Télécharger Imprimer la page

Petzl VIZEN 0082 Notice Technique page 7

Publicité

SI
Ta navodila za uporabo (besedilo in diagrami) pojasnjujejo edino pravilno uporabo
tega izdelka.
Opozorila vsebujejo informacije o pogostih napačnih načinih uporabe tega
izdelka, vendar je nemogoče predstaviti ali opisati vse možne napačne načine. Za
posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme.
Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe
ali smrt. Če imate kakršne koli dvome ali težave pri razumevanju teh navodil za
uporabo, se obrnite na Petzl.
Področja uporabe
Zaščitni vizir za delo na višini in na prostem, ki varuje pred električnimi obloki, ki
nastanejo pri kratkih stikih in pred udarci letečih delcev.
CE EN ISO 16321-1: 2022.
EN IEC 62819: 2023.
ANSI Z87.1-2015.
Ta izdelek ni zaščitna maska za obločno varjenje.
Uporabnik se mora obrniti na predstavnika za zdravje in varnost, da se prepriča, da
nosi primerna zaščitna očala za svoje delovno okolje.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug
namen, kot je zasnovan.
Namestitev vizirja za zaščito obraza
Zamenjajte stranske vložke čelade s tistimi, ki so priloženi zaščitnemu vizirju. Pripnite
zaščitni vizir na obeh straneh čelade v položaju za shranjevanje.
Odstranitev (glejte grafike).
Položaji
- Položaj za delo.
- Položaj za spravljanje.
Previdnostni ukrepi pri uporabi
- Zaščitnih elementov, ki so utrpeli udarec, ne smete uporabljati in jih morate izločiti
ter zamenjati.
- Če uporabljate očala z dioptrijo skupaj s tem vizirjem, se lahko zaščitni vizir pred
očali zaradi mehanskega udarca deformira.
- Ta izdelek je uvrščen v najvišji razred prepustnosti svetlobe (razred LT 0). V
normalnih delovnih pogojih dodatna razsvetljava morda ni potrebna. Vendar pa
uporabnikom svetujemo, da pred začetkom dela ocenijo prepoznavanje barv,
odvisno od dejanskega delovnega okolja.
Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer
se ta oprema uporablja.
- Navodila za uporabo shranite v trajno mapo, da jih boste lahko po odstranitvi z
izdelka ponovno pogledali.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe
Zaradi izjemnega dogodka lahko izdelek umaknete iz uporabe že po eni uporabi, na
primer glede na vrsto in intenzivnosti uporabe ter okolja uporabe: zahtevna okolja,
morska okolja, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije.
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je presegel svojo življenjsko dobo;
- je utrpel večji padec ali preobremenitev;
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe (npr. nečitljiva oznaka izdelka);
- ko je izdelek zastarel (na primer zaradi sprememb zakonodaje, standardov, tehnike
ali neskladnosti z drugo opremo).
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D.
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje.
Čiščenje vizirja VIZEN z vodo lahko poškoduje površinsko obdelavo, ki ščiti pred
praskami in rošenjem. Ne uporabljajte grobih krp ali izdelkov.
F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport.
Postavite vaš zaščitni vizir v položaj za shranjevanje na vaši čeladi.
H. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so
rezervni deli.) - I. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba,
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje,
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen
oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt.
2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3.
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost
opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja
pregled tipa EU - c. Serijska številka - d. Dan izdelave - e. Leto izdelave - f.
Dobavitelj: MEGASAFE - g. Zaporedna številka izdelka - h. Standardi - i. Ime
proizvajalca - j. Naslov proizvajalca - k. Datum proizvodnje (mesec/leto) - l. Razred
električne zaščite
Podrobnosti oznake EN 16321:
Petzl: proizvajalec.
UL1.2: UV zaščita.
L: zaznavanje semaforjev in nemoteno prepoznavanje barv.
1: izboljšana optična zmogljivost.
E: odpornost na delce z visoko hitrostjo (hitrost 120 m/s).
K: odpornost proti površinskim poškodbam zaradi drobnih letečih delcev.
N: odpornost na meglo.
Podrobnosti oznake EN IEC 62819:
APC 1: razred 1 zaščita pred električnim oblokom.
TECHNICAL NOTICE VIZEN
HU
Ez a használati utasítás (szöveg és ábrák) ismerteti az egyetlen helyes felhasználási
módját a terméknek.
A figyelmeztetések tájékoztatást nyújtanak a termék gyakori helytelen használatáról,
