sur leur commande, contactez votre représentant des ventes local. Image du produit Nom de produit Unité...
  • Page 52 2 Présentation cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Liste des accessoires disponibles Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 53 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Table des matières Matériel Ce chapitre décrit l’instrument. Chapitre Dans ce chapitre Principaux composants .......................55 Portes et volets ........................56 Écran tactile ..........................59 Manipulateur de racks ......................60 Entrée de racks .......................60 Entrée de plateau......................61...
  • Page 54 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Table des matières Plateaux ...........................83 Racks..........................83 Racks RD5.........................83 Racks Roche standard .....................83 Racks Roche à 5 positions..................84 Racks d’échantillons conducteurs cobas t ............85 Racks de récupération .....................85 Racks de stockage.....................85 Tubes..........................87...
  • Page 55 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Principaux composants Principaux composants Les principaux composants de l’instrument peuvent être classés selon les unités fonctionnelles suivantes : Portes et volets Écran tactile Entrée de racks Sortie de racks Manipulateur de tubes Manipulateur de bouchons Zone de stockage des échantillons...
  • Page 56 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Portes et volets Portes et volets Infection transmise par des échantillons et des matériaux associés Tout contact avec des échantillons contenant des matériaux d’origine humaine peut provoquer une infection. Toute substance ou composant mécanique associé à des AVERTISSEMENT échantillons d’origine humaine est susceptible de présenter un risque biologique.
  • Page 57 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Portes et volets Portes de maintenance. Ouvrez ces portes Porte d’entretien de gauche. Ouvrez cette uniquement lors de la maintenance. porte pour accéder aux interrupteurs de l’onduleur. Porte de l’unité de refroidissement. Ouvrez Volet de sortie d’exception.
  • Page 58 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Portes et volets Portes de maintenance. N’ouvrez pas ces Porte d’entretien. Ouvrez cette porte pour portes. accéder à l’interrupteur d’alimentation principal. Figure 3-4 Portes arrière Porte de maintenance latérale Porte du conteneur de bouchons périmés Couvercle du réservoir de bouchons...
  • Page 59 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Écran tactile Écran tactile L’instrument dispose d’un large écran tactile pour l’affichage de l’état, le fonctionnement et la configuration. Un clavier n’est pas nécessaire. Un lecteur de code-barres manuel peut être branché pour faciliter l’entrée manuelle de demandes de récupération.
  • Page 60 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Manipulateur de racks Manipulateur de racks Éléments matériels associés aux racks : Entrée de racks o Entrée de plateau Entrée de racks uniques Unité de connexion (en option) Sortie de racks o Sortie de racks de récupération...
  • Page 61 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Manipulateur de racks Entrée de plateau L’entrée de plateau est utilisée pour charger des racks sur les plateaux destinés au stockage d’échantillons et pour remplir le tampon de récupération avec des racks de récupération.
  • Page 62 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Manipulateur de racks Manipulation des plateaux Dommages causés à l’instrument en raison d’une manipulation incorrecte des MISE EN GARDE plateaux Lors de l’insertion ou du retrait des plateaux de racks, si le compartiment de plateau est inséré, vous risquez de toucher d’autres parties de l’instrument et éventuellement de les...
  • Page 63 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Manipulateur de racks Entrée de racks uniques Utilisez l’entrée de racks uniques pour les racks fournis sans plateau. Les racks uniques sont chargés directement sur le convoyeur de l’entrée de racks uniques.
  • Page 64 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Manipulateur de racks Unité de connexion L’unité de connexion en option (B-Gate Interface) connecte l’instrument à une ligne de transport. Selon le système, outre la ligne de transport, la connexion est soit unidirectionnelle, soit bidirectionnelle.
  • Page 65 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Manipulateur de racks Sortie de racks Pour les racks suivants, une intervention de l’utilisateur est nécessaire : Racks vides après le stockage Racks de récupération Racks contenant des tubes qui n’ont pas pu être traités Racks qui n’ont pas pu être identifiés...
  • Page 66 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Manipulateur de racks Sortie de racks de récupération Les racks contenant des échantillons destinés à de nouveaux tests ou à des tests supplémentaires sont envoyés à la sortie de racks de récupération ou à l’unité de connexion.
  • Page 67 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Manipulateur de racks Sortie d’exception Les racks et tubes qui ne peuvent être traités sont envoyés vers la sortie d’exception. La sortie d’exception dispose d’une capacité de 30 racks. Dans les cas de figure suivants, les racks sont placés dans la sortie d’exception : Code-barres de rack invalide ou illisible.
  • Page 68 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Manipulateur de racks Sortie de racks vides La sortie de racks vides contient les racks vides. Les sorties inférieure et supérieure disposent chacune de 5 emplacements avec une capacité de stockage de 30 racks. Les racks sont triés selon leurs intervalles d’ID rack pour faciliter la manipulation.
  • Page 69 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Manipulateur de racks Manipulateur de racks Le lecteur de code-barres de rack et le tampon de récupération font partie de la zone de manipulation de racks. Identification de rack Risque de lésion oculaire grave due au faisceau laser La lumière intense de l’équipement laser risque d’occasionner des lésions oculaires...
  • Page 70 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Manipulateur de racks Tampon de récupération Le tampon de récupération sert de zone de stockage pour les racks de récupération. Il peut contenir jusqu’à 75 racks de récupération. Le tampon peut être divisé en trois partitions maximum avec l’association des racks présentant des ID d’intervalle spécifiques.
  • Page 71 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Manipulateur de tubes Manipulateur de tubes Les tubes sont transportés dans des racks et manipulés individuellement par le manipulateur de tubes et les modules d’ouverture et de fermeture de tubes.
  • Page 72 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Manipulateur de tubes Tubes de récupération Les racks de stockage contenant des tubes d’échantillon pour tests nouveaux ou supplémentaires sont retirés de la zone de stockage des échantillons et placés dans les positions de stationnement de rack de stockage.
