Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE COMPRESION
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE
ENGLISH
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ................................... 3
FRANÇAIS
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ............................................. 7
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................... 11
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ........................................... 15
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ............................................. 19
1
HYDRAULIC CRIMPING TOOL
PRESSE HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG
HT45
HT45-E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cembre HT45

  • Page 1 HYDRAULIC CRIMPING TOOL PRESSE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE COMPRESION UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE HT45 HT45-E ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ........3 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ..........7 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..............11 ESPAÑOL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ........... 15 ITALIANO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ..........
  • Page 2 Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden. Este manual es propiedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita. Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
  • Page 3: General Characteristics

    The automatic opening of the moveable handle allows the operation of the tool using one hand, while locating the con- nector in the desired crimp position with the other hand. The HT45-E tool is the HT45 tool fi tted with the plastic case type VAL-P1.
  • Page 4 Make sure that dies are exactly positioned on desired crimp point; otherwise, re-open dies following instructions as per § 2.4 and position the connector again. 2.3) Crimping Continue to operate the moveable handle (36), the ram will gradually advance until the dies meet. It is recommended to continue pumping until the maximum pressure valve is activated and a “click”...
  • Page 5 Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or fi ll in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.
  • Page 6 6000003 SPARE PARTS PACKAGE The items marked () are those Cembre recommend replacing if the tool is disassembled. These items are supplied on request in the “HT45 Spare Parts Package”. The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares.
  • Page 7: Caracteristiques Generales

    – Actionner le bras mobile, les matrices avancent. (A ce stade, l’avantage de l’ouverture automatique du bras permet à l’opérateur d’actionner d’une seule main l’outil, pendant que l’autre main positionne le connecteur). Cette désignation indique l'ensemble de l'outil HT45 complété de coff ret type VAL-P1..
  • Page 8: Sertissage

    S’assurer que les matrices soient bien positionnées sur la zone à sertir, sinon desserrer les matrices en suivant les instructions du § 2.4 et repositionner le conducteur. 2.3) Sertissage En actionnant le bras mobile, on obtient un avancement lent et constant de la matrice inférieure, jusqu’à...
  • Page 9: Entretien (Voir Fig. 3)

    échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l’appareil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d’Essai livré par Cembre avec l’appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section “ASSISTANCE” du site web Cembre.
  • Page 10 Ces éléments sont fournis sur demande dans le “Paquet Rechange pour HT45”. La garantie perd tout eff et en cas d'emploi de pièces détachées diff érentes des pièces d'origine Cembre. Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer toujours les éléments suivants: - numéro de code article de la pièce...
  • Page 11: Allgemeine Eigenschaften

    1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Anwendungsbereich Geeignet zum Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen bis zu einem Querschnitt von max. 150 mm (300 MCM) Presskraft kN (US sh. ton) 50 (6) Arbeitsdruck bar (psi) 600 (8,700) Abmaße: Länge mm (inches) 346 mm (13.6 in.) Breite (geschlossener Pumparm) 130 mm (5.1 in.) Breite (geöff...
  • Page 12 Die Presseinsätze müssen in die gewünschte Position, am Verbinder oder Kabelschuh gebracht werden. Sollte diese nicht korrekt sein, muss das Werkzeug entsprechend Punkt 2.4 geöff net werden und es kann neu positioniert werden. 2.3) Verpressung Mit dem Pumparm weiterpumpen, so dass die Presseinsätze langsam und exakt aufeinander zu fahren.
  • Page 13 Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von Cembre mitgelieferten Zertifi kates bei oder füllen das, unter dem Bereich “SUPPORT“ der Cembre Website,...
  • Page 14 Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird. Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der “Ersatzteilpackung HT45” erhältlich. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden. Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an:...
  • Page 15: Características Generales

    Esta designación se refi ere al conjunto de la herramienta HT45 provisto de estuche de plástico mod. VAL-P1.
  • Page 16: Puesta En Reposo

    Asegurese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a comprimir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo las instrucciones del punto 2.4 y vuelva a colocar el conector. 2.3) Compresión Manteniendo la presión sobre el brazo móvil, se obtiene un avance lento y gradual del pistón prin- cipal, hasta que las matrices se tocan entre si.
  • Page 17 En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certifi cado de Ensayo en- tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web Cembre.
  • Page 18 30 PASADOR BRAZO MOVIL 6000003 PAQUETE DE REPUESTO Los elementos indicados con () son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible des- montaje de la herramienta. Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para HT45“.
  • Page 19: Caratteristiche Generali

    Grazie all'apertura limitata del manico mobile, dotato di ritorno automatico, l'operatore può azionare l'utensile con una sola mano, utilizzando l'altra per il corretto posizionamento del connettore. Questa designazione indica l'insieme dell'utensile HT45 completo di custodia in materiale pla- stico tipo VAL-P1.
  • Page 20: Messa A Riposo

    Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da comprimere; in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni del § 2.4 e riposizionare il connettore. 2.3) Compressione Continuare ad azionare il manico mobile: il pistone avanzerà progressivamente fi no a portare le matrici in battuta tra loro.
  • Page 21: Per Espellere Le Bolle D'aria

    Sede; se possibile, allegare copia del Certi- fi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l’utensile oppure, compilare ed allegare il modulo disponibile nella sezione “ASSISTENZA” del sito web Cembre.
  • Page 22 30 PERNO MANICO MOBILE 6000003 CONFEZIONE RICAMBIO I particolari indicati con () sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio dell'utensile. Detti particolari sono fornibili su richiesta nella “Confezione Ricambio per HT45”. La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.
  • Page 24 CS 92014 - 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.com www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L.U. Cembre GmbH IKUMA GmbH & Co. KG Cembre Inc. Calle Verano 6 y 8 Heidemannstraße 166 Boschstraße 7 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz...

Ce manuel est également adapté pour:

Ht45-e

Table des Matières