de lehetetlen lenne elképzelni vagy leírni az összes lehetséges helytelen használatot.
A termékek legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális
kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.com honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a
felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős. A használati utasítás pontos
betartásának elmulasztása súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ha a használati
utasítás megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a
Petzl-hez bizalommal.
Felhasználási terület
Sisakra szerelhető arcvédő rövidzárlat okozta elektromos ív és repülő részecskék
okozta becsapódások ellen, szabadban és magasban végzett munkákhoz.
CE EN ISO 16321-1: 2022.
EN IEC 62819: 2023.
ANSI Z87.1-2015.
Ez a termék nem védőmaszk ívhegesztéshez.
A felhasználó tájékozódjon az egészségvédelmi és biztonsági képviselőnél, hogy
biztosan a munkakörnyezetnek megfelelő biztonsági védőszemüveget viselje.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni, vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Az arcvédő felszerelése
Cserélje ki a sisak oldalsó részeit az arcvédőhöz mellékelt betétekre. Csatlakoztassa
az arcvédőjét a sisak mindkét oldalán a tárolási pozícióban.
Levétel (lásd az ábrákat).
Pozíciók
- Munkapozíció.
- Tárolóállás.
Óvintézkedések a használat során
- Az ütődést elszenvedett védelmi eszközöket nem szabad használni, azokat le kell
selejtezni és ki kell cserélni.
- Ha korrekciós szemüveget használnak ezzel a védővel együtt, a korrekciós
szemüveg előtti arcvédő mechanikus ütés hatására deformálódhat.
- Ez a termék a legmagasabb fényáteresztési osztályba (LT 0 osztály) van besorolva.
Normál munkakörülmények között nem feltétlenül van szükség kiegészítő
megvilágításra. A felhasználóknak azonban ajánlott a tényleges munkakörnyezettől
függően a munka megkezdése előtt felmérni a színfelismerést.
Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőeszközökre vonatkozó
rendelet előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon
letölthető.
- A termék felhasználójának a termék használati utasítását a forgalomba hozatal
országának nyelvén kell rendelkezésre bocsátani.
- Őrizze meg a jelen használati utasítást egy dossziéban, hogy a termékről való
levételt követően is tájékozódhasson belőle.
Leselejtezés
Rendkívüli esemény eredményeként a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat (például a használat módjától és intenzitásától, a használat környezeti
felétételeitől függően: zord környezet, tengeri környezet, éles peremek, szélsőséges
hőmérséklet, vegyi anyagok).
A terméket le kell selejtezni, ha:
- A termék túllépte megengedett élettartamát.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit (pl. a termék
egyik jelölése olvashatatlan).
- Használata elavult (például jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy
más felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérsékleti tartománya - D.
Óvintézkedések a használat során - E. Tisztítás/fertőtlenítés.
Vízzel tisztítva a VIZEN karcmentes és páramentes bevonata károsodhat. Ne
használjon dörzsölő hatású szert vagy kendőt.
F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás.
Állítsa az arcvédőt a sisakon tárolóállási pozicióba.
H. Módosítások/javítások (a Petzl szakszervizén kívül tilos, kivéve a
pótalkatrészek cseréje) - I. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normál elhasználódás, oxidáció, módosítások vagy változtatások, helytelen tárolás,
rossz karbantartás, gondatlanság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogramok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomonkövethetőség és jelölések
a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. EK
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - c. Gyártás napja - d. Gyártás éve - e.
Gyártás éve - f. Beszállító: MEGASAFE - g. Sorszám - h. Szabványok - i. Gyártó
neve - j. A gyártó címe - k. Gyártás dátuma (hónap/év) - l. Elektromos védelemi
osztály
Az EN 16321 jelölés részletesen:
Petzl: gyártó.
UL1, 2: UV Védelem.
L: A közlekedési lámpák érzékelése és a zavartalan színfelismerés.
1: fokozott optikai teljesítmény.
E: védelem a nagy sebességgel érkező részecskéktől (ütközési energia 120 m/s).
K: a finom repülő részecskék által okozott felületi sérülésekkel szembeni ellenállás.
N: páramentesség.
Az EN IEC 62819 jelölés részletesen:
APC 1: elektromos ív elleni védelem class 1.
RU
Эта инструкция (текст и рисунки) объясняет единственно возможные