  • Page 73 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Manipulateur de tubes Mise au rebut des tubes Les tubes périmés sont automatiquement éliminés. Le module de tubes périmés est conçu pour être utilisé soit avec un grand conteneur de déchets pouvant contenir jusqu’à...
  • Page 74 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Manipulateur de bouchons Manipulateur de bouchons Le système d’insertion et de retrait des bouchons de tubes comprend le module de fermeture de tubes, le module d’ouverture de tubes, le réservoir de bouchons, le compartiment à...
  • Page 75 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Manipulateur de bouchons Module de fermeture de tubes Le module de fermeture de tubes ferme tous les tubes ouverts avant leur stockage. Il existe un bouchon universel adapté à tous les tubes pouvant être stockés dans la zone de stockage des échantillons.
  • Page 76 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Manipulateur de bouchons Module d’ouverture de tubes Le module d’ouverture de tubes retire le bouchon des tubes d’échantillon lors de la récupération des échantillons pour la réalisation de nouveaux tests ou de tests supplémentaires, à...
  • Page 77 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Manipulateur de bouchons Contamination de l’environnement due à la vidange du conteneur de déchets lors du retrait de bouchons Si vous videz le conteneur de déchets lors du retrait de bouchons par l’instrument, les AVERTISSEMENT bouchons risquent de tomber sur le sol et de contaminer l’environnement.
  • Page 78 échantillons réfrigérée avant le redémarrage de l’instrument. Capacité de stockage La capacité de stockage maximale de l’instrument cobas p 501 post-analytical unit est de 13 530 tubes et celle de l’instrument cobas p 701 post-analytical unit est de 27 060 tubes.
  • Page 79 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Zone de stockage des échantillons réfrigérée Sortie d’exception avec positions d’erreur D Étagère de stockage avec racks de stockage Bouton d’arrêt d’urgence Porte de la zone de stockage des échantillons...
  • Page 80 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Zone de stockage des échantillons réfrigérée Ouverture, fermeture et verrouillage de la porte de la zone de stockage des échantillons La porte de la zone de stockage des échantillons est pourvue d’une poignée de porte intérieure et extérieure qui permet d’ouvrir et de fermer la porte.
  • Page 81 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Zone de stockage des échantillons réfrigérée Poignée intérieure. Poignée intérieure. Modèle jusqu’aux numéros de série 1545 Modèle à partir des numéros de série 1546 pour le cobas p 501 post-analytical unit et...
  • Page 82 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Zone de stockage des échantillons réfrigérée 3 Appuyez deux fois sur l’icône Monitor de l’instrument. 4 Attendez que le logiciel ait entièrement démarré et que l’instrument soit en mode Attente.
  • Page 83 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Plateaux, racks et tubes Plateaux, racks et tubes Des plateaux, des racks et des tubes sont utilisés pour le transport et le stockage des échantillons. Plateaux Seuls des plateaux Hitachi originaux peuvent être utilisés. Utilisez des plateaux Hitachi de 15 et 30 racks pour l’entrée de racks et des plateaux Hitachi de 30 racks...
  • Page 84 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Plateaux, racks et tubes Figure 3-26 Rack Roche standard Les racks doivent être insérés avec précaution sur les plateaux pour éviter tout risque de blocage des racks. Endommagement de l’instrument dû à l’utilisation de racks Roche standard dont MISE EN GARDE les ressorts sont détériorés...
  • Page 85 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Plateaux, racks et tubes Racks d’échantillons conducteurs cobas t Les racks d’échantillons conducteurs sont gris et sont électro-conducteurs pour permettre la détection du niveau de liquide dans les tubes d’échantillons fermés.
  • Page 86 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Plateaux, racks et tubes Les ID de rack identifient le type de racks de stockage : 130... : racks pour tubes de 13 mm 160... : racks pour tubes de 16 mm 200...
  • Page 87 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Plateaux, racks et tubes Tubes L’instrument ne manipule que les tubes munis de codes-barres. Les tubes doivent être en plastique et ne doivent pas être fermés par un film. Les tubes secondaires munis de codes-barres (aliquots) sans godet ni adaptateur de godet sont également pris en charge.
  • Page 88 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Plateaux, racks et tubes Fabricant Type de tube Taille Numéro de commande SARSTEDT S-Monovette 13 × 75 mm 04.1918.100 13 × 90 mm 04.1935 15,3 × 75 mm 03.1397 15,3 × 92 mm 01.1606.001...
  • Page 89 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Plateaux, racks et tubes Erreurs de lecture en raison d’une qualité d’impression insuffisante MISE EN GARDE Une qualité d’impression insuffisante des étiquettes code-barres d’échantillon peut entraîner des lectures incorrectes. Veillez à ce que la qualité d’impression soit conforme à la norme ISO/IEC 15416 pour le degré...
  • Page 90 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Voyant d’état Voyant d’état Un voyant d’état à trois couleurs vous indique si l’instrument requiert votre attention et si une intervention est nécessaire d’urgence (voyant rouge) ou si vous pouvez vous en occuper ultérieurement (voyant jaune).
  • Page 91 501 / p 701 post-analytical unit 3 Matériel Boutons d’arrêt d’urgence Boutons d’arrêt d’urgence Deux boutons d’arrêt d’urgence sont disponibles sur l’instrument. L’un est situé à côté de la porte de la zone de stockage des échantillons réfrigérée et l’autre se trouve sous l’écran tactile.
  • Page 92 3 Matériel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Boutons d’arrêt d’urgence Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 93 501 / p 701 post-analytical unit 4 Logiciel Table des matières Logiciel Le présent chapitre fournit une description du logiciel. Chapitre Dans ce chapitre Éléments de base du logiciel ....................95 Couleurs ..........................95 Onglets..........................96 Boutons..........................97 Listes ..........................98 Zone de travail Vue d’ensemble ..................99 Indicateur d’état ......................100...
