Masquer les pouces Voir aussi pour HT131LN-C:

Publicité

Liens rapides

www.cembre.com
Cembre S.p.A.
Cembre Ltd.
Via Serenissima, 9
Dunton Park
25135 Brescia (Italia)
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
Telefono: 030 36921
West Midlands B76 9EB (Great Britain)
Telefax: 030 3365766
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
E-mail: info@cembre.com
E-mail: sales@cembre.co.uk
www.cembre.it
www.cembre.co.uk
Cembre España S.L.
Cembre AS
Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas
Fossnes Senter
28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
N-3160 Stokke (Norway)
Teléfono: 91 4852580
Phone: (47) 33361765
Telefax: 91 4852581
Telefax: (47) 33361766
E-mail: info@cembre.es
E-mail: cembre@cembre.no
www.cembre.es
www.cembre.no
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex
E-mail: info@cembre.fr
www.cembre.fr
Cembre GmbH
Cembre Inc.
Heidemannstraße 166
Raritan Center Business Park
80939 München (Deutschland)
181 Fieldcrest Avenue
Telefon: 089/3580676
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Telefax: 089/35806777
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
E-mail: info@cembre.de
E-mail: Sales.US@cembreinc.com
www.cembre.de
www.cembreinc.com
Certified Quality
Certified Environmental
Management System
Management System
HYDRAULIC CRIMPING TOOL
PRESSE HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESION
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE
HT131LN-C
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
09 M 005
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Certified Occupational
Health & Safety
Management System

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cembre HT131LN-C

  • Page 1 E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
  • Page 2 – Non mandare in pressione l’utensile senza le matrici inserite. - Tool type - Force - Year - Outil type - Force - Année HT131LN-C TYPE - Handwerkzeug Typ - Kraft - Jahr 130 kN (14.6 sh ton) FORCE - Herramienta tipo - Fuerza - Año...
  • Page 3 - Druckablass- position position position I particolari indicati con "K" sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di - Posición - Posición - Posición un eventuale smontaggio dell’utensile. Detti particolari sono fornibili su richiesta nella Confezione...
  • Page 4: General Characteristics

    ENGLISH HYDRAULIC CRIMPING TOOL HT131LN-C 1. GENERAL CHARACTERISTICS – Head: “C” shaped with large jaw opening, see Fig. 1 (*). – Application range: suitable for installing electric compression connectors (lugs and splices) on conductors up to ............ 400 mm (750 MCM) –...
  • Page 5 ENGLISH 2. INSTRUCTIONS FOR USE (Ref. to Fig. 1 and 2) 2.1) Setting With the tool in the rest position operate as follows: – Select the appropriate die set for the connector. – Insert the die (91) in the upper seat of the tool head until it is locked by die/head pin (32). To ease the die insertion, keep die/head release pin (30) depressed.
  • Page 6 ENGLISH 2.6) Die replacement (Ref. to Fig. 2) Code N° Item N° code Pièce DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / Q.tè Teil Menge Art.-Nr. To replace dies proceed as follows: DESCRIPCION / DESCRIZIONE Elemento C.dad N° código N° codice Componente Q.tà...
  • Page 7 – Hold tool upright in a vice with handles open (Fig. 4). La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine Cembre. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
  • Page 8: Presse Hydraulique Type Ht131Ln-C

    FRANÇAIS PRESSE HYDRAULIQUE TYPE HT131LN-C SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES 1. CARACTERISTIQUES GENERALES ERSATZTEILLISTE – Tête: en “C” avec ouverture élargie, voir Fig. 1 (*). – Domaine d’application: conçue pour le sertissage des connecteurs electriques (cosses LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO et manchons) jusqu’à...
  • Page 9: Mise En Service

    FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS D’UTILISATION (Voir Fig. 1 et 2) 2.1) Mise en service Avec l’outil en position repos, procéder de la façon suivante: – Choisir la matrice en fonction du sertissage à réaliser. – Insérer la matrice (91) dans le guide supérieur de la tête de l’outil jusqu’à son verrouillage par l’axe (32).
  • Page 10: Changement Des Matrices

    Sede; se possibile, allegare tement, soit elle monte et redescent pulsativement. copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l’utensile oppure, Dans ce cas, il est nécessaire procéder de la façon suivante:...
  • Page 11: Avvertenze

    à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certificat d’Essai livré par Cembre avec l’outil ou, à défaut d’autres éléments pistone non avanza oppure si muove molto lentamente oppure pulsa.
  • Page 12: Allgemeine Eigenschaften

    DEUTSCH ITALIANO HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG 2. ISTRUZIONI PER L’USO (Rif. a Fig. 1 e 2) TYP HT131LN-C 2.1) Preparazione Con l’utensile in posizione di riposo operare come segue: – Scegliere la coppia di matrici adatta alla connessione da effettuare. 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN –...
  • Page 13 ITALIANO DEUTSCH UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE 2. BEDIENUNGSHINWEISE (Siehe Bild 1 und 2) TIPO HT131LN-C 2.1) Vorbereitung Wenn das Werkzeug in Ruhestellung ist, sind folgende Schritte notwendig: – Passenden Presseinsatz auswählen. 1. CARATTERISTICHE GENERALI – Druckknopf (30) zum Einsetzen des oberen Presseinsatzes (91) auf der Vorderseite des Presskopfes drücken, da sich damit der Arretierungsstift (32) absenkt und der Pressein-...
  • Page 14 En tal caso, adjuntar a ser Befindet sich Luft im Hydrauliksystem kann es zum fehlerhaften Arbeiten des Werkzeuges posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la kommen. Dieser zeigt sich in ungewöhnlichem Verhalten des Werkzeuges: bei Pumpbeginn herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproxi- bewegen sich die unteren Presseinsätze nicht oder nur sehr langsam bzw.
  • Page 15 (Ver Fig. 4) Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie bitte dem Gerät das von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifikat bei; In Ermangelung dieser Infor- Las burbujas de aire en el circuito del aceite pueden causar un funcionamiento incorrecto mationen geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 16 ESPAÑOL ESPAÑOL HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESION 2. INSTRUCCIONES DE USO (Ver Figg. 1 y 2) TIPO HT131LN-C 2.1) Preparación Con la herramienta en posición de reposo opere como sigue: – Seleccione la matriz adecuada para la conexión a efectuar. 1. CARACTERISTICAS GENERALES –...

Table des Matières