Télécharger Imprimer la page

Petzl VIZEN 0082 Notice Technique page 3

Publicité

ES
Esta ficha técnica (texto y dibujos) explica las únicas utilizaciones correctas de este
producto.
Las advertencias le informan de las utilizaciones incorrectas más frecuentes
relacionadas con la utilización de su producto, pero es imposible imaginar y
describir todas las utilizaciones incorrectas. Infórmese de las actualizaciones y de la
información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Si no sigue exactamente esta ficha técnica, se expone
a un riesgo de lesiones graves o mortales. Contacte con Petzl si tiene dudas o
dificultades de comprensión.
Campo de aplicación
Pantalla de protección facial contra el arco eléctrico por cortocircuito y contra las
proyecciones, para los trabajos en altura y los trabajos al exterior.
CE EN ISO 16321-1: 2022.
EN IEC 62819: 2023.
ANSI Z87.1-2015.
Este producto no es una pantalla de protección para la soldadura por arco.
El usuario debe contactar con el representante en materia de salud y seguridad,
con el fin de asegurarse de que dispone de las gafas de seguridad adecuadas a su
entorno de trabajo.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto.
Montaje de la pantalla
Sustituya los alojamientos laterales del casco por los suministrados con la pantalla.
Conecte la pantalla en cada lado del casco en su posición de guardado.
Desmontaje (consulte los dibujos).
Posiciones
- Posición de trabajo.
- Posición de guardado.
Precauciones de utilización
- Los protectores que han sufrido un golpe no deben ser utilizados y deben ser
desechados y reemplazados.
- Si se utilizan gafas correctoras con este protector, la pantalla delante de las gafas
correctoras se puede deformar debido a un choque mecánico.
- Este producto se ha asignado a la clase de transmisión de luz más elevada (clase
LT 0). En condiciones normales de trabajo, puede que una iluminación adicional no
sea necesaria. Sin embargo, se recomienda que el usuario evalúe el reconocimiento
de colores antes de iniciar los trabajos en función del entorno de trabajo real.
Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el
idioma del país de utilización.
- Conserve las instrucciones de utilización archivadas permanentemente para poder
consultarlas tras haberlas retirado de su equipo.
Dar de baja
Un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una
sola utilización (por ejemplo, tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización:
ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas,
productos químicos).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha superado su vida útil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización (por ejemplo, un marcado en el
producto ilegible).
- Su utilización es obsoleta (por ejemplo, evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección.
Limpiar la VIZEN con agua puede deteriorar el tratamiento de superficie antirayadas
y antivaho. No utilice productos ni paños abrasivos.
F. Secado - G. Almacenamiento/transporte.
Coloque la pantalla en posición de guardar sobre el casco.
H. Modificaciones y reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl,
excepto las piezas de recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de lesión grave o mortal. 2.
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de lesión. 3. Información importante
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad
material.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo que controla la fabricación de este EPI - b. Organismo notificado
para el examen UE de tipo - c. Número individual - d. Día de fabricación - e. Año de
fabricación - f. Proveedor: MEGASAFE - g. Incremento - h. Normas - i. Nombre del
fabricante - j. Dirección del fabricante - k. Fecha de fabricación (mes/año) - l. Clase
de protección eléctrica
Detalles del marcado EN 16321:
Petzl: fabricante.
UL1, 2: protección UV.
L: detección de las luces de señalización y reconocimiento de los colores no
alterada.
1: rendimiento óptico reforzado.
E: resistencia a los impactos de partículas lanzadas a gran velocidad (impacto
120 m/s).
K: resistencia al deterioro de las superfícies debido a partículas de polvo flotantes.
N: resistencia al empañamiento.
Detalles del marcado EN IEC 62819:
APC 1: clase de protección 1 contra el arco eléctrico.
TECHNICAL NOTICE VIZEN
PT
Estas instruções (texto e desenhos) explicam a única utilização correcta deste
produto.
As alertas informam-no das utilizações incorrectas mais frequentes relacionadas
com a utilização do seu produto, mas é impossível imaginar e descrever todas
as utilizações incorrectas. Tome conhecimento das últimas actualizações e
informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Se não seguir exactamente estas instruções, corre o risco de
sofrer ferimentos graves ou morte. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades
de compreensão.
Campo de aplicação
Viseira de protecção facial contra arcos eléctricos de curto-circuito e contra as
projecções para trabalhos em altura e trabalhos no exterior.
CE EN ISO 16321-1: 2022.
EN IEC 62819: 2023.
ANSI Z87.1-2015.
Este produto não é uma máscara de protecção para soldadura a arco eléctrico.
O utilizador deve entrar em contacto com o representante da saúde e segurança
no trabalho, para se assegurar que usa óculos de segurança adaptados ao seu
ambiente de trabalho.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer
outra situação para a qual não tenha sido previsto.
Montagem da viseira
Substitua as inserções laterais do capacete pelas inserções fornecidas
com a viseira. Clipe a viseira de cada lado do capacete na sua posição de
armazenamento.
Desmontagem (ver desenhos).
Posições
- Posição de trabalho.
- Posição de armazenamento.
Precauções de utilização
- Os protetores que foram submetidos a um choque não devem ser utilizados e
devem ser descartados e substituídos.
- Se forem utilizados óculos com lentes oftálmicas em conjunto com este protetor,
a viseira na parte da frente das lentes oftálmicas pode ficar deformada devido a um
impacto mecânico.
- Este produto está classificado na classe mais elevada de transmissão de luz
(classe LT 0). Em condições normais de trabalho, poderá não ser necessária