  • Page 94 4 Logiciel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Table des matières Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 95 501 / p 701 post-analytical unit 4 Logiciel Éléments de base du logiciel Éléments de base du logiciel Le logiciel repose sur les éléments et concepts de base présentés ci-après. Familiarisez-vous avec ces éléments pour utiliser le logiciel plus facilement.
  • Page 96 4 Logiciel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Éléments de base du logiciel Ce code de couleurs s’applique à la fois au voyant d’état du signal externe, aux boutons Tâche et Alarme et aux indicateurs du panneau État de l’instrument dans la zone de travail Vue d’ensemble.
  • Page 97 501 / p 701 post-analytical unit 4 Logiciel Éléments de base du logiciel Boutons Boutons texte Sélectionnez un bouton pour lancer la fonction associée. Certains boutons texte affichent un triangle dans un coin. Le triangle indique ce qui apparaîtra sur l’écran si vous sélectionnez le bouton.
  • Page 98 4 Logiciel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Éléments de base du logiciel Listes Le logiciel offre des fonctions de tri des informations affichées dans les tableaux. Choisissez un en-tête de colonne pour trier le tableau en fonction des entrées de cette colonne.
  • Page 99 501 / p 701 post-analytical unit 4 Logiciel Zone de travail Vue d’ensemble Zone de travail Vue d’ensemble La zone de travail Vue d’ensemble est votre espace de travail principal ; c’est le point de départ des opérations de routine et des interventions d’urgence. Elle indique le statut actuel de l’instrument et vous alerte quant aux tâches et actions à...
  • Page 100 4 Logiciel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Zone de travail Vue d’ensemble Indicateur d’état La couleur correspond à l’urgence des tâches à effectuer et à la gravité des messages d’alarme non traités. La couleur de la plus grande urgence ou gravité est affichée.
  • Page 101 501 / p 701 post-analytical unit 4 Logiciel Zone de travail Vue d’ensemble Si vous avez sélectionné une tâche dans le panneau Tâches, celle-ci reste affichée, même si une nouvelle tâche plus urgente est créée. Dans ce dernier cas, la couleur du bouton Tâches change.
  • Page 102 4 Logiciel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Zone de travail Vue d’ensemble ID déjà utilisé Un rack portant cet ID se trouve déjà dans le tampon de récupération. Erreur indéfinie Vérifiez les messages dans Instrument > Messages.
  • Page 103 501 / p 701 post-analytical unit 4 Logiciel Zone de travail Vue d’ensemble Bouton Tâche La couleur du bouton Tâche correspond à la tâche la plus urgente. L’état des différents composants matériels et logiciels est surveillé en permanence et des messages de tâches sont générés lorsque certains seuils sont atteints, par exemple...
  • Page 104 4 Logiciel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Zone de travail Lieu de travail Zone de travail Lieu de travail La zone de travail Lieu de travail offre des fonctions de récupération et d’élimination des échantillons stockés. Onglet Récupération Lieu de travail >...
  • Page 105 501 / p 701 post-analytical unit 4 Logiciel Zone de travail Lieu de travail Rechercher des échantillons Saisissez au moins trois caractères dans le champ Rechercher des échantillons. Tous les échantillons dont l’ID contient les caractères que vous avez saisis s’affichent dans la liste Rechercher des résultats.
  • Page 106 4 Logiciel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Zone de travail Lieu de travail Création d’ordres ; liste d’Ordres Pour définir un ordre de récupération, sélectionnez un échantillon dans la liste Rechercher des résultats et sélectionnez pour créer un ordre de récupération pour l’échantillon sélectionné.
  • Page 107 501 / p 701 post-analytical unit 4 Logiciel Zone de travail Lieu de travail Onglet Éliminer L’onglet Éliminer permet de forcer l’élimination des échantillons. En principe, les tubes placés sur les racks dont le temps de stockage est écoulé sont automatiquement éliminés à...
  • Page 108 4 Logiciel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Zone de travail Instrument Zone de travail Instrument La zone de travail Instrument permet d’accéder aux listes de messages et d’alarmes et à une représentation graphique des portes et volets surveillés électroniquement.
  • Page 109 501 / p 701 post-analytical unit 4 Logiciel Zone de travail Instrument Liste d’alarmes La liste d’alarmes contient tous les messages d’alarmes qui n’ont pas encore été confirmés, classés par ordre chronologique, en commençant par le plus récent. Vous pouvez modifier l’ordre de classement.
  • Page 110 4 Logiciel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Zone de travail Instrument Onglet Messages Instrument > Messages L’onglet Messages est la zone de travail servant à traiter les messages générés par le système pour enregistrer des événements de matériel ou de logiciels, et à consulter les messages d’alarmes confirmés.
  • Page 111 501 / p 701 post-analytical unit 4 Logiciel Zone de travail Instrument Liste de messages La liste de messages contient tous les messages générés par le système pour enregistrer des événements de matériel ou de logiciel ; cela inclut les messages d’alarme mais exclut les tâches.
  • Page 112 4 Logiciel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Zone de travail Instrument Onglet Capteur de sécurité Instrument > Capteur de sécurité L’onglet Capteur de sécurité affiche l’état du circuit de sécurité. Toutes les portes et les volets, ainsi que les boutons d’arrêt d’urgence, sont contrôlés. Une interruption du circuit de sécurité...
  • Page 113 501 / p 701 post-analytical unit 4 Logiciel Zone de travail Configuration Zone de travail Configuration Pour plus de détails sur la configuration de l’instrument, voir le chapitre Configuration (p. 115) Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 114 4 Logiciel cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Zone de travail Configuration Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 115 501 / p 701 post-analytical unit 5 Configuration Table des matières Configuration Ce chapitre fournit des informations sur les options de configuration et leur paramétrage. Chapitre Dans ce chapitre Présentation ........................117 Définition de valeurs de configuration ..............117 Onglet Système ........................119 Paramètres des procédures de travail ................119...
  • Page 116 5 Configuration cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Table des matières Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 117 501 / p 701 post-analytical unit 5 Configuration Présentation Présentation La zone de travail Configuration permet d’effectuer les tâches suivantes : Configurer les seuils de notification pour la zone de stockage des échantillons, le conteneur de tubes périmés, les modules d’ouverture et de fermeture des bouchons et définir certains paramètres généraux pour l’instrument.