правильные способы использования данного изделия.
Предупреждения информируют вас только о наиболее частых способах
неправильного использования вашего снаряжения. Предугадать и описать
все способы неправильного использования невозможно. Ознакомляйтесь с
обновлениями и дополнительной информацией на сайте Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Если вы не будете в
точности следовать данной инструкции, вы подвергнете себя риску серьезных
травм или смерти. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
Область применения
Щиток для защиты лица от поражения электрической дугой и для защиты от
мелких частиц и брызг при работе на высоте и работе на открытом воздухе.
CE EN ISO 16321-1: 2022.
EN IEC 62819: 2023.
ANSI Z87.1-2015.
Данное изделие не является защитной маской для электродуговой сварки.
Пользователь должен проконсультироваться с ответственными за здоровье и
безопасность на рабочем месте, чтобы удостовериться, что его защитные очки
соответствуют условиям работы.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Установка защитного щитка
Замените боковые отверстия каски креплениями, поставляемыми в комплекте
с защитным щитком. Вщелкните щиток с каждой стороны каски в положении
для хранения.
Снятие (см. рисунки).
Положения
- Рабочее положение.
- Положение для хранения.
Меры предосторожности
- Нельзя использовать защитные элементы, которые пострадали от удара. Они
должны быть отбракованы и заменены.
- Если под защитным щитком вы используете очки для коррекции зрения,
участок щитка перед ними может деформироваться вследствие механического
воздействия.
- Данное изделие относится к наивысшему классу светопропускания (класс LT
0). При нормальных условиях работы дополнительное освещение может не
потребоваться. Однако перед началом работы пользователю рекомендуется
оценить распознавание цветов в зависимости от реальных условий рабочей
среды.
Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 для
средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе со снаряжением и
на языке страны, в которой оно используется.
- Храните инструкции по эксплуатации в специальной папке, чтобы иметь к
ним доступ после того, как вы достанете их при распаковке снаряжения.
Отбраковка снаряжения
Особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы изделия,
вплоть до однократного применения (например, способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды: агрессивной или морской
среды, контакт с острыми кромками, экстремальные температуры, химикаты).
Отбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно превысило свой срок службы.
- Оно падало или подвергалось большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть
сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования (например, из-за
нечитаемой маркировки на изделии).
- Оно устарело (например, из-за изменений в стандартах, законах, технике или
несовместимости с другим снаряжением).
Чтобы избежать дальнейшего использования отбракованного снаряжения, его
следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый
температурный режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/
дезинфекция.
Не используйте для очистки щитка VIZEN воду, т.к. она может повредить
покрытие против царапин и запотевания. Не используйте абразивные ткани
или другие абразивные материалы.
F. Сушка - G. Хранение/транспортировка.
Ставьте защитный щиток на вашей каске в положение для хранения.
H. Модификация/ремонт (запрещены вне мастерских Petzl, за
исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление;
изменение конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и
плохой уход; повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ - b.
Зарегистрированная организация, которая провела проверку на соответствие
стандартам EC - c. Индивидуальный номер - d. День изготовления - e. Год
изготовления - f. Поставщик: MEGASAFE - g. Приращение - h. Нормы - i.
Производитель - j. Адрес производителя - k. Дата производства (месяц/год) - l.
Класс электрической защиты
Элемент маркировки EN 16321:
Petzl: производитель.
UL1, 2: защита от ультрафиолета (UV).
L: распознавание сигнальных огней и цветов не искажено.
1: улучшенные оптические характеристики.
E: защита от быстро летящих мелких частиц (удар – 120 м/с).
K: устойчивость к повреждению поверхности быстро летящими мелкими
частицами.
N: защита от запотевания.
Элемент маркировки EN IEC 62819:
APC 1: класс защиты 1 от электрической дуги.
A0022500H (060125)
7

Publicité

loading