uma iluminação adicional. No entanto, recomenda-se que os utilizadores avaliem
o reconhecimento de cores antes de começarem a trabalhar, dependendo do
ambiente de trabalho real.
Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento
no idioma do país de utilização.
- Guarde as instruções de utilização num dossier permanente para poder consultá-
las depois de as ter retirado do seu equipamento.
Descartar um equipamento
Uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma só
utilização (por exemplo, tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas, produtos químicos).
Um produto deve ser descartado quando:
- Ultrapassou o seu tempo de vida útil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo (por exemplo, uma marcação
de produto ilegível).
- A sua utilização for obsoleta (por exemplo, evolução legislativa, normativa, técnica
ou incompatibilidade com outros equipamentos).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção.
Limpar a VIZEN com água pode deteriorar o tratamento de superfície anti-risco e
anti-embaciamento. Não utilize produtos ou panos abrasivos.
F. Secagem - G. Armazenamento/transporte.
Coloque a viseira em posição de arrumação no seu capacete.
H. Modificações/reparações (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças
sobresselentes) - I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcações
a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado
interveniente para o exame UE de tipo - c. Número individual - d. Dia de fabrico - e.
Ano de fabrico - f. Fornecedor: MEGASAFE - g. Incrementação - h. Normas - i.
Nome do fabricante - j. Endereço do fabricante - k. Data de fabrico (mês/ano) - l.
Classe de protecção eléctrica
Detalhe da marcação EN 16321:
Petzl: fabricante.
UL1, 2: protecção UV.
L: deteção das luzes de sinalização e reconhecimento de cores sem limitações.
1: performances ópticas reforçadas.
E: resistência à projecção de partículas lançadas a grande velocidade (impacto de
energia 120 m/s).
K: resistência à deterioração das superfícies por partículas finas em suspensão.
N: resistência ao embaciamento.
Detalhe da marcação EN IEC 62819:
APC 1: classe de protecção 1 contra arco eléctrico.
NL
Deze bijsluiter (tekst en schema's) legt de enige juiste toepassingen van dit product
uit.
De waarschuwingen informeren u over de meest voorkomende gebruiksfouten
van dit product, maar we kunnen uiteraard niet alle mogelijke gebruiksfouten
identificeren of beschrijven. Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info
op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw
materiaal juist te gebruiken. Bij niet-naleving van deze technische bijsluiter stelt u
zichzelf bloot aan het risico op ernstige of dodelijke verwondingen. Neem bij twijfel
of onduidelijkheden contact op met Petzl.
Toepassingsveld
Vizier ter bescherming van het gezicht tegen lichtbogen door kortsluiting en tegen
projecties bij werken op hoogte en buiten.
CE EN ISO 16321-1: 2022.
EN IEC 62819: 2023.
ANSI Z87.1-2015.
Dit product is geen beschermmasker om mee te lassen.
De gebruiker moet contact opnemen met de veiligheidscoördinator om er zeker van
te zijn dat zijn veiligheidsbril de juiste bescherming biedt voor zijn werkomgeving.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt
worden in situaties waarvoor het niet bedoeld is.
Montage van het vizier
Vervang de laterale inserts van de helm door de twee inserts die bij het vizier
meegeleverd zijn. Klik het vizier aan weerszijden van de helm in de opbergpositie.
Demontage (zie schema's).
Posities
- Werkpositie.
- Opbergpositie.
Gebruiksvoorzorgen
- Beschermingen die een schok hebben ondergaan, mogen niet meer gebruikt
worden, maar moeten afgeschreven en vervangen worden.
- Als u deze bescherming samen met een bril op sterkte draagt, kan het vizier vóór
de bril op sterkte door een mechanische schok vervormd worden.
- Dit product valt onder de hoogste klasse van lichtoverdracht (klasse LT 0). In
normale werkomstandigheden is extra verlichting mogelijk niet vereist. Toch is het
aanbevolen dat de gebruiker de kleurherkenning beoordeelt alvorens het werk te
starten, naargelang de effectieve werkomgeving.
Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze
uitrusting in de taal van het land van gebruik.
- Houd de gebruiksinstructies in een permanente map bij, zodat u deze later nog
kunt raadplegen wanneer u ze van uw materiaal verwijderd hebt.
Afschrijven
Een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één
enkel gebruik (bv. type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- De levensduur overschreden is.
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt
aan de betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent (bv. een onleesbare markering op het
product).
- Het product in onbruik is geraakt (bv. wijziging van de wetgeving, normen of
technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D.
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie.
Gebruik geen water om het VIZEN vizier te reinigen, want dit kan de antidamp- en
antikrascoating beschadigen. Gebruik geen schuurmiddel of -doek.
F. Droging - G. Berging/transport.
Plaats uw vizier in opbergpositie op de helm.
H. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve
voor vervangstukken) - I. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt.
2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met
ander materiaal.
Markering en tracering
a. Controleorgaan voor de productie van dit PBM - b. Erkend keuringsorganisme
dat zich uitspreekt over de EU-typegoedkeuring - c. Individueel nummer - d.
Fabricagedag - e. Fabricagejaar - f. Leverancier: MEGASAFE - g. Incrementatie - h.
Normen - i. Naam van de fabrikant - j. Adres van de fabrikant - k. Fabricagedatum
(maand/jaar) - l. Elektrische beschermingsklasse
Overzicht van de markering EN 16321:
Petzl: fabrikant.
UL1, 2: uv-bescherming.
L: detectie van signalisatielichten en ongewijzigde kleurherkenning.
1: versterkte optische prestaties.
E: weerstand tegen projecties van deeltjes aan hoge snelheid (impact 120 m/s).
K: weerstand tegen oppervlaktebeschadiging door fijne rondvliegende deeltjes.
N: antidampweerstand.
Overzicht van de markering EN IEC 62819:
APC 1: bescherming klasse 1 tegen lichtbogen.
A0022500H (060125)
3

Publicité

loading