  • Page 118 5 Configuration cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Présentation Les valeurs changent selon des incréments prédéfinis et vous ne pouvez pas saisir des valeurs hors des intervalles valides. Si du texte libre est requis, le clavier virtuel s’affiche.
  • Page 119 501 / p 701 post-analytical unit 5 Configuration Onglet Système Onglet Système L’onglet Système permet de configurer la manipulation des échantillons lors du stockage et de l’élimination des déchets. Il se compose des paramètres des procédures de travail et des paramètres de l’instrument.
  • Page 120 5 Configuration cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Onglet Système Élément à paramétrer Valeurs et intervalles Commentaire Exécuter ouverture des tubes demandés Le bouton de bouchon est sélectionné pour les localement et récupérés à la ligne de ordres de récupération locaux destinés à la ligne de sortie : sortie de l’unité...
  • Page 121 501 / p 701 post-analytical unit 5 Configuration Onglet Système Paramètres de l’instrument Les niveaux de remplissage sont surveillés en permanence. Vous pouvez définir deux niveaux seuils lorsque les messages de tâches sont générés : le niveau d’avertissement, moins grave, et le niveau d’alerte, plus grave.
  • Page 122 5 Configuration cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Onglet Système Élément à paramétrer Valeurs et intervalles Commentaire Nombre de conteneurs de tubes périmés : 1, 2 L’instrument peut fonctionner avec un ou deux conteneurs de déchets. Capacité maximale du conteneur de de 40 à...
  • Page 123 501 / p 701 post-analytical unit 5 Configuration Application, onglet Application, onglet L’onglet Application permet de modifier des définitions concernant l’interface utilisateur et le code matériel : Élément à paramétrer Valeurs et intervalles Commentaire Langue : en de fr Utilisez en ou System pour modifier la langue et passer au anglais.
  • Page 124 5 Configuration cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Application, onglet Élément à paramétrer Valeurs et intervalles Commentaire Position code échantillon : None L’instrument travaille avec des codes de type d’échantillon spécifiques dans les ID échantillons. Start L’instrument lit le code de matériel échantillon à...
  • Page 125 501 / p 701 post-analytical unit 5 Configuration Onglet Intervalles de numéros de racks RD5 Onglet Intervalles de numéros de racks RD5 L’onglet Intervalles de numéros de racks RD5 sert à définir comment les échantillons chargés sur certains racks sont traités. Pour chaque type de rack logique (identifié...
  • Page 126 5 Configuration cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Onglet Intervalles de numéros de racks RD5 Élément à paramétrer Valeurs et intervalles Commentaire Type de rack logique 13 mm Rack physique associé : rack Roche à 5 positions pour tubes de 13 mm Tubes de 13 mm pour le Rack physique associé...
  • Page 127 501 / p 701 post-analytical unit 5 Configuration Onglet Intervalles de numéros de racks RD5 Élément à paramétrer Valeurs et intervalles Commentaire Début intervalle Numéros d’ID rack visuels associés à un intervalle de numéros de racks RD5 particulier. Ces numéros Fin intervalle doivent être uniques.
  • Page 128 5 Configuration cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Onglet Intervalles de numéros de racks RD5 Définition d’ID d’intervalle Pour définir un nouvel ID d’intervalle 1 Sélectionnez Configuration > Intervalles de numéros de racks RD5. 2 Dans le panneau ID d’intervalle, sélectionnez le bouton Ajouter.
  • Page 129 501 / p 701 post-analytical unit 5 Configuration Onglet Intervalles de numéros de racks RD5 8 Choisissez le bouton OK. Le nouvel intervalle s’affiche dans le panneau Définitions d’intervalles attribués. Vous pouvez définir plusieurs intervalles d’ID. 9 Dans l’onglet Intervalles de numéros de racks RD5, sélectionnez le bouton Enregistrer.
  • Page 130 5 Configuration cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Onglet Intervalles de numéros de racks RD5 Pour supprimer un ID d’intervalle Blocage du système dû à la suppression d’ID d’intervalle MISE EN GARDE La suppression d’ID d’intervalle peut conduire à un blocage du système. Il serait alors impossible de stocker et de retirer des échantillons.
  • Page 131 501 / p 701 post-analytical unit 5 Configuration Onglet Intervalles de numéros de racks RD5 8 Retirez manuellement tous les racks du tampon de récupération. (Cette action permet de s’assurer que les racks peuvent être placés sur leur partition de tampon de récupération attribuée.)
  • Page 132 5 Configuration cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Onglet Intervalles de numéros de racks RD5 Définition d’intervalles d’ID rack Les intervalles d’ID rack sont toujours attribués à un ID d’intervalle. Normalement, cette tâche fait partie de la définition de l’ID d’intervalle. Voir Pour définir un nouvel ID d’intervalle (p.
  • Page 133 501 / p 701 post-analytical unit 5 Configuration Onglet Intervalles de numéros de racks RD5 Pour effacer un intervalle d’ID rack Blocage du système dû à la suppression d’intervalles d’ID MISE EN GARDE La suppression d’intervalles d’ID rack peut conduire à un blocage du système. Il serait alors impossible de stocker et de retirer des échantillons.
  • Page 134 5 Configuration cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Onglet Intervalles de numéros de racks RD5 Attribution d’emplacements de sortie à des ID d’intervalle Afin de faciliter la gestion de la sortie de racks vides, vous pouvez attribuer des emplacements de plateaux de sortie à...
  • Page 135 501 / p 701 post-analytical unit 5 Configuration Onglet Intervalles de numéros de racks RD5 Pour attribuer un emplacement de sortie de racks à un ID d’intervalle différent 1 Sélectionnez Configuration > Intervalles de numéros de racks RD5.
  • Page 136 5 Configuration cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Onglet Rapport de problème Onglet Rapport de problème Utilisez l’onglet Rapport de problème pour définir des informations spécifiques au site qui seront incluses dans tous les rapports créés sur l’instrument actuel.
  • Page 137 Fonctionnement Procédure de travail ........................139 Fonctionnement ..........................147...
  • Page 139 501 / p 701 post-analytical unit 6 Procédure de travail Table des matières Procédure de travail Ce chapitre fournit des procédures de travail importantes pour assurer un fonctionnement optimal de l’instrument. Chapitre Dans ce chapitre Vérification avant le démarrage..................141 Tâches de routine quotidiennes..................145...
  • Page 140 6 Procédure de travail cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Table des matières Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 141 501 / p 701 post-analytical unit 6 Procédure de travail Vérification avant le démarrage Vérification avant le démarrage Pour garantir un démarrage correct de l’instrument, il est important qu’aucun rack ou tube inattendu ne soit présent sur l’instrument. Procédez à la vérification avant le démarrage avant chaque démarrage de l’instrument, en particulier après toute...
  • Page 142 6 Procédure de travail cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Vérification avant le démarrage 5 (A1) 1 (A5) 1 Si des racks de stockage racks des positions de transfert occupent des positions de de sortie de racks de Figure 6-1 Vérification avant le démarrage, vue d’ensemble...
  • Page 143 501 / p 701 post-analytical unit 6 Procédure de travail Vérification avant le démarrage Position à vérifier Action Si des racks de stockage occupent des positions de stationnement, vérifiez qu’ils sont bien placés tout à gauche. Vérifiez qu’au moins une position de stationnement reste libre.
  • Page 144 6 Procédure de travail cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Vérification avant le démarrage Position à vérifier Action Vérifiez le manipulateur de racks. En cas de présence de rack au niveau de la pince, retirez-le. Pour ouvrir la pince, appuyez sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 145 501 / p 701 post-analytical unit 6 Procédure de travail Tâches de routine quotidiennes Tâches de routine quotidiennes L’instrument est conçu pour informer en permanence les utilisateurs des tâches à effectuer afin d’assurer un fonctionnement continu et optimal. Il vous suffit de vérifier régulièrement les indicateurs d’état et d’intervenir comme indiqué.
  • Page 146 6 Procédure de travail cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Tâches de routine quotidiennes Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 147 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Table des matières Fonctionnement Ce chapitre fournit des instructions détaillées concernant l’exécution de l’instrument. Chapitre Dans ce chapitre Sécurité ..........................149 Fonctionnement de l’instrument ..................150 Démarrage de l’instrument..................151 Vérification de l’état de l’instrument .................153 Chargement d’échantillons à...
  • Page 148 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Table des matières Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 149 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Sécurité Sécurité Avant d’effectuer toute opération, lisez attentivement les messages de sécurité. Si vous ne respectez pas ces messages de sécurité, vous vous exposez à des blessures graves ou fatales.
  • Page 150 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Fonctionnement de l’instrument Le fonctionnement de l’instrument est guidé par des indicateurs et messages de tâches gérés par un code de couleurs. Il suffit à l’utilisateur de les vérifier régulièrement et d’intervenir comme indiqué.
  • Page 151 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument Démarrage de l’instrument Conditions préalables Pour démarrer l’instrument, les conditions préalables suivantes doivent être remplies : La sortie d’exception doit être équipée d’un plateau. Toutes les portes et tous les volets doivent être fermés.
  • Page 152 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument 6 Attendez que le logiciel ait entièrement démarré et que l’instrument soit en mode Attente. Figure 7-2 Zone de travail Vue d’ensemble 7 Sur l’écran tactile, sélectionnez le bouton (Démarrer).
  • Page 153 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument Vérification de l’état de l’instrument La zone de travail Vue d’ensemble offre toutes les fonctions de vérification de l’état de l’instrument et de lancement des tâches de routine. Vérifiez l’écran à la recherche d’éléments marqués en jaune ou en rouge.
  • Page 154 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Pour identifier les tâches à effectuer 1 Vérifiez si le bouton Tâche est jaune ou rouge. 2 Appuyez sur le bouton Tâche. La zone de travail Vue d’ensemble et le panneau Tâches s’affichent.
  • Page 155 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument Pour traiter une alarme 1 Voir Affichage et confirmation des alarmes (p. 200). Chargement d’échantillons à stocker Vous pouvez charger des échantillons à tout moment. Les tubes d’échantillon sont chargés dans les racks RD5. Les tubes placés de manière incorrecte dans les racks RD5 risquent de ne pas être identifiés correctement par le...
  • Page 156 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Déversement et infection par des substances présentant un risque biologique en raison d’un remplissage excessif des tubes d’échantillon Au cours du transport et de la fermeture des bouchons de tubes trop remplis, il existe un AVERTISSEMENT risque de déversement.
  • Page 157 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument 3 Soulevez le rail de guidage des racks. Rail de guidage des racks Poignée de plateau Poignée du compartiment Figure 7-8 Rail de guidage des racks 4 Retirez le compartiment de plateau.
  • Page 158 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Pour charger des échantillons à stocker au niveau de l’entrée de racks uniques Les racks chargés au niveau de la zone d’entrée de racks uniques sont traités en priorité.
  • Page 159 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument Commandes d’échantillons pour de nouveaux tests ou des tests supplémentaires (ordres de récupération) Résultats incorrects dus à l’utilisation d’échantillons périmés L’utilisation d’échantillons dont la période de stabilité a expiré entraîne des résultats incorrects.
  • Page 160 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Sélectionnez le bouton (Urgence) si vous souhaitez définir un ordre de récupération prioritaire. Sélectionnez le bouton (bouchon) si les échantillons doivent être récupérés avec des bouchons dans les tubes.
  • Page 161 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument 3 Dans le panneau Options d’ordre, modifiez les paramètres par défaut si nécessaire : Sélectionnez le bouton (sortie externe automatique) si l’échantillon doit être envoyé à l’unité de connexion. (Cette option n’est disponible que si vous utilisez une unité...
  • Page 162 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Déchargement de racks vides Les racks vides sont soit transférés automatiquement vers le tampon de récupération, soit stockés dans une sortie de racks vides, où ils sont triés selon leur définition d’intervalle de numéros de rack.
  • Page 163 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument Pour décharger des racks vides 1 Sélectionnez Vue d’ensemble > Sortie de racks vides. Figure 7-11 Onglet Sortie de racks vides 2 Vérifiez les couleurs d’état dans l’onglet Sortie de racks vides et affichez le message associé...
  • Page 164 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Déchargement de racks de la sortie d’exception Les racks n’ayant pas pu être traités pour une raison ou pour une autre sont placés au niveau de la sortie d’exception. Le niveau de remplissage du plateau de sortie d’exception est surveillé...
  • Page 165 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument 6 Reportez-vous à l’onglet Sortie d’exception pour en savoir plus sur les situations exceptionnelles. Figure 7-13 Onglet Sortie d’exception 7 Pour de plus amples informations sur les situations individuelles, sélectionnez Instrument >...
  • Page 166 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Remplissage du tampon de récupération Le niveau de remplissage du tampon de récupération est contrôlé par l’instrument. Le statut actuel s’affiche dans la zone de travail Vue d’ensemble et un message de texte est généré...
  • Page 167 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument Pour remplir les racks de récupération 1 Dans la zone de travail Vue d’ensemble, vérifiez l’indication Tampon de récupération. Figure 7-15 État du tampon de récupération 2 Dans le panneau État de l’instrument, sélectionnez la zone de tampon de récupération.
  • Page 168 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Pour remplir des racks de récupération vides à l’aide de l’entrée de plateau Blessures provoquées par un contact avec les parties mobiles Il existe un risque de coincement des doigts lors de la fermeture manuelle du volet d’entrée de plateau.
  • Page 169 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument Pour remplir des racks de récupération vides à l’aide de l’entrée de racks uniques 1 Placez le rack dans l’emplacement de l’entrée de racks uniques. L’entrée de racks uniques est bloquée par un obturateur, qui s’ouvre automatiquement lorsqu’un rack est placé...
  • Page 170 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Remplissage du réservoir de bouchons Le niveau de remplissage du réservoir de bouchons est contrôlé par l’instrument. Le statut actuel s’affiche dans la zone de travail Vue d’ensemble et un message de texte est généré...
  • Page 171 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument Vidange du conteneur de bouchons périmés Le niveau de remplissage du conteneur de bouchons périmés est contrôlé par l’instrument. Le statut actuel s’affiche dans la zone de travail Vue d’ensemble et un message de texte est généré...
  • Page 172 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Pour vider le conteneur de bouchons périmés 1 Dans le panneau État de l’instrument de la zone de travail Vue d’ensemble, sélectionnez la zone du conteneur de bouchons périmés et vérifiez le message de tâche correspondant.
  • Page 173 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument 6 Sur l’écran, sélectionnez le bouton (Démarrer). Une fois le processus de démarrage terminé, l’instrument passe en mode En cours et reprend ses activités. 7 Jetez les bouchons périmés conformément à la réglementation locale en vigueur.
  • Page 174 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument La procédure suivante suppose que vous travailliez avec deux conteneurs de déchets. Si vous travaillez avec un seul conteneur, remplacez-le comme indiqué. Condition préalable Aucune activité d’élimination ne doit être en cours.
  • Page 175 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument 3 Retirez le chariot de tubes périmés. Conteneur de tubes périmés gauche Conteneur de tubes périmés droit Figure 7-21 Tubes périmés 4 Scellez les conteneurs de déchets pleins et retirez-les du chariot.
  • Page 176 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Élimination exceptionnelle En principe, les racks dont le temps de stockage est écoulé sont automatiquement éliminés à des heures prédéfinies. Mais si par exemple la capacité de stockage diminue beaucoup ou que vous n’avez plus du tout d’espace de stockage, vous devrez...
  • Page 177 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument 4 Pour démarrer le processus d’élimination, sélectionnez le bouton Éliminer. Dans le panneau Contrôle de l’élimination des tubes, vous êtes informé de l’État de l’élimination. Lorsque celle-ci est terminée, l’état En pause est affiché.
  • Page 178 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Extinction de l’instrument En temps normal, l’instrument est sous tension en permanence. Cependant, il se peut que vous souhaitiez éteindre l’instrument dans le cas où un arrêt complet et un redémarrage de l’instrument est requis afin de récupérer les données à...
  • Page 179 501 / p 701 post-analytical unit 7 Fonctionnement Fonctionnement de l’instrument Redémarrage du logiciel Vous devez quitter le logiciel et le redémarrer pour activer des modifications de configuration par exemple. Avant de redémarrer le logiciel, assurez-vous que le système n’est pas en cours de traitement.
  • Page 180 7 Fonctionnement cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Fonctionnement de l’instrument Redémarrage du logiciel Monitor Une fois la langue de l’interface utilisateur modifiée dans l’onglet Application, vous devez redémarrer le logiciel Monitor pour activer la modification. Après toute autre modification de configuration, vous devez également redémarrer le logiciel pour activer les modifications.
  • Page 181 Maintenance Maintenance........................... 183...
  • Page 183 501 / p 701 post-analytical unit 8 Maintenance Table des matières Maintenance Ce chapitre fournit des instructions concernant la maintenance de l’instrument. Chapitre Dans ce chapitre Informations de sécurité....................185 Maintenance de l’instrument....................186 Calendrier de maintenance..................187 Nettoyage général......................188 Nettoyage du fût de déchets..................189 Roche Diagnostics Manuel d’utilisation ·...
  • Page 184 8 Maintenance cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Table des matières Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 185 501 / p 701 post-analytical unit 8 Maintenance Informations de sécurité Informations de sécurité Avant d’effectuer une opération de maintenance, lisez attentivement les messages de sécurité. Si vous ne respectez pas ces messages de sécurité, vous vous exposez à des blessures graves ou fatales.
  • Page 186 8 Maintenance cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Maintenance de l’instrument Maintenance de l’instrument L’instrument ne nécessite généralement pas de maintenance. Seules certaines tâches de nettoyage doivent être effectuées périodiquement. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 187 501 / p 701 post-analytical unit 8 Maintenance Maintenance de l’instrument Calendrier de maintenance Imprimez et consultez ce calendrier de maintenance pour enregistrer sur l’instrument les opérations de maintenance effectuées. Numéro de série de l’instrument Version du logiciel Mois/Année...
  • Page 188 8 Maintenance cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Maintenance de l’instrument Nettoyage général Il n’est pas nécessaire d’effectuer un nettoyage régulier de l’instrument. Si nécessaire, nettoyez le boîtier de l’instrument avec de l’éthanol à 70 % et faites de même avec l’écran tactile en utilisant un chiffon doux.
  • Page 189 501 / p 701 post-analytical unit 8 Maintenance Maintenance de l’instrument Nettoyage du fût de déchets Infection par des déchets Il se peut que le fût de déchets se bouche pendant la procédure automatique de traitement des déchets.
  • Page 190 8 Maintenance cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Maintenance de l’instrument 2 Ouvrez les deux verrouillages à baïonnette en les tournant à 90º dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Verrouillage à baïonnette Figure 8-2 Ouverture des verrouillages à baïonnette 3 Retirez le fût de déchets.
  • Page 191 Dépannage Dépannage............................193...
  • Page 193 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Table des matières Dépannage Ce chapitre fournit des informations de dépannage afin de vous aider en cas de situations exceptionnelles. Chapitre Dans ce chapitre Sécurité ..........................195 Ouverture des portes de maintenance................196 Fermeture des volets et portes contrôlés par voie électronique ......196...
  • Page 194 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Table des matières Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 195 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Sécurité Sécurité Avant d’effectuer toute opération de dépannage, lisez attentivement les messages de sécurité. Si vous ne respectez pas ces messages de sécurité, vous vous exposez à des blessures graves ou fatales.
  • Page 196 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Ouverture des portes de maintenance Ouverture des portes de maintenance Utilisez l’outil d’ouverture dédié pour ouvrir les portes de maintenance comme indiqué à la figure ci-dessous. Figure 9-1 Outil d’ouverture des portes de maintenance Blessures provoquées par un contact avec les parties mobiles...
  • Page 197 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Ouverture des portes de maintenance 5 Redémarrez le logiciel. Voir Redémarrage du logiciel (p. 179). 6 Si le même message d’alarme réapparaît, réinitialisez le circuit de sécurité. Voir Pour effectuer une réinitialisation du circuit de sécurité (p. 197).
  • Page 198 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Indications d’état Indications d’état Voyant d’état Le voyant d’état de l’instrument donne une première indication de l’attention requise par l’utilisateur. Pour plus d’informations, voir Voyant d’état (p. 90) Figure 9-2 Voyant d’état...
  • Page 199 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Alarmes et messages Vérification de l’état de l’instrument Pour vérifier l’état de l’instrument 1 Regardez le voyant d’état. Pour plus d’informations, voir Voyant d’état (p. 90) 2 Dans la zone de travail Vue d’ensemble, vérifiez les indicateurs d’état.
  • Page 200 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Alarmes et messages Affichage et confirmation des alarmes Pour vérifier la présence d’un nouveau message d’alarme, vérifiez la couleur du bouton d’action générale Alarme, qui, dans ce cas, sera rouge ou jaune.
  • Page 201 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Alarmes et messages 4 Examinez les informations du texte et utilisez la barre de défilement pour afficher le texte masqué si nécessaire. 5 Traitez le problème comme indiqué dans la section Help Text du message.
  • Page 202 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Alarmes et messages Gravité Signification Lorsqu’un message Fatal s’affiche, le traitement s’est probablement interrompu. Une intervention immédiate est requise. Fatal Lorsqu’un message Erreur s’affiche, le traitement s’est probablement interrompu. Une intervention immédiate est Erreur requise.
  • Page 203 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Rapports de problème Rapports de problème Utilisez le bouton Rapport pour créer un rapport électronique contenant une capture de l’écran actuel et une archive compressée de fichiers journaux, qui contiennent les informations pour une période de temps que vous pouvez définir.
  • Page 204 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Zone de stockage des échantillons réfrigérée Zone de stockage des échantillons réfrigérée La zone de stockage des échantillons réfrigérée ne nécessite une intervention que lorsqu’une alarme de température est émise ou si les positions de stockage d’exception doivent être libérées.
  • Page 205 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Zone de stockage des échantillons réfrigérée Retrait de tubes et de racks des positions de stockage d’exception dans la zone de stockage des échantillons Les positions d’erreur du stockage d’exception dans la zone de stockage des échantillons peuvent recevoir des racks de stockage nécessitant une intervention...
  • Page 206 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Zone de stockage des échantillons réfrigérée 6 Fermez la fenêtre Application du contrôle de processus en sélectionnant le symbole (Quitter). 7 Ouvrez la porte de la zone de stockage des échantillons.
  • Page 207 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Eau de condensation Eau de condensation Dans des conditions d’utilisation supérieures à la température moyenne en combinaison avec une humidité de 70 % et plus, de la condensation peut se former, en particulier autour et dans la zone de stockage des échantillons réfrigérée.
  • Page 208 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Modules d’ouverture et de fermeture de tubes Modules d’ouverture et de fermeture de tubes Les modules d’ouverture et de fermeture de tubes disposent d’un bouton de déverrouillage permettant de libérer les bouchons ou les tubes coincés.
  • Page 209 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Modules d’ouverture et de fermeture de tubes Pour résoudre un problème de fermeture de tubes : bouchon coincé dans la pince 1 Vérifiez le message d’alarme. 2 Sur l’écran tactile, sélectionnez le bouton (Arrêter).
  • Page 210 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Modules d’ouverture et de fermeture de tubes 3 Déverrouillez la porte de maintenance (A) et faites-la glisser vers le haut avec précaution à l’aide des deux poignées (B) simultanément. Figure 9-10 Glissement vers le haut de la porte de maintenance 4 Retirez les deux vis moletées à...
  • Page 211 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Modules d’ouverture et de fermeture de tubes 6 Vérifiez qu’il n’y ait pas d’obstruction au niveau du mécanisme de séparation de bouchons. Figure 9-11 Blocage de séparation de bouchon Roche Diagnostics...
  • Page 212 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Modules d’ouverture et de fermeture de tubes 7 Si le mécanisme de séparation de bouchons se trouve bloqué, dévissez les trois vis au niveau du couvercle transparent et ouvrez le couvercle sur la droite.
  • Page 213 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Modules d’ouverture et de fermeture de tubes Module d’ouverture de tubes Pour résoudre un problème d’ouverture de tubes 1 Vérifiez que le conteneur de déchets est en place et correctement positionné et qu’il n’est pas plein.
  • Page 214 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Sortie d’exception Sortie d’exception Les racks et tubes qui ne peuvent être traités sont envoyés vers la sortie d’exception. Racks et tubes qui ne peuvent être traités Dans les cas de figure suivants, les racks sont placés dans la sortie d’exception : Code-barres de rack invalide ou illisible.
  • Page 215 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Unité de connexion Unité de connexion Expiration du délai de collecte à la Si la ligne de transport ne peut pas recevoir et traiter des racks et que ceux-ci restent sortie sur l’unité...
  • Page 216 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Procédures de récupération Procédures de récupération Cette section décrit la méthode à suivre pour récupérer les données à la suite d’une interruption du système ou une situation d’arrêt d’urgence. Reprise du processus d’élimination Il est possible que le processus d’élimination ait été...
  • Page 217 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Procédures de récupération 4 Redémarrez l’instrument une fois que le courant est rétabli selon les instructions mentionnées ci-dessous à l’étape Si le courant ne revient toujours pas, éteignez complètement l’instrument et l’unité...
  • Page 218 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Procédures de récupération 3 Procédez à une vérification avant le démarrage afin de vous assurer que l’instrument est prêt à démarrer. Pour plus d’informations, voir Vérification avant le démarrage (p. 141) 4 Fermez tous les volets et toutes les portes.
  • Page 219 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Procédures de récupération Pour procéder à une récupération après l’activation du bouton d’arrêt d’urgence au niveau de la zone de stockage des échantillons 1 Désactivez le bouton d’arrêt d’urgence en le tournant de 30° dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
  • Page 220 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Procédures de récupération Redémarrage complet Si toutes les autres procédures de récupération échouent, vous pouvez éteindre complètement l’instrument et le redémarrer. Pour effectuer un redémarrage complet 1 Avant d’éteindre l’instrument, assurez-vous que le système est en mode Attente.
  • Page 221 501 / p 701 post-analytical unit 9 Dépannage Procédures de récupération 7 Mettez sous tension l’unité de contrôle (A) et l’instrument (B). Figure 9-15 Interrupteurs L’instrument s’initialise. L’ensemble du processus de redémarrage peut prendre quelques minutes. 8 Attendez que l’indicateur d’état (C) affiche L.
  • Page 222 9 Dépannage cobas p 501 / p 701 post-analytical unit Procédures de récupération Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 223 Glossaire Glossaire ............................225...
  • Page 225 501 / p 701 post-analytical unit alarme - rack RD5 Glossaire manipulateur de tubes Robot prévu pour la Le présent glossaire présente les définitions de certains termes clés utilisés dans ce manuel. manipulation de tubes d’échantillon. middleware Ensemble de systèmes électroniques alarme Message de l’onglet Alarme lié...
  • Page 226 501 / p 701 post-analytical unit rack Roche à 5 positions - zones de travail rack Roche à 5 positions Rack d’une capacité de 5 zones de travail Sur l’écran tactile, onglets de premier tubes utilisé sur des analyseurs Roche. Il peut contenir niveau représentant les principales zones fonctionnelles...
  • Page 227 Index Index ............................... 229...
  • Page 229 501 / p 701 post-analytical unit Index Index Capteur de sécurité, onglet, 112 capteurs, laser, 50 abréviations utilisées dans ce manuel, 12 champs électromagnétiques, 24 adaptateur de godet, 87 chargement adresses de contact, 5 – échantillons à stocker, 156, 158...
  • Page 230 Index cobas p 501 / p 701 post-analytical unit – ID d’intervalle de numéros, 128 – intervalles d’ID rack, 132 définitions Garantie, 3 – éléments système, 117 demandes de nouveaux tests ou de tests supplémentaires, démarrage de l’instrument, 151 historique de révision de ce document, 2 déversements...
  • Page 231 501 / p 701 post-analytical unit Index ouverture, portes de maintenance, 196 manipulateur de racks de stockage, 82 manipulateur de racks, présentation, 60 manipulateurs parties mobiles, sécurité, 29 – pour les racks de récupération, 70 plateaux, 83 – pour les tubes, 71 –...
  • Page 232 Index cobas p 501 / p 701 post-analytical unit – instrument, 180 – puissance électrique requise, 48 – logiciel, 179, 180 spécifications techniques, 48 redémarrage de l’instrument, 220 stockage réfrigérant, 49 – capacité, 39 remplissage, réservoir de bouchons, 170 – procédure de travail, 44 réservoir de bouchons...
  • Page 233 501 / p 701 post-analytical unit Index – vérification de l’état de l’instrument, 199 zone de stockage des échantillons, 78 – eau de condensation, 207 – retrait de tubes, 205 – sortie d’exception, 82, 205 zone de stockage, Voir zone de stockage des échantillons zones de travail –...
  • Page 234 501 / p 701 post-analytical unit Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.11.1...
  • Page 235 Révisions...

Ce manuel est également adapté pour:

P 701